— Я уверена, он не причинит зла Аннабелле, когда узнает правду, — с волнением сказала Мэгги.

— Если такой эгоист считает, что это он произвёл ребёнка, стоит больших усилий переубедить его в обратном, — заметил Патрик. — Он потребует доказательств, а на них уйдёт время. Это-то нам и нужно, немного времени.

Мэгги удалось связаться по телефону с Дарлой. Она поднялась и усадила Патрика в своё кресло. Взяв трубку, он тёплым голосом заговорил с Дарлой в надежде выудить из неё всю необходимую информацию.

— Итак, мисс, мы планируем взять Крамера с поличным. Вас не будут вызывать для дачи показаний… Да, ребёнок окажет нам эту услугу… Неужели?.. О, я ценю вашу честность… Да, я понимаю, что она это сделала… До свидания.

— Что она сказала тебе в самом конце? — с нетерпением спросила Мэгги, наклонясь к Патрику и взяв его за плечо. — То, что ты не записал?

Патрик заглянул в глаза Мэгги прежде, чем ответить.

— Дарла считает, что ребёнок в доме Крамера в Кэмбридже. Это его надёжное убежище. — Патрик тяжело вздохнул. — Она сказала, что по твоей настоятельной просьбе позвонила Крамеру и сообщила ему, что ребёнок не её, а значит, и не его.

— Нет! — возмутилась Мэгги. — Я просила её сделать это до того, как мы узнали, что ребёнка украли! Я не хотела…

— Я понимаю, — заверил её Патрик.

— С кем же она разговаривала в доме Крамеров?

— Держись, Мэгги. Она говорила с его женой.

— Так она там? С Аннабеллой? Патрик кивнул.

— Дарла слышала детский крик.

— Дьявол! — не выдержал Тимоти. — Мы должны попасть туда, Патрик!

— Но будет ли достаточно обвинить Крамера в воровстве ребёнка? — спросила Мэгги.

— Мы предпримем определённые шаги, — пообещал Патрик, снова снял телефонную трубку и стал договариваться с кем-то об ордере на арест Крамера. — За то, что он украл ребёнка, можно надеть на него наручники. А за кокаин Крамера можно посадить за решётку на очень длительное время, — объяснил Патрик.

— Нам нужно попасть в его дом прежде, чем он отправится на встречу с наркодельцами, — сказал взволнованно Тимоти.

Патрик кивнул.

— Если нам повезёт, мы можем найти в его доме доказательства преступления. Удивительно, но все это происходит благодаря этой крошке. Она вывела нас на преступника, которого мы считали недосягаемым, — сказал Патрик, когда они все выходили из офиса. — Да, ребята, эта малышка Аннабелла послана нам самим небом.

Глава 11

— А, вот и ты, Адам!

Адам Крамер стоял в холле своего особняка и смотрел, как жена с ребёнком на руках спускается по лестнице.

Лет двадцать тому назад подобная сцена привела бы Крамера в восторг. Но годы шли, и судьбе было угодно оставить Адама и его жену без детей.

Адам решил, что, разделавшись с колумбийскими наркодельцами, он покинет клуб и начнёт жизнь сначала. Он увезёт ребёнка в Европу — скорее всего, в Италию, и будет там его воспитывать.

Эти мечты вызвали у него улыбку, когда он вешал пальто в небольшой шкаф у двери.

— Нам нужно поговорить об этом ребёнке, — сказала Алтея.

— Я просил тебя присмотреть за ней, — грубо ответил Адам. — Неужели это так трудно?

Алтея спустилась вниз и прошлась вокруг мужа подобно рассвирепевшей тигрице.

— Я снова спрашиваю тебя, откуда эта девочка?

Он злобно сжал губы.

— А я снова повторяю: не твоего ума дело, женщина! Сегодня вечером у меня очень важная встреча, и мне некогда здесь с тобой заниматься ерундой. Я попросил тебя побыть с ребёнком, вот и займись этим!

— Ты сказал, это делается для близкого друга? — спросила его жена.

— Да, — прошипел он. Аннабелла испуганно посмотрела на него. — Ты что, глухая?

— На этот раз ты зашёл слишком далеко, Адам, — сказала Алтея и оцепенела, когда Аннабелла вдруг запрокинула кудрявую головку и начала вопить. Алтея тут же опустила девочку на пол, и та сразу же молча отползла в сторону. — Не ребёнок, а сущее наказание! Да к тому же такая тяжёлая! Она у тебя в заложницах? — спросила она язвительно.

Адам вынул из внутреннего кармана пиджака листок бумаги.

— Возможно, и так. Но тебе не о чем беспокоиться.

Алтея, подойдя к мужу, увидела, что на листе бумаги был начерчен план района Бостонской бухты.

— Кажется, ты что-то замышляешь.

— Может быть. — Адам пожал плечами.

— А может быть, ты купил ребёнка для нас? На чёрном рынке?

— Тебе я ничего не покупал, — ответил Адам.

— Да я и не думала об этом. Меня не интересуют чужие дети!

— Меня — тоже. Но я собирался сказать тебе в более спокойной обстановке, что эта маленькая девочка — моя дочь.

Алтея усмехнулась.

— Я повторяю, девочка — моя дочь.

— Я очень в этом сомневаюсь, — скривила губы Алтея. — Ты же недееспособен.

Адам поднял холёную руку и ударил Алтею по лицу. Она покачнулась, но устояла.

— Это ты бесплодна, жена, — резко сказал он. — Вот почему у нас нет детей! Другая женщина одарила меня наследницей. Я не позволю тебе все испортить!

— Дарла Фей? Это она-то женщина?

— А что ты знаешь о Дарле? — холодно спросил Адам.

— Я знаю, что ты и эта певичка — любовники, и уже давно. А ты кое-чего не знаешь: сегодня она звонила сюда, чтобы сказать, что вовсе не она мать этого украденного ребёнка. — Алтея покачала головой. — Так что это не твой ребёнок, а чужой. И сказка, которую ты придумал… — Не договорив, она закричала, потому что Адам схватил её за волосы и сказал ей прямо в ухо:

— Послушай, ты, идиотка! Ни ты, ни Дарла мне не помешаете. Девочка будет моей.

Вот и все. Собери её вещи. Я забираю её с собой.

Алтея кивнула.

— Все лежит на скамейке. Адам повернулся, чтобы уйти.

— Малышка? — позвал он. — Где ты? Выходи, хватит прятаться.

Алтея остановилась около скамейки и посмотрела на сумку с подгузниками.

— Ребёнок не понимает, о чем ты говоришь. Она ещё слишком мала, чтобы прятаться!

— Если я не найду её, тебе несдобровать, — предупредил Адам жену, уходя в гостиную. — Если хочешь спасти свою жизнь, замолчи и подчиняйся. Мы расстаёмся.

— Расстаёмся? — переспросила Алтея, не веря своим ушам. — Вот как? И все из-за этого ребёнка?

В кабинете Адама зазвонил телефон, связанный напрямую с охраной дома.

— Пойди и возьми трубку! — рявкнул Адам. — Никого не впускать! — приказал он. — Никого!

— Девочка моя… малышка, — позвал он, заглядывая за кресла. Адам повернулся, когда в холле вновь появилась Алтея. — Ну что?

— Это был патрон из клуба, Джеймс Хендерсон. Я приказала охране никого не впускать.

— Подожди минуту… — Он вспомнил, что неделю тому назад Джеймс Хендерсон умер от сердечного приступа. Внезапно Адам услышал, как открывается входная дверь. Он резко повернулся и с ужасом увидел, что дверь открыла Алтея. Целая группа полицейских в форме и штатском ворвалась в дом. — И это после двадцати пяти лет совместной жизни? Как ты могла, Алтея? — закричал Адам, в ярости бросившись на жену, но два офицера схватили его.

— Только этого ты и заслуживаешь после двадцати пяти лет, — ответила ему Алтея. — Кто у вас тут самый главный, джентльмены? Я проведу вас в кабинет, — заявила она полицейским.

Мэгги выбежала вперёд. Лицо её было бледным как полотно.

— Ребёнок? — задыхаясь, спросила она. — Где девочка?

Алтея повернулась к ней, улыбаясь.

— Не знаю. У неё хватило разума, чтобы сбежать от этого деспота, но куда? Не могу сказать. Она где-то здесь. Посмотрите.

Мэгги и Тимоти обменялись взволнованными взглядами.

— Аннабелла! — изо всех сил закричала Мэгги. — Где ты, дорогая?

В ту же минуту из-за, огромного горшка с каким-то экзотическим растением показалась маленькая рыжая головка. Карие глаза девочки были широко раскрыты.

— Слава Богу! — Мэгги прижала пальцы к губам и с облегчением вздохнула.

Тимоти подбежал к Аннабелле и взял её на руки. Малышка обняла его за шею.

— Я говорила тебе: она всегда знает, что делает, — сказала Мэгги, обнимая их обоих.

Тимоти поцеловал золотые кудряшки девочки.

— Пойдёмте отсюда! Полиции нужно выполнить свою работу.

— Тимми!

Тимоти испуганно повернулся, услышав голос Патрика, который остановил их почти у двери.

— Да?

— Хочу помочь тебе пробраться сквозь полицейский кордон на улице, — сказал ему Патрик.

— Отлично, дядюшка!

— Надеюсь, что утром в понедельник мы соберёмся все вместе и обсудим, что можно сделать для этой маленькой леди, — сказал дядюшка, потрепав девочку по головке. — Если только завтра никто не заявит на неё права.

— Завтра? — удивлённо переспросил Тимоти.

— Я поместил в «Санди Бикон» большое объявление с просьбой сообщить любую информацию о родителях Аннабеллы.

— Хорошо, — согласилась Мэгги. Это все-таки лучше, чем отдать девочку сотрудникам социальной службы, подумала она.

— Вперёд, Мэгги, — сказал Тимоти, обнимая её за плечи. — Мы должны постараться как можно лучше использовать оставшееся у нас время.

Они отправились в дом Мэгги. Аннабелла тут же уснула. Уложив её, Тимоти и Мэгги взглянули на королевских размеров кровать, стоявшую рядом. Их ждала сказочная ночь…


* * *

Воскресное утро наступило слишком быстро. Мэгги и Тимоти вместе с Аннабеллой пришли в офис узнать, не будет ли какой-либо информации относительно малышки после того, как в газете было помещено объявление.

Они не слышали, как в приёмную вошли посетители, и увидели их только тогда, когда те уже стояли в дверном проёме кабинета.

— Вот она! — Вперёд выбежала рыжеволосая женщина и обняла Аннабеллу. — Аннабелла, радость моя! Ты так напугала мамочку.

— Твоя бабушка напугала нас, — поправил её мужчина. Протянув Тимоти руку, он представился:

— Мы — Крейны. Я — Нил, это — моя жена Джоан и её мать, Аннабелла.

Мэгги, потеряв дар речи, наблюдала эту сцену воссоединения. Она была необыкновенно хороша. Крошка Аннабелла, оказавшись в руках матери, замурлыкала, как котёнок.