Наконец он подошел к ней вплотную и обнял ее.

– Хорошо, что вы ничего не боитесь, потому что я собираюсь сначала поцеловать вас, а потом овладеть вами прямо здесь, в тени деревьев. – Он поднял глаза, и их взгляды встретились. – Обещаю, что при этом вы получите ни с чем не сравнимое удовольствие.

Глава 11

Закончив свое предисловие, виконт и в самом деле поцеловал Фебу, но в его действиях не было ничего устрашающего: он не сжимал ее рук, не ограничивал свободу движений. Феба положила ладони ему на плечи, чтобы в любой момент оттолкнуть Деверелла, но ей не хотелось прерывать поцелуй, к тому же она чувствовала себя с ним в полной безопасности.

Деверелл провел языком по ее губам, и они разомкнулись, впуская его внутрь.

Их поцелуй становился все более пылким, страстным, исступленным. Фебу охватило возбуждение, у нее подкашивались колени. К счастью, ствол дерева, к которому она прижалась спиной, поддерживал ее и не давал упасть.

Чем больше виконт гладил и мял ее грудь, тем заметнее она наливалась тяжестью. Даже через два слоя одежды прикосновения Деверелла жгли тело, и возбуждение Фебы нарастало с каждой секундой.

Ей все больше нравились и эта любовная игра, и этот страстный мужчина, прижавший ее к стволу и стремившийся овладеть ею. Феба понимала, что находится в полной его власти и ему удалось окончательно подчинить ее себе.

Деверелл приподнял сзади подол ее платья, и его рука легла на пухлую ягодицу. Феба затрепетала, когда он начал мять ее упругую плоть.

У нее никогда не вызывало сомнения то, что Джослин действительно хочет ее, но он всегда умело скрывал свои чувства, однако теперь пришла пора дать им волю.

Впиваясь в мягкие губы Фебы, виконт исступленно ласкал ее ягодицы и грудь. Сейчас он представлял собой истинного самца, привыкшего повелевать и властвовать.

Прежде чем его жертва успела испугаться подобного напора, он прервал поцелуй и отстранился от нее, однако его ладонь продолжала поглаживать ягодицы Фебы. Внимательно вглядевшись в ее лицо из-под полуопущенных ресниц, виконт увидел жадный блеск в ее глазах и едва сдерживал себя, сгорая от безумного желания близости с ней. Его дыхание стало учащенным и прерывистым, казалось, он вот-вот потеряет самообладание и накинется на нее.

– Наша вчерашняя договоренность все еще в силе, не так ли?

– Разумеется. – Феба кивнула. – Я в любой момент могу сказать «нет» или «подождите», верно?

– Да, и я тотчас все исполню. – Деверелл припал к губам Фебы, и в ее жилах забурлила кровь, когда его рука под платьем Фебы переместилась на ее живот и колено, вклинившись между ногами, раздвинуло их. Тут же рука Деверелла скользнула в промежность Фебы, и она затрепетала.

Дотронувшись до чувствительного воспаленного бутона плоти, его пальцы двинулись дальше, исследуя глубины влажного горячего лона. У Фебы кружилась голова, путались мысли; она боялась, что ее снова может охватить паника. Этот страх не давал ей покоя, мешая окончательно забыться в объятиях страстного любовника.

Однако вскоре все ее тревоги рассеялись. Палец Деверелла проник глубоко в ее лоно, и она ахнула от неожиданности. Волны острых ощущений накатили на нее, и ее охватило желание затеряться в них.

Палец Деверелла еще глубже вошел в нее и стал ритмично двигаться в ее промежности, погрузив Фебу в полузабытье.

Ее возбуждение быстро нарастало, она чувствовала, как в ней пульсирует каждая жилка, и изнывала от желания близости, всем телом прижимаясь к Девереллу, как будто требуя утолить ее страсть.

Их языки, соприкасаясь, бились в экстазе, повторяя тот ритм, в котором двигалась его рука в промежности. Палец Деверелла продолжал имитировать половой акт, и от его ласк по телу Фебы разлилось несказанное блаженство.

Вскинув руки, она погрузила пальцы в густые волнистые волосы любовника, пылко отвечая на его поцелуй, ясно давая понять, что сгорает от желания близости с ним, что готова к соитию…

Однако виконт считал, что время для решительных действий еще не пришло; прежде чем получить разрядку, Феба должна была достигнуть предельного напряжения.

Сам он получал огромное удовольствие, давая мисс Маллесон уроки страсти; он не ожидал от себя такой выдержки и стойкости. Несмотря на жгучее желание поскорее овладеть красавицей, он не потерял самообладания и держал ситуацию под контролем.

Виконт не дрогнул даже тогда, когда Феба забилась в его объятиях, достигнув оргазма, и из ее груди вырвался крик, приглушенный поцелуем.

Когда ее судороги прекратились, а тело слегка обмякло, Джослин прервал поцелуй. Он любил наблюдать за выражением лица своих любовниц после соития, но Феба была для него более дорога, чем те женщины, с которыми он прежде вступал в любовные отношения: у него установился с ней не только физический, но и духовный контакт.

Его правая рука все еще находилась в ее промежности, и пальцы нежно проглаживали разгоряченную плоть. Другой рукой он продолжал ласкать ее соски, словно успокаивая трепет тела.

Ее горячее влажное лоно было готово к соитию, и желание Деверелла вспыхнуло с новой силой; ему было трудно сдерживать себя. Исходивший от нее пряный дразнящий запах будоражил его чувства и щекотал нервы, но он все же сумел взять себя в руки и не поддаться искушению.

Он невольно поражался своей способности держать в узде свои чувства и желания. Все дело, конечно, было в Фебе, в его отношении к этой необыкновенной женщине. Впрочем, виконт понимал, что ему не стоит обольщаться – его силы небезграничны и когда-нибудь он утратит контроль над собой. Феба возбуждала его больше, чем все остальные любовницы; но как назло именно с ней он вынужден был вести себя совершенно по-особому.


– Мы с Фергусом хотели спросить вас, – Скиннер, встряхнула измятое платье своей госпожи, – собираетесь ли вы сегодня посетить агентство после ужина? У вас есть время заняться делами бедняжки Джессики, ведь бал у леди Крекендауэр начнется довольно поздно. Завтра Джессика встречается с леди Пелем, и ее надо подготовить к разговору…

Сидя в ванне с горячей водой, Феба задумалась и перестала на некоторое время осторожно тереть губкой промежностью.

– Я, конечно, хотела бы съездить туда, но…

Сладкая нега разлилась по всему ее телу, ей было трудно сосредоточиться. Приятная усталость и вялость являлись, по всей видимости, неизбежными последствиями того наслаждения, которое она испытала в объятиях Деверелла. Теперь Феба понимала, почему некоторые светские дамы казались порой такими апатичными и рассеянными.

– Дело в том, что виконт… – Она снова замялась, чувствуя, что у нее туманится голова.

– Его человек следит за крыльцом, – кивнула Скиннер, – Но мы можем воспользоваться черным ходом, и виконт не узнает о вашей отлучке.

Усилием воли Феба заставила себя сосредоточиться.

– Но виконт сказал мне, что не поедет вечером на бал леди Крекендауэр, поскольку он очень занят.

– Ну и прекрасно. – Скиннер недовольно взглянула на платье. – Не знаю, что вы делали сегодня, но на ваше платье налипли кусочки древесной коры. – Она начала смахивать их с муслина. – Вам следовало бы вести себя более осторожно.

Феба вспыхнула и, чтобы скрыть свое замешательство, прижала губку к раскрасневшейся щеке.

– Будь что будет, – решила она. – Хотя не сомневаюсь, что Деверелл слишком хитер и, конечно же, не забудет взять под наблюдение черный ход.

Феба поддалась искушению и вступила в интимные отношения с виконтом лишь для того, чтобы отвлечь его от расследования; однако когда он находился вдали от нее, она не могла контролировать его действия. К тому же он сумел очаровать ее. Когда во время страстных лобзаний Джослин убрал руку из ее промежности и опустил подол платья, Феба решила, что он, слава Богу, наконец-то, потеряв голову, хочет спустить брюки, чтобы войти в нее, и вцепилась в его плечи, готовясь принять его член.

Разумеется, Деверелл все прекрасно понял, и тем не менее его решимость закончить на этом свидание была непоколебима.

Когда Феба немного пришла в себя, виконт рассказал ей о том, как овладеет ею. По его словам, они будут лежать в постели совершенно нагие, поскольку ничто не должно мешать их близости. В комнате будет светло; так он лучше сможет видеть лицо Фебы во время соития.

Картина, которую описал Деверелл, была грубой и примитивной, однако Феба не успела до конца вникнуть в смысл его слов: не дожидаясь, что она ему скажет, он быстро поцеловал ее и, взяв за руку, увлек за собой туда, где прогуливались гости.

Феба до сих пор не могла прийти в себя после этого бурного свидания; ей было трудно сосредоточить на чем-либо свое внимание.

В конце концов Феба выжала губку, вздохнула и решила положиться на интуицию.

– Я запрещаю тебе и Фергусу выходить сегодня из дома, – сказала она. – Мы не должны рисковать. Деверелл наверняка будет внимательно следить за домом. Только утром ты можешь послать в агентство курьера с запиской, это будет выглядеть вполне естественно, так как по утрам во всех домах слугам дают различные поручения и они отправляются выполнять их. Передай Джессике наилучшие пожелания и попроси Эммелин сообщить мне о том, как закончилась встреча спасенной нами девушки следи Пелем.

Скиннер внимательно слушала.

– По всей видимости, вы очень опасаетесь виконта, – заметила она.

– Если бы ты знала его так же хорошо, как я, то наверняка тоже остерегалась бы этого человека.

– Думаете, он поднимет шум, если поймет, чем мы занимаемся?

Феба пожала плечами.

– Не знаю, – наконец протянула она. – Но я не хочу рисковать.


На следующий день вечером Феба вместе с Эдит отправилась на бал в дом леди Госфорт.

Ее терпение было на пределе, и она больше не могла мириться с тактикой Деверелла, предполагавшей медленное – шаг за шагом – продвижение по пути страсти. Прошлым вечером она ждала его появления, хотя прекрасно знала, что он не приедет на бал.