Как бы странно это ни звучало, девушке нужно было время, чтобы подготовиться к Лауше. Поэтому она, как и прежде, не пользовалась железной дорогой, хотя уже давно могла себе это позволить. В душе ей требовалось пройти больше, чем какие-то двадцать миль. Все чаще ей казалось, что она переезжает из одного мира в другой. Зоннеберг приносил каждый день что-то новое: незнакомые люди, интересные встречи, большие магазины. Лауша – это родина и привычная монотонность. Иоганна любила и то и другое, и каждую пятницу она с нетерпением ждала возможности снова оказаться рядом с Мари и Рут. Тем не менее мысленно она снова и снова возвращалась к последнему разговору со Штробелем.

– Возможно, на следующих выходных тебе придется остаться в Зоннеберге, – сказал он ей при расставании. – Я жду важных клиентов из Америки. Мистер Вулворт[9] – так зовут этого человека – приезжает к нам только во второй раз. В прошлом году он сказал, что намерен во время следующего визита остаться в Зоннеберге как минимум на два дня. Это подтвердил его ассистент в своем письме.

Иоганна кивнула. Она видела письмо с размытым американским штампом.

– К сожалению, Стивен Майлз не уточнил, когда именно приедет Вулворт.

Ей показалось или скупщик действительно немного нервничал?

– Конечно, я останусь в Зоннеберге на следующих выходных, – ответила Иоганна. – Но только если вы расскажете мне, что такого особенного в этом мистере Вулворте.

И Штробель рассказал.

– Что ж, в первую очередь я предполагаю заключить очень выгодную сделку, – с ухмылкой произнес он. – В прошлом году он купил сотни кукол, стеклянных тарелок и подсвечников. Конечно, то был дешевый товар, но мелкий скот тоже дает навоз. Особенно если учесть, сколько всего заказывает Вулворт! Но это еще не все. Этот человек – сам по себе целое событие. В американском языке для таких, как он, есть даже специальное слово: его называют self-made man[10]. Говорят, его родители выращивали картофель, а сам он даже не обучался никакой профессии. Это значит, что он самостоятельно выбился в люди, не имея за душой ничего! Тщеславие и, возможно, стремление к власти – вот и все, что у него было. – Штробель с удивлением покачал головой. – Представь себе: начать с нуля и стать владельцем целой сети магазинов! Звучит как в сказке, но это правда. И кто знает, что еще создаст в будущем этот человек?

Таким взволнованным Иоганна своего работодателя еще не видела. Штробель редко восхищался другими людьми. «Следующая неделя обещает быть интересной», – мысленно ликовала Иоганна.


Девушка увидела Петера еще издалека. Как и каждую пятницу, он ждал ее на последнем холме перед Лаушей. Она помахала ему рукой, затем остановилась на минутку и потерла ноющую лодыжку. Ее черные кожаные сапоги облегали ногу, словно перчатки. Однако эта новая изящная обувь не очень-то подходила для долгих прогулок! То прихрамывая, то вприпрыжку, она наконец подошла к Петеру.

– Ну, как прошла неделя? – одновременно спросили они друг друга и рассмеялись. Каждую пятницу одно и то же!

– Chacun à son goût![11] – ответила Иоганна.

– Что-что? – нахмурившись, переспросил Петер.

– Это французский, господин! – усмехнулась Иоганна. – На этой неделе впервые приезжали клиенты из Франции, – пояснила она. – Похоже, дороги снова стали проезжими.

– Подожди, когда железных дорог станет больше, иностранцы будут крутиться у нас круглый год, – проворчал сосед.

– Я радуюсь каждой новой ветке железнодорожных путей. Иначе каким образом стеклянные изделия из Лауши отправлялись бы в разные концы света? – отозвалась Иоганна, а затем стала рассказывать о своей встрече с французскими клиентами: – Такой супружеской пары, как Мольеры, ты точно никогда не видел! Ему не меньше восьмидесяти лет. Пока он добрался от двери магазина до стола, прошла целая вечность. А теперь угадай, сколько лет мадам Мольер? Целых двадцать пять! Она белокурая, словно ангел, и так же прекрасна!

Девушка выжидающе посмотрела на Петера.

– Значит, она вышла за него не ради красивых глаз, – сухо отозвался тот.

Иоганна расхохоталась:

– Я тоже сначала подумала, что речь идет только о деньгах, но ты бы видел, как они разговаривают друг с другом! Воркуют, словно голубки. Нам со Штробелем даже было неудобно. А когда они ушли, Штробель сказал: «Chacun à son goût!», что значит: «Каждому свое».

– Вам со Штробелем… Кажется, вы отлично поладили! – В голосе Петера зазвучали ревнивые нотки.

– Думаю, ты преувеличиваешь. – Иоганна пыталась быть честной. – Этот человек все же… очень чужой. Не подумай, что мне хочется это изменить! – поспешно добавила она, увидев, как помрачнел Петер.

– Как Штробель может быть тебе чужим, если вы весь день проводите вместе? – с раздражением поинтересовался он.

Девушка слегка толкнула его в бок:

– Такого взаимопонимания, как с тобой, у меня нет ни с кем! А теперь пойдем, пока эти сапоги меня не искалечили. Жду не дождусь, когда можно будет наконец их сбросить.

Девушка слушала вполуха, как Петер рассказывал ей о восьмилетнем мальчике, для которого готовил стеклянный глаз на минувшей неделе.

– …когда я спросил у родителей, почему они не обратились к стеклодуву в Шварцвальде – в конце концов, от Фрайбурга туда гораздо ближе, – они сами сказали, что именно моя слава привела их в Лаушу! – Голос Петера звучал растерянно, словно мастер с трудом верил в то, что говорил.

Иоганна бросила на него взгляд.

– Почему ты всегда такой скромный? – безжалостно поинтересовалась она.

Каждый шаг давался ей с трудом. «Только тот, кто притворяется успешным, может действительно стать таковым», – эхом прозвучало у нее в голове.

– Почему же скромный? Конечно же, я испытываю гордость, когда люди говорят, что я хорошо делаю свою работу. Но ведь хвастаться этим, как некоторые личности, не обязательно. Или тебе с недавних пор стали нравиться хвастуны? В городе такие наверняка водятся.

Иоганна едва сумела сдержаться, чтобы не съязвить в ответ, и спросила с подчеркнутой легкостью:

– А как продвигается производство стеклянных зверушек?

Вместо того чтобы принять ее предложение и помириться, Петер заносчиво отозвался:

– Тебе же на самом деле это неинтересно. Разве можно это сравнить с крупными сделками, которые ты проворачиваешь?

Иоганна демонстративно отвернулась. После напряженной недели у нее не было желания спорить с Петером о его провинциальных заботах.

28

– А где Петер? – накинулась на Иоганну Рут, едва та закрыла за собой дверь.

– Он не захотел зайти, – небрежно отозвалась Иоганна.

– Надеюсь, ты не поссорилась с ним? Ты же видишься с ним только по выходным, и он… – Рут проследила взглядом за Иоганной, которая присела на корточки и принялась расшнуровывать сапоги. – Новые сапожки! – О Петере она тут же забыла. – Какая чудесная кожа! А каблучки!

– Спасибо за сердечное приветствие! – сухо отозвалась Иоганна. Высвободив ногу из рук Рут, она стянула и второй сапог. – Они меня чуть не прикончили!

Девушка вынула из сумки гостинцы. Пусть сестры не думают, что она забыла о них.

Мари тут же бросилась с коробке с меловыми красками, а Рут недоверчиво разглядывала пакетик, который дала ей Иоганна.

– Х-на, – запинаясь, прочитала она. – Это еще что такое?

Иоганна рассмеялась и объяснила ей:

– Это порошок, который придает каштановым волосам красивый рыжеватый оттенок. Хозяйка парфюмерного магазина сказала, что его привозят из Индии. Говорит, им теперь пользуются все женщины. Его нужно растворить в ведре воды и сполоснуть ею волосы.

Выразив свое удивление, Рут принялась накрывать на стол. Иоганна наблюдала за ней, задрав ноги повыше.

– Ах, как же хорошо вернуться домой! – радостно вздохнула она.

И, как и каждую пятницу, она принялась рассказывать о том, что интересного произошло в течение недели.

– …Штробель сказал, мол, ему тоже очень жаль, что муж Сибиллы Штайн сломал ногу и лежит дома. Но он не может допустить, чтобы она каждые полчаса отлучалась проведывать его. Когда мы закрываем магазин ровно в двенадцать часов, обед уже должен стоять на столе. – Иоганна заметила, что в ее голосе неожиданно прозвучал упрек.

– А вот если бы Хаймер сказал это, ты уже исходила бы желчью! – крикнула Рут от плиты.

– Но ведь это не одно и то же! – возмутилась Иоганна. – Упреки Штробеля справедливы. В конце концов, не годится, чтобы я еще и обед готовила.

– И что в этом плохого? – отозвалась Рут. – Ты теперь для этого слишком хороша?

– Не говори глупостей! Просто… это не моя задача.

– А в чем же заключается твоя задача? – Рут бегала на цыпочках вокруг плиты. – Домашняя работа, тьфу! – Обернувшись к Иоганне, она продолжила: – Я уже тоже помогала старухе Эдель на кухне. Но ничего, корона с головы не упала.

Мари подняла взгляд:

– Но, насколько я помню, ты после этого целый день не разговаривала с Томасом, потому что он не спас тебя от работы на кухне.

– Дело совсем не в этом! – фыркнула Рут и гордо выпятила подбородок.

Иоганна подумала, что слишком устала, чтобы продолжать ссориться.

– Ой, а что ты там такое красивое рисуешь? – обернулась она к Мари.

– Это эскиз для бокала, – ответила ей сестра. – Нужно идти в ногу со временем, как сказал на этой неделе Хаймер. А мода требует, чтобы бокалы расписывали, как фарфор.

– Это верно! – Иоганна очень обрадовалась тому, что может согласиться с сестрой. – Однако если Хаймер думает, что опередит время, то он ошибается. Штробель говорит, что ничего нового в матовом стекле нет. Подобные вещи делали стеклодувы прошлых веков, ты представляешь? Штробель говорил о Renaissance[12].

По удивленному взгляду Мари Иоганна поняла, что сестра об этом ничего не знает. Поспешно, стараясь не выглядеть заносчивой всезнайкой, она продолжила:

– Как бы там ни было, бокалы с рисунком пользуются очень хорошим спросом. Особенно со сценами охоты, но и с другими тоже. Правда, иногда мне становится интересно, за что люди платят такие деньги. И в каких частях света в итоге оказываются стеклянные изделия из Лауши. Ну покажи же! – сказала она, отодвигая руку Мари в сторону, чтобы увидеть эскиз.