Оливия загородила его собой, словно хотела защитить от нападок:

– Давайте вначале раскроем дело.

– Конечно. – Мара снова посмотрела на Оливию. – Но то, что вы приехали, это хорошая новость, так?

– Да, надеюсь.

– Да, – взяв Оливию за плечи, Гейб сдвинул ее в сторону. – Детектив Уотсон расследует возможную связь дела Дэни со вчерашним убийством.

– Имеешь в виду Рона Кобера? – уточнила Мара.

– Вы знали мистера Кобера? – спросила Оливия.

– Конечно. – Мара обхватила принесенный пакет обеими руками. – Когда Рон работал на сенатора Маккоя, он регулярно присылал нам пресс-релизы. Я встречалась с ним на мероприятиях по сбору средств, и в нашей газете вышла статья о нем, когда он открыл частную фирму по связям с общественностью.

– Как по-вашему, у него могли быть общие дела с Даниэллой Риз? – спросила Оливия.

– У Дэни и Рона? – Мара покачала головой. – Вряд ли. Дэни была начинающим репортером. Они вращались в разных социальных кругах. Да и сфера его деятельности была ей недоступна.

Гейбу меньше всего нужно, чтобы его начальница противоречила утверждению, будто Дэни получала информацию от Кобера…

– А зачем ты приходила?

– Хотела напомнить, что завтра ты идешь на коктейль, который дает мэр для представителей своей партии и прессы в картинной галерее. Я принесла тебе вот это. – Она протянула ему коробку. – Не знала, есть ли у тебя свой… Обычно ты их не носишь.

Гейб поднял крышку и, увидев черный шелк, удивленно поднял брови:

– Галстук?

– Адрес прокатной конторы, где тебе выдадут смокинг, написан на карточке, которая вложена в коробку. Кроме того, сейчас у нас выборы, так что, как ты понимаешь, будет много фотографов. Мадам мэр, возможно, понадобится наше одобрение, но мне бы хотелось, чтобы она ответила на несколько неприятных вопросов до того, как «Джорнэл» поддержит ее кандидатуру. Ты ведь знаешь, я пошла бы сама, но…

– Я пойду. – Гейб знал, почему его начальница с недавних пор не любит появляться на публике. – И даже надену эту дурацкую бабочку.

– Держи меня в курсе всех новостей в связи с убийством Дэни. – Мара улыбнулась, разворачиваясь к Оливии. – Ну, не буду вам мешать.

Гейб закрыл дверь и швырнул галстук на стол.

– На чем мы остановились?

– Вы нравитесь вашей начальнице.

– Все просто: она знает, я не скрою своего мнения о том, что говорит мэр…

– Я о другом. Вы ей нравитесь как мужчина. – Оливия отпила пару глотков, прячась за чашкой и гадая, как он отнесется к ее словам.

– Она дала мне галстук, а не ключ от своей квартиры.

– Вы с ней встречаетесь?

– Мы друзья. Пару раз ей нужен был сопровождающий, и я ходил с ней, чтобы ей не пришлось искать кавалеров в клубе «Для тех, кому за сорок».

– Вы ходите на свидания? – насмешливо спросила Оливия. Глаза у нее расширились.

Гейб обошел стол и встал рядом с ней:

– Не все женщины находят меня – как вы выразились? – слишком высокомерным, чтобы можно было проводить со мной время.

Она поставила чашку на стол, и он с удивлением заметил, что она покраснела.

– А вы действительно очень наблюдательны… И все-таки, в интересах следствия, мисс Бойд случайно не ревновала вас?

Гейб развернул кресло к ней и сел.

– К кому? К Дэни? Мара взяла ее на работу.

– Чтобы она писала в ее газету, а не вышла замуж за ведущего репортера.

Гейб ненадолго задумался и покачал головой:

– Когда мы с Дэни обручились, Мара была замужем.

– Некоторые женщины стремятся получить и свое… и чужое.

– Я так не думаю, но ее брак оказался неудачным. Ее мужем был Брайан Эллиот.

– Насильник по кличке Красная Роза?! – Оливия изумленно ахнула. Несколько лет назад ее коллегам удалось задержать маньяка.

– Он самый. Мара догадывалась, что у него не в порядке с головой, и охладела к нему задолго до развода. Нет, она никогда не ревновала меня. Похоже, у нее в жизни всего одна страсть – ее газета. Неужели вы и ее запишете в подозреваемые? Мара никого не способна убить!

– Зато денег у нее хватит на то, чтобы нанять убийцу.

– Оливия…

– Ладно. Я передвину ее в конец списка.

– Дело не в ревности. – Гейб ткнул в монитор своего компьютера. – Мы должны допросить Лиланда Эшера. Или даже Эдриена Маккоя и его подручных. Надо выяснить, не было ли недавно контактов между ними…

– «Мы» ничего делать не будем. – Оливия положила телефон и приблизилась к нему. – В полиции служу только я. Я связываюсь с теми, кто нас интересует. И задаю вопросы.

Гейб постучал пальцем себе по виску и устроился в кресле.

– Чтобы раскрыть дело, вам нужно то, что у меня здесь, в голове!

– В таком случае, может, выдадите немного драгоценных сведений? Статья, которую писала Дэни, еще у вас? Копии ее набросков?

Гейб щелкнул мышью.

– Дэни хранила свои статьи на флешке, которую носила на кольце для ключей. Она всегда носила эту флешку с собой. Я не знаю, что было на ней записано. – Он вывел на монитор несколько файлов, созданных после гибели Дэни. – Она сделала несколько заметок на своем настольном календаре – даты, время, кодовые имена… и я их просмотрел. Она называла своего осведомителя…

– Вы считаете, что им был Рон Кобер?

– Да. Она называла его ББ. Большой Бросок. Потому что надеялась, что ее материал станет для нее огромным шагом вперед…

– Ну да, или поломает ей карьеру. Среди вещественных доказательств никакой флеш-памяти не было. А ключи остались в машине на месте преступления. Может быть, флешка у вас?

– Нет. Это доказывает, что ее украли. Найдите того, кто украл флешку, и вы найдете убийцу!

– Флешки мы пока не нашли. Сейчас мои коллеги осматривают машину Дэни на спецстоянке. – Оливия подошла к нему и стала читать поверх его плеча.

– За шесть лет мне удалось восстановить кое-что из записей Дэни.

– Но самих записей у вас нет? Как нет и статьи, которую она писала…

– В ту ночь мы поссорились; она переместила все файлы, которые я прочел, на флешку, а со своего ноутбука удалила.

– Ее ноутбук еще у вас? Наши специалисты творят чудеса: восстанавливают даже безнадежно поврежденные файлы.

– Дэни увезла ноутбук с собой. Обвинила меня в том, что я за ней шпионю, не верю в нее.

– Вы, наверное, все эти годы чувствуете себя очень виноватым? Не сомневаюсь, вы с ней непременно помирились бы, если бы она в ту ночь вернулась домой.

Гейб схватил ее за руку. Ее глаза – не единственная загадка, которую ему хочется разгадать.

– Похоже, вам тоже знакомо чувство вины. Почему?

– Часто нераскрытые дела зависят от множества косвенных улик. Но пока все, что мы имеем, – плохие парни с железным алиби, пропавшая флешка и ваши слова.

Оливия отошла от него и принялась расхаживать по кабинету.

– Вчера, когда мы встретились, вы знали, что я – дочь Томаса Уотсона? – спросила она. – Вы поэтому попросили, чтобы на место преступления приехали я и Джим?

– Не сразу. Когда сообщили об убийстве Кобера, я позвонил вашему руководству и попросил прислать кого-нибудь. Я не знал, что пришлют именно вас.

– Хотите, дело поведет кто-то другой?

– Вы раскроете его? – не сдавался он. – Найдете убийцу Дэни?

Оливия расправила плечи и подняла подбородок, присела на край стола лицом к нему.

– Обещаю, что сделаю все от меня зависящее. Отец бы тоже рано или поздно раскрыл дело, если бы не попал в аварию, не стал инвалидом и не вынужден был уйти в отставку. Он всегда мучился из-за того… что так и не нашел убийцу Дэни.

– Его мучения с моими не сравнятся. – В его голосе Оливия уловила сожаление. – Если бы в ту ночь я поехал с ней… Как ваш отец попал в аварию?

– Во время погони его напарник не справился с управлением, и они вылетели с дороги. Сейчас отец работает консультантом в охранной фирме, но ему до сих пор неприятно, что пришлось выйти в отставку с нераскрытым делом.

– Он не нашел убийцу Дэни.

Оливия кивнула:

– Я знаю, Гейб, вы не любите полицейских. А я люблю. И очень горжусь тем, что охраняю Канзас-Сити, что служу в уголовной полиции. Я взялась за дело потому, что Дэни, ее родные… и вы… заслуживаете справедливости.

Он склонил голову и посмотрел на нее в упор:

– Поверьте, для меня дело Дэни не только личное. Я так же хочу докопаться до истины, как и вы. Так работает хороший репортер.

Не сводя с него взгляда, не желая первой отводить глаза, Оливия подошла к столу.

– Что ж, обмен любезностями окончен. За дело!

– Оливия, моя неприязнь к Управлению полиции Канзас-Сити на вас не распространяется.

– Тот, кто не уважает моих друзей, не уважает меня.

– Все ясно. Докажите, что насчет вашего управления я ошибаюсь.

Она подошла чуть ближе:

– А вы докажите, что я ошибаюсь насчет репортеров!

Уголки его губ дернулись в улыбке; Гейб кивнул.

– Вот, прочтите, что мне удалось собрать, – наброски Дэни и заметки, которые я нашел в ее календаре и блокноте.

– Значит, работаем, – сказала Оливия, садясь за компьютер.

– Я буду знать то, что вы подозреваете, – уточнила она. – Прежде чем арестовывать подозреваемого, мне придется перепроверить ваши показания или получить другие доказательства его вины.

– Детектив, мы с вами когда-нибудь в чем-нибудь согласимся?

Она взяла пустую чашку и протянула ему:

– Я люблю кофе. А вы?

Взяв у нее чашку и направившись к двери, Гейб не выдержал и рассмеялся:

– Продолжайте читать. Сейчас принесу нам добавку.

Глава 6

Оливия переключила рычаг АКПП своего «Эксплорера» в режим «паркинг», заглушила мотор и посмотрела поверх плеча Гейба на ржавеющий округлый каркас склада под названием «Мортон и сыновья. Черепица».

Квартал, в котором они очутились, навевал уныние. Все здания здесь были заброшенные, обреченные на слом. Над дверями еще читались резные цифры «1903»; кирпичный фасад крошился, железная крыша заржавела, доски прогнили. За складом была река; от нее шел запах водорослей и гниения. Заколоченные окна, по которым явно стреляли как по мишеням, и предупредительный знак над входной дверью довершали ощущение умирания и распада.