Феба была хорошо знакома с Мэри и Агнес Берри, но она никогда не замечала, чтобы они интересовались делами Джослина. По всей видимости, эти дамы чувствовали, что он не просто увлечен Фебой, а имеет на нее какие-то серьезные виды; это будоражило их воображение, и, разумеется, они хотели первыми узнать все подробности.

Однако виконт был, как всегда, невозмутимым: ему не было дела до досужих домыслов светских сплетниц. И все же Феба решила, что в любом случае ей следует серьезно поговорить с ним и расставить все по своим местам.

Глава 16

«Наши отношения – всего лишь любовная связь», – внушала себе Феба, ожидая в комнате для занятий рукоделием прихода Деверелла. Она вспоминала события недавнего прошло-то, стараясь понять, чего в действительности он хотел от нее.

Виконт удивлял ее на каждом шагу, и после знакомства с ним Феба начала на многое смотреть по-другому. Деверелл научил ее тому, чего она раньше не знала, он открыл ей целый мир, показал, какими бывают отношения между мужчиной и женщиной.

Однако Феба так и не изменила свой взгляд на брак и поэтому считала, что у их отношений нет будущего.

Тем не менее Феба вынуждена была признать, что ее неудержимо тянуло к нему, и с этим ей пока никак не удавалось справиться.

Негромкий звук, донесшийся из сада, заставил Фебу повернуть голову, и она увидела, как калитка распахнулась и в сад вошел Деверелл. Заперев за собой калитку, он вынул ключ и, положив его в условленное место, затем зашагал к застекленной двери комнаты.

Феба решительно направилась ему навстречу.

– Я хотела поговорить с вами, – поздоровавшись, без предисловий начала она, – о том, что думают о нас люди, чего они от нас ожидают. Мне кажется, мы должны принять это во внимание, не так ли?

– Мы должны принимать во внимание только одно – наши желания, – виконт взял Фебу за руку, – а они зависят от нас и касаются только нас. Свет не должен вмешиваться. – Он прижался губами к ее запястью и сразу же почувствовал, как учащенно забился пульс в ответ на его прикосновение. – Вы хотите меня, а я хочу вас, этого вполне достаточно. – Он начал легонько мять ее пышную упругую грудь, рассчитывая, что страсть сможет связать их хотя бы на время этого свидания, хотя бы на эту ночь. – Я хочу, чтобы вы представили себе такую картину, – вкрадчивым, завораживающим голосом продолжил он. – Вы сидите в темноте, и вдруг в комнату входит незнакомец. Вы вскочили на ноги, намереваясь убежать, но он хватает вас за руку…

Феба вздрогнула, во рту у нее пересохло. Взгляд Деверелла завораживал ее, и она не могла отвести глаз от его лица, не могла стряхнуть с себя оцепенения, вызванного его чарами.

– Беда заключается в том, что вы хотите того же, чего хочет он, – голос виконта понизился до шепота, – поэтому вы готовы в точности выполнять все его приказы. – Он сделал паузу. – Все мои приказы, если сказать точнее. Не произносите ни звука, вам не надо ничего говорить. Вы должны во всем повиноваться мне. Сейчас вы проведете меня, незнакомца, пробравшегося в ваш дом, в свою спальню.

Феба заколебалась. Она понимала, что ей следовало бы сказать «нет», но не могла этого сделать.

Сдержав раздражение, она уже собралась согласиться с его условиями, но Деверелл приложил палец к ее губам, призывая к молчанию.

– Не надо слов. Когда мы войдем в вашу спальню и запрем за собой двери, оставив за ними окружающий мир, я разрешу вам стонать, вздыхать и вскрикивать, но я не потерплю никаких разговоров. А теперь ведите меня наверх.

Они молча пошли по темным коридорам; при этом виконт по-прежнему держал Фебу за руку, а когда они, поднявшись на второй этаж, добрались до ее спальни, он остановил ее и, положив руку на ручку двери, заговорил тихим низким голосом:

– Как только мы переступим порог комнаты, мы погрузимся в мир фантазии. Вы будете безропотно выполнять все мои распоряжения. Представьте, что вы в поздний час поднялись в свою спальню. В доме уже давно все спят. Вы входите в комнату, думая, что там никого нет, – Виконт распахнул дверь и выпустил руку Фебы. – Входите!

Феба переступила порог, и Деверелл, войдя за ней, сразу отошел в тень. Обернувшись, она увидела, что дверь распахнута настежь, и закрыла ее.

– Вы полагаете, что в комнате, кроме вас, никого нет, – услышала Феба тихий настойчивый голос. – И начинаете раздеваться, думая в этот момент о своем возлюбленном.

Краем глаза она видела очертания его фигуры, прячущейся в тени, за кругом света, который отбрасывали горящие свечи в канделябре, стоявшем на туалетном столике. Подойдя к столику, она начала вынимать заколки, а когда тяжелые золотистые пряди упали ей на плечи, взяла щетку и стала расчесывать их.

– Вы думаете о своем возлюбленном, вы представляете, с каким вожделением он сейчас смотрел бы на вас, о чем бы он сейчас мечтал… – Виконт опустился в кресло, закинул ногу на ногу и, положив руки на подлокотники, в упор смотрел на Фебу.

Она начала распускать шнуровку на туго затянутом корсаже, затем взглянула на свое отражение в стоявшем неподалеку зеркале.

– Вы представляете, что ваш возлюбленный находится сейчас здесь, с вами, и смотрит, как вы раздеваетесь.

Фебе было нетрудно вообразить себе подобную сцену; взгляд Деверелла словно жег ее, и с каждой минутой ей становилось все жарче.

– Вы раздеваетесь так, чтобы подразнить своего любовника…

Поддерживая обеими руками корсаж на груди, Феба подошла ближе к зеркалу и с любопытством вгляделась в свое отражение. Она видела перед собой высокую стройную женщину с красновато-рыжими волосами и белоснежной кожей. Отражавшиеся в зеркале свечи таинственно мерцали, освещая ее.

Феба стала медленно опускать руки, и ее шелковое платье, скользя по телу, с тихим шелестом упало на пол. Сделав глубокий вдох, она проследила за тем, как поднялись ее груди, верхние полукружия которых виднелись в глубоком вырезе нижней сорочки, затем медленно расстегнула крохотные пуговицы на ней, и сорочка распахнулась спереди до самого пояса, обнажив роскошную грудь с темнеющей ложбинкой посередине.

Кокетливо склонив голову к плечу, она залюбовалась собой. Ее лицо дышало страстью, чувственные губы пламенели от возбуждения. Потом ее взгляд скользнул вниз и остановился на подвязках, видневшихся из-под подола короткой сорочки.

Подвинув к себе табурет, Феба поставила на него ногу в бальной туфельке на низком каблуке и, взявшись обеими руками за подвязку, стала неторопливо спускать ее вместе с шелковым чулком. Дойдя до туфельки, она сняла ее вместе с чулком и подвязкой.

Деверелл заерзал в кресле, и оно заскрипело под ним, а Феба, пряча улыбку, занялась второй подвязкой. Справившись со своей задачей, она выпрямилась и отодвинула табурет; ее глаза потемнели от страсти, веки отяжелели, губы манили к себе, требуя поцелуев.

Взявшись за подол сорочки, Феба медленно подняла его и стянула с себя сорочку. Отбросив ее в сторону, она снова взглянула на себя в зеркало и невольно пришла в восхищение. Деверелл много раз видел ее обнаженной, но сама Феба впервые лицезрела свою наготу.

Неужели это действительно она? И неужели ее тело и вправду имеет над виконтом огромную власть?

Ответ на этот вопрос она получила в тот момент, когда Деверелл снова заговорил; судя по его сдавленному голосу, он сгорал от желания наброситься на нее.

– Помните свои груди, поласкайте их так, как это сделал бы ваш любовник…

Эти слова шокировали Фебу, но все же она подчинилась им, и по ее телу пробежала дрожь возбуждения.

– Закройте глаза.

Феба выполнила приказ. Ее все еще била дрожь от прикосновений к собственной атласной коже.

– Представьте, что к вам прикасаются ладони вашего любовника.

Феба услышала его приближающиеся шаги.

– Представьте, что он гладит вас.

От разыгравшегося воображения возбуждение Фебы усилилось. Почувствовав прикосновение Деверелла, она вздрогнула; его руки начали шарить по ее нагому телу. Он как будто читал ее мысли и предугадывал желания, поэтому ей не надо было ни о чем просить, прибегая к помощи слов или взглядов.

Феба стояла перед зеркалом нагая, с закрытыми глазами, и виконт воплощал ее заветные мечты, претворяя их в жизнь. Его ладони скользили по ее телу, ласкали, разжигали в ней огонь страсти.

Феба почувствовала, как его рука двинулась вниз по ее животу, спустилась к лобку, а затем не спеша проникла в промежность, и, судорожно вздохнув, открыла глаза. Виконт стоял за ее спиной, высокий широкоплечий, и смотрел на ее отражение, в то время как его пальцы поигрывали с ее клитором.

Затрепетав, Феба снова закрыла глаза, однако через мгновение Джослин отстранился от нее.

– Вы мечтаете о том, чтобы ваш любовник пришел сейчас сюда. Вы хотите заняться с ним любовью, но его нет с вами. – Он еще на шаг отступил от Фебы. – У вас тяжело на сердце. Вы открываете глаза, надеваете ночную рубашку, гасите свечи и ложитесь в постель.

Взяв ночную рубашку со спинки кресла, Феба надела ее, застегнула пуговицы и, подойдя к туалетному столику, потушила свечи в канделябре, после чего комната погрузилась в темноту.

Обернувшись, она заметила тень Деверелла возле изножья кровати и, подойдя, снова услышала его голос.

– Вы ложитесь на спину, накрываетесь простыней, натянув ее до подбородка, закрываете глаза и стараетесь уснуть.

Феба сделала все, как он сказал, и, устроившись поудобнее, расслабилась.

– В этот момент вы замечаете, что, кроме вас, в комнате находится мужчина. Он видел, как вы раздевались и похотливо ласкали себя, но не знаете, кто это – ваш любовник или кто-то другой. В комнате слишком темно, вы не можете разглядеть его, поэтому закрываете глаза и притворяетесь, что спите. Вы хотите выждать время и посмотреть, что он будет делать.

В спальне наступила тишина, и Феба, напряженно прислушавшись, поняла, что виконт начал раздеваться.

Внезапно он сдернул с нее простыню, быстро лег рядом и прижался к ней нагим горячим телом, затем схватил обе ее руки за запястья, поднял их, закинул за голову и прижал к подушке.