Ошибки, о которых не жалеешь
Минут через пятнадцать Клэй развернул свой «Порше» на длинную извилистую дорогу. Они проехали через аллею с обвисшими ветвями деревьев, прежде чем наконец-то выехать на открытую местность, к кирпичному дому в стиле ранчо. Он был прекрасен в своей простоте и полном уединении.
― Это твой? ― спросила Лиз, глядя в окно на дом.
― Да.
― Предполагаю, недвижимость от «Максвелл Индастриз»?
― Кто-то навел справки, ― произнес он, его глаза встретились с ее. ― Или у тебя был опыт с другой недвижимостью «Максвелл Индастриз»?
― Я журналист. Отдай должное моему профессионализму, ― сказала она, стараясь не думать об остальной недвижимости семьи Максвелл, в которой она побывала.
Он припарковал «Порше» на подъездной дорожке, и они оба вышли из машины. Лиз последовала за ним к входной двери. Он опрокинул вазон и нашел ключ, спрятанный под ним.
― Такой уровень безопасности, ― заметила Лиз.
Клей усмехнулся, а потом вставил ключ в замок, повернул ручку и открыл двери. Тело Лиз переполнял адреналин, когда Клэй вошел внутрь. Она боролась с тем, чтобы ее руки не трясло, когда вошла за ним. Она решила это сделать, и если она собиралась пройти через это с ним, ей нужно было вести себя непринужденно.
― И чем ты сейчас занимаешься? ― спросила Лиз, проходя внутрь. ― Ты же закончил юридический в прошлом году?
― Я федеральный сотрудник. После того как я отработаю год здесь, то перейду работать в Верховный Суд.
Он закрыл двери и бросил ключ на столик в фойе.
― Ого. В вашей семье у всех такие амбиции.
― Теперь мы закончили с болтовней? ― слегка раздраженно спросил он.
― Ты собираешься вести себя как мудак?
Клэй приподнял бровь и ухмыльнулся.
― Абсолютно.
Он стоял в двух шагах от нее, грубо схватив ее за талию, когда их губы встретились. У него были мягкие губы, которые требовательно подталкивали раскрыться ее. Он скользнул языком в ее рот, и Лиз едва не вздохнула от слабого привкуса меда. Черт, он был хорош в поцелуях. Он не был Брейди, но заменит его…пока. Его руки направили ее вокруг его шеи, и она облокотилась на него для поддержки. Он притягивал ее тело к себе, пока они не стали прижаты друг к другу. Она чувствовала его твердую грудь сквозь тонкую ткань ее платья.
Было легко забыться в Клэйе, потому что ей ничего не нужно было делать. Он взял контроль на себя, дразня, целуя ее, всасывая и облизывая ее губы, пробуя ее, пожирая ее целиком. Она позволила ему затуманить ей голову с помощью виски, который до сих пор бурлил в ее крови. Это оказалось легче, чем думать о том поезде, который пронесся, разрушив ее жизнь, или о тех последствиях, с которыми ей придется столкнуться утром.
Его ладонь скользнула вверх по ее обнаженной руке, от чего ее кинуло в дрожь. От февральского мороза ее ограждал алкоголь, но от Клэйя по всей коже шли мурашки. Он нашел ее руки и взял ее в свою.
Их губы наконец-то разъединились, и на его лице была все та же самодовольная ухмылка.
― Идем со мной, ― сказал он, потащив ее через весь дом.
Он открыл дверь, по-прежнему смотря на нее, и слегка притянул ее в большую хозяйскую спальню. В центре комнаты стояла королевских размеров кровать, покрытая пушистым красным одеялом и разбросанными подушками.
Вот черт! Она действительно собирается это сделать. Но что она теряла? Со всем остальным было покончено.
― Ты слишком много думаешь, ― произнес Клэй, накрыв ее губы своими.
― Думаю, ты не справляешься со своими обязанностями, ― прошептала она ему в губы.
― Посмотрим, что ты скажешь на это.
Он начал идти спиной к кровати. Его руки скользнули по ее плечам, опускаясь вниз к ее груди, ниже к ее талии, до тех пор пока он с силой не сжал ее бедра.
Она с вызовом выгнула бровь. Так было легче. Было легче, дразня, призывать его к действию. Она справится. Ей этого хотелось. Клэй был ужасно невероятно сексуальным, а его губы на вкус были как сладкий мед. Ей хотелось, чтобы он исследовал ее.
Его руки спустились к подолу ее платья, и он нежно провел пальцами под тканью. У нее перехватило дыхание, и она почувствовала, что ее телу становиться жарко от его прикосновений. Не предупреждая, он подхватил ее и с легкостью усадил на кровать. Он руками раздвинул ее ноги перед собой так, чтобы стать между ними и снова завладел ее губами.
― Спорю, ты сейчас думаешь о том, как я буду тебя трахать,― прорычал он, прижимаясь к ней.
Лиз сделала вид, что зевает, пытаясь поддерживать ту игру, которую они затеяли.
― Брейди, наверное, добился много похвал, трахая свою девушку, а ты даже не можешь сделать так, чтобы я не заснула.
Клэй хмыкнул. Его руки прошлись по ее оголенным бедрам с внутренней стороны. Она постаралась сжать ноги, как будто пытаясь остановить его, но все, чего она добилась, это только того, что усилила его хватку на своих бедрах.
― Единственное, что заставит тебя не заснуть этой ночью – это мой член в твоей киске, ― произнес он, поднося свой палец все ближе и ближе к ее плоти. ― Потому что у Брейди нет девушки.
― Что? ― воскликнула Лиз, отталкивая его руку. ― Что ты сказал?
― Мой член будет развлекать твою киску, ― соблазнительно произнес он.
― Нет, после этого!
Клэй сузил глаза.
― Ээ…У Брейди нет девушки?
― Ты гонишь!
― Что? ― спросил он, пытаясь снова накрыть ее руками, но она оттолкнула его.
― Когда они расстались? Что произошло? ― потребовала Лиз.
― Я не знаю. На самом деле это не важно.
Он снова попытался прижаться к ней.
― Нет. Хватит, ― сказала она, уворачиваясь от его поцелуя. ― Когда они расстались?
Клэй закатил глаза и сделал шаг назад, явно понимая, что он не победит в этой борьбе.
― Пару месяцев назад. Вроде бы в октябре. Какая вообще разница?
У Лиз отвисла челюсть.
― Ты сказал в октябре?
― Да. Брейди просто бросил ее. Я не знаю, что там случилось, поэтому даже не спрашивай меня. Хватит с вопросами. Мы можем вернуться к сексу? ― снова раздраженно спросил он.
― Нет! Ты с ума сошел? Я не буду спать с тобой, ― сказала Лиз, убираясь с кровати и поправляя платье. ― Ты должен отвезти меня домой – или к Брейди.
― Что? ― он практически кричал. ― Я никуда тебя не повезу, особенно к своему брату. Какого хрена?
― Просто заткнись! ― воскликнула она. ― Ты что ничего не понимаешь? Это же Брейди. Это всегда был Брейди. Перестань быть своим братом, потому что ты никогда им не будешь.
― Ты не знаешь, о чем говоришь.
Лиз покачала головой.
― Ты в его тени, и то, что ты меня трахнешь, никак тебе не поможет. Мне нужно поговорить с Брейди, и я сделаю это, не важно повезешь ты меня домой или мне придется самой пройтись пешком в Дарем к дому твоих родителей.
― Ты думаешь то, что ты появишься в его доме, после того как вышла статья, как-то тебе поможет? Ты думаешь, что сделаешь ему лучше, подтверждая ту историю, которую написал твой парень?
― Бывший парень, ― отрезала Лиз. ― Мне все равно. Мне просто нужно увидеться с ним. Мы сможем все уладить. Должен быть какой-то способ.
― Почему бы тебе не остановиться и хотя бы секунду подумать? Подумай о том, что произойдет, если я привезу тебя в дом к моим родителям, и ты войдешь в эту закрытую зону боевых действий. Ты не только с Брейди будешь разговаривать. Ты будешь разговаривать с моими родителями, его персоналом, с Саванной, со всеми. Скажи, ты хочешь в это ввязываться?
― Ты что не слышал меня? Мне. Все. Равно. Мне нужно с ним увидеться.
― Ты – чокнутая. Ты думаешь, тебя кто-нибудь допустит к нему, когда узнает, что ты и есть Сэнди Кармайкл? Что произошло в октябре? Ты же из-за этого сорвалась, ― заметил Клэй.
― Ничего, ― быстро ответила она.
Он просто приподнял бровь.
― Ладно. Я снова виделась с ним, но ничего не было и мы разошлись.
― Разошлись. Зная моего брата, я сомневаюсь, что это произошло мирно, ― сказал Клэй. ― Ладно, так скажи мне тогда, почему ты согласилась встретиться со мной? И не говори мне этот бред про свою подругу, потому что я не думаю, что это на самом деле было причиной.
― Зачем?
― Ты хочешь, чтобы я отвез тебя туда? ― спросил он.
Лиз взглянула на него.
― Ты такой козел.
― Что хотела, то и получила, детка.
― Он сказал, больше не общаться с ним, ― тихо сказала Лиз.
Она ненавидела произносить это вслух. Спустя столько месяцев, злые слова Брейди до сих пор эхом звучали в ее голове.
― И ты все равно собираешься это сделать? Не думаешь, что он не просто так это сказал?
― Да, собираюсь. Думаю, он сказал это, потому что был зол, и он имел полное право на это. Но теперь мне совершенно все равно. ― Лиз прошла мимо него и направилась к двери.
― Куда ты пошла? ― крикнул он, идя за ней по коридору.
― Я же сказала тебе, что я пойду домой пешком, если ты не подвезешь меня, ― упрямо ответила она.
Клэй хмыкнул у нее за спиной.
― Ты не можешь идти по лесу в мини-платье и на каблуках.
― Попробуй остановить меня!
Лиз прошла половину подъездной дорожки посреди леса, ночью, отмораживая себе задницу, когда услышала мягкий гул «Порше» позади себя. Фары вспыхнули, когда Клэй подъехал к ней. Он опустил окно с пассажирской стороны, и разочарованно посмотрел на нее.
― Залезай, психичка.
Она открыла дверцу и снова опустилась на пассажирское сиденье. Как только ее дверь закрылась, Клэй рванул машину вперед.
"Для прессы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Для прессы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Для прессы" друзьям в соцсетях.