Если Фебу так сильно потрясли предварительные ласки, то что с ней будет после первого соития? Эта мысль не могла не волновать Деверелла.

Проходя мимо леди Грисуолд, он галантно улыбнулся ей и вместе со своей спутницей направился к Эдит.

Посадив Эдит и ее племянницу в экипаж, виконт подошел к карете, в которой уже сидела его тетушка, и, попрощавшись с ней, решил немного прогуляться, чтобы успокоиться и унять нервную дрожь.

Медленно бредя по безлюдным ночным улицам, Джослин думал о человеке, который нанес Фебе глубокую душевную травму. Сейчас он готов был убить этого мерзавца и с наслаждением придумывал способы самой изощренной мести.


На следующий день виконт попытался убедить себя в том, что его желание поехать на завтрак под открытым небом, который устраивала леди Флеминг в Уимблдоне, является всего лишь хитрым тактическим ходом. Там он снова увидится с мисс Маллесон и таким образом освободит вечер для других важных дел. Он собирался продолжить свое расследование, установить наблюдение за домом Эдит и проследить за конюхом или за горничной Фебы, если они ночью выйдут из дома.

Однако на самом деле Деверелл сгорал от нетерпения завершить то, что они с Фебой начали накануне. То, что ему не удалось довести ее до апогея страсти, он воспринимал как свой позор, черное пятно на его репутации опытного любовника. Теперь ему предстояло исправить положение.

Хорошо еще, что мисс Маллесон, по всей видимости, была не прочь продолжить их интимное общение.

Заметив Деверелла на лужайке у дома, Феба остановилась. Она была одновременно удивлена и обрадована его нежданным появлением, и ее сердце замерло.

– Что вы здесь делаете? – спросила она.

Деверелл усмехнулся, но тут же принял притворно чопорный вид:

– В последний раз я посещал подобного рода мероприятие лет одиннадцать назад. Надеюсь, вы не станете возражать, если я предложу вам прогуляться по саду?

– Конечно, нет, но… Неужели вы хотите… улизнуть вместе со мной отсюда и… и заняться любовью?

В изумрудно-зеленых глазах Деверелла вспыхнули озорные искорки.

– А почему бы нет?

Окончательно смутившись, Феба потупила взор, чтобы не видеть этих бездонных глаз, в которых она боялась утонуть.

– Но я… – Феба запнулась.

– Так вы не хотите?

От его низкого вкрадчивого голоса по спине Фебы побежали мурашки. Она едва не выпалила: «Конечно, хочу!» – но вовремя прикусила язык, приказав себе прежде думать, а потом уже говорить.

– Последняя ария сопрано вчера показалась мне слишком короткой, – протянул Деверелл, так и не дождавшись ответа. – Во всяком случае, мы многого не успели, и поэтому я предлагаю продолжить начатое и довести дело до конца. Уверяю, вас ждет масса интереснейших открытий.

Это предложение показалось Фебе столь заманчивым, что она не смогла отклонить его. У нее перехватило дыхание от соблазнительных картин, рисовавшихся в ее воспаленном воображении.

Бросив взгляд в сторону сидевших на другом конце лужайки в окружении подруг Эдит и Одри, Феба с облегчением вздохнула, – похоже, тетушки были поглощены увлекательным разговором и даже не заметили опасного хищника, преследующего опекаемую ими жертву.

– Боюсь… – Она помолчала, собираясь с духом. – Боюсь, наше отсутствие очень скоро заметят и сочтут неприличным.

Проследив за взглядом Фебы, Деверелл фыркнул.

– Но, дорогая, разве мы можем обмануть их ожидания: они ведь знают, зачем я приехал сюда, и надеются, что мы не будем вести себя чинно, как все остальные, а исчезнем хотя бы на полчаса и тем самым дадим пищу слухам и пересудам. Мы не должны разочаровывать их.

Феба невольно вздрогнула.

– И зачем же, по их мнению, вы приехали сюда?

– Чтобы совратить вас, конечно! Вам двадцать пять лет, вы знатного происхождения, у вас хорошее приданое. Тетушки наверняка считают, что вам давно уже пора завести кавалера.

Тут Деверелл, конечно, был прав: тетя, крестная и другие родственники Фебы просто мечтали о том, чтобы ей вскружил голову какой-нибудь достойный человек, такой, например, как лорд Пейнтон. Они были согласны даже на то, чтобы он соблазнил их подопечную, но все непременно должно было закончиться свадьбой.

Однако Феба не желала выходить замуж. Может быть, виконт забыл об этом? Ее решение не заводить семью, принятое много лет назад, оставалось твердым и непоколебимым. В начале их знакомства она объяснила свою позицию, и тогда Деверелл предложил ей вступить в любовную связь. Но что подумает о ней общество, когда они расстанутся?

Впрочем, сейчас Фебе было не до этого; она не желала заранее думать о том, чем закончится эта авантюра, поскольку зашла уже слишком далеко. Если она не пойдет сейчас с Девереллом, то вынуждена будет мучиться всю ночь от неутоленной страсти и от любовного томления.

– Хорошо, – наконец сказала она и из-под ресниц взглянула на виконта. – Но как мы сумеем уединиться?

– Очень просто. Пойдемте! – Деверелл повел Фебу через лужайку к неширокой дорожке, терявшейся в зарослях густого кустарника. – Я приглашаю вас на экскурсию по старинному парку, где мы с вами сможем полюбоваться восхитительными пейзажами, – довольно улыбнулся он. – Вы знаете, что этот парк был когда-то регулярным?

– Нет. – Феба с любопытством огляделась по сторонам. – Неужели он был разбит во французском стиле.

– Да, но, к счастью, леди Флеминг терпеть не может открытых пространств и геометрических форм, поэтому по ее приказу здесь насадили много деревьев и устроили живописные водоемы. Такой причудливый ландшафт прекрасно подходит для обольщения.

Деверелл искоса посмотрел на свою спутницу и убедился, что его слова нисколько не смутили Фебу: вероятно, она решила быть такой же смелой и дерзкой, как и он.

– Почему вы так думаете?

– Потому что даже если в усадьбе многолюдно, как, например, сегодня, то парочка все равно всегда может найти укромный уголок для того, чтобы заняться… тем, чем она хочет заняться.

– Хм… А какое место для нас в этом саду выбрали бы вы, как опытный обольститель?

– Ну естественно, где бы мне никто не мешал обучать вас.

Феба озадаченно нахмурилась.

– И где же находится такое место?

– Я покажу вам его, как только увижу.

Они не спеша шли по парку, удаляясь от дома, лужайки и гостей. Феба, скрывая свое волнение, на ходу посматривала по сторонам. Когда она невзначай обернулась, то увидела за своей спиной только зеленую стену деревьев и кустарников.

– Вы знаете, куда мы идем?

Виконт кивнул:

– Да. И прекратите, пожалуйста, волноваться. Я отлично знаю, где мы сейчас находимся и куда движемся. – Его тон свидетельствовал о том, что речь шла не только о маршруте их прогулки по парку.

Вскоре они подошли к живописному водоему, здесь протекавшую по территории поместья реку перегораживала дамба. Образовавшийся водопад создавал приятный, успокаивающий шум.

Феба бросила настороженный взгляд на Деверелла. Неужели он остановится здесь? Это место было совсем не похоже на укромный уголок в усадьбе Крэнбруков, где они уединялись когда-то…

Через некоторое время они подошли к расположенному в низине розарию и спустились в него по каменным ступеням.

Взяв Фебу за руку, виконт повел ее между рядами рамок, увитых цветущими розами, от которых в воздухе разносился сладкий аромат. В глубине располагался небольшой грот с каменной скамейкой, и это место показалось Фебе очень романтичным, вполне подходящим для любовного свидания; однако Деверелл увлекал ее дальше, пока, наконец, за розарием Феба не увидела участок сада, который все еще сохранял прежнюю регулярную планировку. Здесь над глубоким прудом с водными лилиями высилась беседка из белого мрамора в форме круглого античного храма с колоннами дорического ордера. Эта постройка напомнила ей ту ротонду над озером, где они развлекались однажды ночью, и Феба подумала, что Деверелл поведет ее туда, но он прошел мимо беседки.

Они шли по дорожке, проложенной вдоль берега пруда; судя по всему, виконт хорошо знал, куда ведет свою возлюбленную, и заранее выбрал в усадьбе леди Флеминг место, которое могло полностью удовлетворить их запросы. Там он хотел преподать ей очередной урок.

Впереди виднелась густая живая изгородь с узкой аркой входа в другую часть сада, и Феба стала гадать, что сейчас откроется ее взору. Между тем виконт, не замедляя шага, провел ее через арку, туда, где располагался древесный питомники под раскидистыми кронами царила прохлада.

Их обступали высокие деревья с мощными стволами, земля между которыми была густо усыпана листвой.

Через некоторое время, заметив, что они сошли с тропы и идут по мягкому ковру из листьев, Феба оглянулась, но не увидела ни изгороди, ни арки, через которую они проникли сюда. Они были здесь совсем одни.

Выйдя на небольшую тенистую полянку, виконт замедлил шаг; вокруг было тихо, до их слуха доносился только шелест листвы, с которой играл теплый ветерок.

Феба прекрасно помнила, что произошло, когда они в последний раз оказались в таком же месте, и, затаив дыхание, ждала, что предпримет Деверелл.

Не сводя с него напряженного взгляда, она провела кончиком языка по внезапно пересохшим губам и почувствовала, что ее нервы натянуты до предела. Но почему? Чего она ожидала от него?

Виконт ласково посмотрел на Фебу.

– Вы не должны бояться меня. Или, может быть, вас пугает это место? Но днем здесь совсем не страшно, вы согласны?

Его слова, произнесенные весьма дружелюбно, помогли Фебе немного успокоиться.

– Я не боюсь вас, – решительно сказала она. – И это место не вызывает у меня страха.

– Ну вот и хорошо. – Виконт медленно приближался к ней. Феба непроизвольно стала так же медленно, шаг за шагом, отступать от него, пока наконец не уперлась спиной в ствол высокого дерева. С замиранием сердца она следила, как Деверелл наступает на нее; в его глазах вспыхнул огонь страсти, взгляд был устремлен на ее грудь…