― Что? ― спросила Виктория, как будто она не понимала. ― Ах, Лейн? Я его больше вообще не принимаю за человека.

Лиз рассмеялась. Иногда Виктория была стервой, но по крайней мере Лиз не была ее врагом. Она не могла себе представить, чтобы тогда было.

― Ой-ой-ой! ― закричала Виктория, хлопая в ладоши. ― Я нашла его. Вон тот, который заходит в бар.

Глаза Лиз последовали за пальцем Виктории, который указывал на парня возле бара. Она замерла на месте. Не может быть. Как, черт возьми, Клэй смог найти ее? В центре Чапел-Хилл было огромное количество баров. Чтобы разыскать ее, должно было уйти больше времени, или ему просто повезло. Но все равно она не ожидала, что он будет ее искать.

― Ага, ― произнесла Лиз Виктории, ― Этот.

― Правда? ― завопила Виктория.

― Да.

Их глаза встретились через весь бар. Черт! Он был слишком великолепен! Как всем в его семье удалось подучить такие хорошие гены? На нем был черный костюм с белой рубашкой, расстегнутой на шее, поэтому он выглядел более расслабленным. Его светлые волосы были уложены, и когда его губы растянулись в улыбке, она увидела те самые ямочки, о которых она уже знала.

Лиз пересекла комнату, выбросив свой напиток, пока проходила мимо бара. Она не останавливалась, пока не оказалась прямо перед ним, и она увидела, как его голубые глаза озорно наблюдали за ней.

― Я нашел тебя, ― произнес Клэй.

Лиз пожала плечами.

― Как дела, Клэй?

― Наверное, лучше, чем у тебя.

Его ямочки снова появились, когда он глазами прошелся по ее телу.

― Наверное. ― Ей было трудно с этим поспорить.

― Так, все это время ты трахалась с моим братцем, ― сказал Клэй, качая головой, как будто он должен был догадаться раньше.

Лиз подавила едкие ответы, и просто сделала медленный выдох.

― Может мы могли бы поговорить об этом где-нибудь в другом месте? ― спросила она, осознав сколько людей было вокруг них.

Клэй кивнул.

― Да, давай убираться отсюда.

Лиз вышла за ним из бара на улицу. Он схатил ее за руку и улыбнулся.

― Ты раньше не позволяла мне забрать тебя домой. Поехали сейчас.

Лиз вытащила свою руку из его.

― Я не такая как твоя девушка, ты не можешь таскать меня за собой.

Клэй ухмыльнулся.

― Нет, в тебе нет ничего от Андреа.

― Как давно вы уже затягиваете с женитьбой? ― спросила Лиз, игнорируя его заявление.

― До тех пор, пока у меня получается это откладывать, ― сказал он ей, подходя к лакею и вручая карточку.

― Как ты нашел меня? ― Лиз ощущала, как последняя порция алкоголя начала затуманивать ее разум. ― Здесь слишком много мест, где я могла бы оказаться.

― Я спросил Саванну, куда мне нужно идти, ― ответил он, пожимая плечами.

Глаза Лиз расширились.

― Ты сказал ей, что идешь встретиться со мной?

― Э-э…нет. Разве ей это было бы интересно?

Она безмолвно открыла и закрыла рот. Она не была уверена, хотелось ли ей раскрывать информацию о том, как близки они были с Саванной, но, казалось, уже было слишком поздно.

― Мы подруги. Мы вместе работаем в газете.

― Ты, кажется, связана со всеми членами моей семьи.

― И со всеми случайно.

― Ну, сегодня это не случайно, ― сказал он с той же улыбкой.

К ним подъехал блестящий черный автомобиль. Лакей выскочил из машины и вручил Клэйю ключи.

Конечно, у него был «Порше».

― После Вас, ― произнес он, держа открытой для нее дверцу.

Лиз подошла и встала прямо перед ним.

― Почему ты вообще с Андреа, если даже не собираешься на ней жениться?

― Почему ты трахалась с моим братом, когда понимала, что у вас даже не было шансов быть вместе? ― в ответ спросил ее Клэй.

― Это совершенно две разные вещи, ― сказал она, покачав головой.

Клэй усмехнулся.

― Просто садитесь в машину, Мисс Кармайкл.

Пофиг. У нее не было вариантов получше. Брейди не считался. Хайден облажался по полной. Она была пьяна и не могла придумать причину, что бы не уехать с Клэйем.

― Хорошо, ― проворчала она, глядя через плечо, чтобы убедиться, что никто не услышал, как он назвал ее этим именем.

Она села в кожаный салон и Клэй захлопнул дверь ей в лицо. Она наблюдала, как он обходит машину, открывает дверь, и занимает место рядом с ней. Клэй заводит двигатель, а затем отъезжает от бара. Лиз даже не знала, куда они ехали, и в этот момент ее это не волновало. Было приятно ни о чем не думать, и просто плыть по течению, чтобы там дальше не случилось.

― Моя соседка, наверное, жутко переживает, ― сказала она, откинув голову на спинку сиденья.

― С чего бы это?

― Потому что она выбрала тебя в баре, и сказала мне поехать с тобой домой.

Клэй взорвался от смеха.

― У нее хороший вкус.

― Как правило. Я бы сказала, она сомневалась, делая этот выбор.

― Ты такая забавная, корда врешь, ― сказал Клэй, подразнивая. ― Так как это все произошло?

― Как произошло что?

― Ты и Брейди.

Лиз съежилась. Рана была еще слишком свежей, чтобы думать об этом. Все пошло совсем не так.

― Случайно. По стечению обстоятельств. Это все, ― удалось произнести ей, пожав плечами и глядя в окно. ― Ты же читал статью. Мы встретились после того как он объявил о том, что идет в Конгресс.

― Поразительно. Начать свою тайную интрижку после случайной встречи.

― Почему это вообще тебя волнует, Клэй? ― спросила Лиз, повернувшись к нему лицом. ― Тебе захотелось трахнуть меня, а твоему старшему брату удалось сделать это первому. Ты снова в проигрыше.

Она даже не знала, почему это произнесла. Что, черт возьми, с ней творилось?

Клэй мягко усмехнулся.

― Знаешь, я всегда знал, что что-то в тебе такое было. Когда мы встретились впервые на День Независимости и каждый раз после этого. Я знал, что ты не была какой-то жалкой фанаткой, которая крутилась вокруг моего брата, потому что ты верила в его дуратские политические речи, и что еще хуже, ты прислушивалась к нему, когда он пытался привлечь к себе внимание, говоря о своих личных проблемах. Я пошел и прочел твои статьи о Брейди, которые ты написала два года назад, и я думаю, что ты была права. Ты сказала то, что я всегда говорил про Брейди.

― Это было до того, как я познакомилась с твоим братом.

― Точно. Но возвращаясь к тому, когда ты видела, кем он по-настоящему является, а не тем, кем он хотел, чтобы ты его видела. Ты действительно думаешь, что он больше ни с кем не спал, пока вы были вместе? ― спросил он, глядя на нее.

― У тебя есть мысли по этому поводу? ― отрезала она.

Она не могла думать об этом. Это даже не имело значения.

Клэй резко завернул за угол и начал ехать по запутанным закоулкам.

― Со мной ты точно знаешь, что ты получишь. С Брейди ты никогда этого не знаешь.

― Это адвокат пытается сказать мне, что он честный? ― съязвила она.

― Адвокат пытается сказать тебе, что после всего ему по-прежнему хочется отвезти тебя домой и трахнуть. Сомневаюсь, что Брейди такое говорит.

У Лиз перехватило дыхание от его откровенности.

― Ты хочешь меня просто потому, что твой брат был со мной.

― Поправочка. Я просто хочу тебя больше.

― И что из этого? Тебе хочется получить меня, не нарушая свою устоявшуюся жизнь, а потом просто вернуться к своей наследнице? ― требовательно спросила Лиз.

Клэй хмыкнул и ударил ее коварной улыбкой.

― К моему счастью, у меня очень хороший аппетит.

Лиз знала, что она пала ниже некуда. Она никогда не чувствовала себя такой совершенно разбитой. И в этот момент, ей просто было наплевать, что произойдет дальше. И, может быть, даже небольшая часть ее понимала, что если она не могла получить Брейди, то ей просто хотелось оставаться рядом с ним, любыми возможными способами. Даже если это был совершенно безумный способом. Клэй был настолько близок к Брейди, насколько она уже никогда не сможет быть, и на тот момент этого было достаточно.

― Ладно.

― Ладно? ― переспросил он, хмуря брови.

― Если ты думаешь, что ты лучше своего брата, тогда докажи это.

Она откинулась назад на кожаное сидение и скрестила руки.

Какое-то время он просто молчал. Она совершенно ясно бросила ему вызов. Он, наверное, подумал, что ему и в этот раз придется ее добиваться, но она больше не хотела сопротивляться.

― Ты…― он замолчал. ― Я правильно тебя понял?

Лиз на мгновение взглянула на него.

― Думаю, ты понял, что я имела в виду.

― Будет лучше, если ты скажешь это четко.

― Я хочу, чтобы ты трахал меня до тех пор, пока я вообще не забуду о существовании Брейди Максвелла, ― прямо сказала Лиз.

До тех пор, пока сотрутся все воспоминания о нем…именно так, как и сказал Брейди тем вечером в прошлом году в октябре.

― Черт, ― пробормотал он себе под нос.

― Если ты, конечно, можешь это сделать, ― бросила она ему вызов.

― Могу, ― Клэй наклонился, взял ее за руку и положил ее ладонь на свой член.

Она чувствовала, как он начинал твердеть через ткань его брюк.

― Я определенно могу это сделать.

Лиз сжала, а потом провела рукой вниз, а затем обратно. У него перехватило дыхание, затем она с улыбкой отстранилась.

― Я очень надеюсь на это.

Кто-то ведь должен.


Глава 24