Не отрывая от него взгляда, она спросила:
– Можно конкретнее?
– Ты ищешь свою дочь?
Поджав губы, она заерзала на диване.
– Я хотела все тебе рассказать еще в тот первый день, когда мы встретились, – произнесла Келли.
Глаза ее увлажнились. Отвернувшись, она улыбнулась сквозь слезы. Келли сейчас выглядела ужасно несчастной и жалкой. Джек разрывался между гневом, страхом и жалостью. Им что, вновь пытаются манипулировать?
Сжавшись, Джек задал вопрос, на который уже знал ответ:
– Натти твоя дочь?
Откашлявшись, она покачала головой.
– Не знаю, Джек.
Он нахмурился.
– Честное слово, не знаю, – повторила она.
– Как я могу в такое поверить?
Келли смахнула слезинки с глаз. Она еще раз тяжело сглотнула.
– Я не хотела знать.
«Уму непостижимо», – пронеслось в его голове.
– Хочешь сказать, что ты не тестировала ее ДНК?
Келли скривилась.
– Ну… тестировала…
Она пожала плечами и, вытащив из сумочки бумажную салфетку, вытерла слезы.
– Конверт лежит у меня в машине. У меня так и не хватило духа его открыть и посмотреть результат.
Джек откинулся на спинку дивана. Сердце стучало у него в груди. Он не знал, во что верить.
Келли подалась вперед. Их колени соприкоснулись.
– Я ждала… наверное… разрешения.
– Келли…
– Знаю, знаю, Джек. Я не ожидаю, что ты мне поверишь, и не виню тебя за это.
Келли смотрела ему прямо в глаза. Она сидела, не двигаясь. Руки ее были сложены на коленях. Она ждала, что скажет он.
– У тебя есть на руках ответ, а ты, значит, до сих пор не в курсе…
Пожалуй, это не было вопросом, скорее простой констатацией факта.
Она приоткрыла рот, хотела что-то сказать, но лишь в очередной раз покачала головой. Недоверие, по-видимому, явно читалось у него на лице, потому что слезы вновь появились у нее на глазах, покатились по щекам…
Скрестив руки на груди, он постарался казаться бесстрастным.
– Давай откроем конверт вместе, – произнес он, прекрасно зная, что же там хранится.
Глаза ее вспыхнули страхом и надеждой. Она вновь подалась вперед.
– А стоит ли распечатывать?
Джек вновь нахмурился.
– Давай просто выбросим конверт, – предложила она. – Давай будем вести себя так, словно ничего не произошло.
В ее глазах засветилась надежда, а Джека ее предложение очень удивило.
– Забудем о том, что ты мне лгала?
Келли вся съежилась от его слов, но все же коснулась его руки своей.
– Мне все равно… Мне кажется, нам хорошо вместе, а это главное…
Отстранившись, он отрицательно покачал головой.
– Я люблю тебя, Джек, а ты любишь меня, – не сдавалась Келли.
– Дело не в нас, а в Натти, – мягко возразил он.
Келли молчала. Свет надежды в ее глазах угас. После неловкой паузы она вновь заговорила:
– Хорошо, Джек… Я глупость сморозила… Сейчас принесу.
Порывисто поднявшись с дивана, Келли направилась к выходу.
Только когда она вышла, до его сознания дошло, что сейчас уже он играет с ней в не совсем честные игры. В конце-то концов, он отдавал ДНК на анализ. Ее анализы лишь подтвердят то, о чем он уже знает.
«И кто кого теперь обманывает?»
Мягко ступая, вошла Келли. На диван она уселась теперь подальше, в нескольких футах от него. Конверт лег ей на колени. Она уставилась на него своими покрасневшими глазами.
Быстро распечатав конверт, Джек вытащил оттуда листок и бегло прочел написанное внизу. Окончательный вердикт был подобен удару наотмашь. Он едва не выронил листок из рук.
Келли хранила молчание. Она сидела, обняв себя руками за плечи, смотрела в пол и ждала, что же он скажет. Видно было, что она всеми силами старается вести себя подобающим образом.
Не сказав ни слова, Джек передал ей заключение экспертизы. Келли прочла его вслух.
– Негативный, – улыбнувшись, произнесла она. – Я этому даже рада, Джек.
Вот только она отнюдь не казалась радостной, а Джек пребывал в полнейшем замешательстве. Результат анализа просто не мог быть негативным. «Негативный» – это значит, что Натти не ее дочь. Проведенные по его образцам анализы свидетельствовали о противоположном. Келли коснулась его руки. Комната закружилась у него перед глазами.
– Ты меня сможешь простить, Джек?
Ее слова, казалось, просачивались в его сознание из тумана.
Джек покачал головой. В нем кружился водоворот сбивчивых мыслей. Большего от него все равно добиться было нельзя.
Она вздрогнула, а потом поникла, сдалась, признала свое поражение…
Теперь следовало признаться: «Я тоже сдавал образцы на анализ» – но Джек не смог произнести этого вслух. Сейчас ему нужно было все хорошенько обдумать. Не исключено, что ее анализ как раз является ошибочным, а его – верным. Разве он до этого не читал, что анализы ДНК не всегда верны? Не исключено, что Натти все же ее дочь.
Минута болезненного молчания затянулась. Келли поднялась с дивана. Взяв в руки свою сумочку, она жалко улыбнулась. Уже на полпути к выходу она обернулась.
– Мне следовало с самого начала сказать тебе правду. Я понимала, но… Если бы я сказала, разве у нас что-нибудь вышло бы?
– Мы никогда этого не узнаем, – ответил Джек.
Она замешкалась, обдумывая, что сказать.
– Можно попрощаться с Натти?
Джек отрицательно покачал головой.
– Она догадывается. Я видел это в ее глазах. Я не хочу расстраивать Натти еще больше.
Келли кивнула.
– Желаю тебе всего наилучшего, Джек, искренне желаю. Ты неординарный человек. Я тобой восхищаюсь. Ты мне понравился с первого же дня нашего знакомства. А еще я полюбила Натти. Не имеет значения, моя она дочь или нет. Я никогда не лгала, выказывая свои чувства по отношению к вам.
Произнеся это, она покинула дом. Звук закрывающейся двери ударил по его нервам. Спустя минуту послышался звук автомобиля, отъезжающего от его дома. Он сидел и пытался оправдать свои поступки в собственных глазах, старался подальше засунуть рвущееся наружу чувство вины.
«Она всего лишь искала свою дочь», – мелькнула мысль.
Джеку хотелось написать ей эсэмэску: «Мне нужно больше времени». Вот только он слишком запутался, чтобы понимать, каким будет его следующий шаг. А еще он не понимал, свидетелем чего только что стал. Его анализ оказался положительным, ее – отрицательным.
Задавшись целью найти ответ, чего бы это ни стоило, он отправился к себе в кабинет и взглянул на распечатки тестирования образцов, переданных им на анализ. Выводы печатались полужирным курсивом: «Для образца А нельзя исключить…» По существу это положительный ответ. Он перевернул страницу. Результаты второго анализа. Здесь значилось противоположное: «Образец Б можно исключить…». Как он и предполагал, отрицательный ответ… И только теперь до него дошло: если образец Б – это волосы Келли, то образец А…
– Только не это, – едва слышно произнес он.
Сердце бешено застучало в груди. Вернув листы бумаги обратно в выдвижной ящик стола, Джек вышел из дома, чтобы забрать Натти у соседки. Нахлынули воспоминания о разговоре с Лаурой. Он хорошо помнил ее твердую уверенность в том, что Келли не может быть матерью Натти.
Откуда взялась эта уверенность? Теперь-то он знал откуда…
Придерживая дверь-сетку, Диана встретила его лучезарной улыбкой.
– Так скоро?
Джек поблагодарил ее. Прибежала Натти, а вслед за ней – Ливи. Волосы обеих девочек были заплетены в косы, которые болтались из стороны в сторону при беге. Джек был доволен тем, что старшей девочке интересно играть с его приемной дочерью.
Натти потянула его за рукав.
– Где Келли собирается ужинать?
Засмеявшись, Ливи дернула ее за косу.
– Только о ней и речь: Келли то да Келли се!
Помахав на прощание, Джек и Натти направились к пикапу. По дороге девочка заметила, что машина Келли не стоит перед их домом. Она нахмурилась.
– Она будет нас ждать на месте?
– Ее нет, дорогая.
Девочка замерла на месте.
– Что?
– Ей пришлось уехать, родная.
Ему самому стало не по себе от такого чудовищного «преувеличения».
Натти не двинулась с места.
– Я жду объяснений, папа.
– За ужином. Договорились?
Девочка закатила глаза. Джек указал на пикап.
– На борт, принцесса.
В «Макдональдсе» Натти ела подчеркнуто медленно, тщательно пропитывая наггетсы соусом для барбекю. Было видно, что девочка старается не поддаваться эмоциям.
– Вы поругались? Вы ведь прежде никогда не ссорились.
Джек слушал ее вполуха. Мобильный телефон лежал у него в нагрудном кармане рубашки. Его подмывало написать Келли эсэмэску, попросить больше времени на то, чтобы со всем разобраться. Конечно, не исключено, что он ошибается, хотя Джек очень в этом сомневался. Обладательница образца А, волос, собранных им на качелях, должна быть биологической матерью Натти. Не оставалось сомнений в том, кто это такая.
А тем временем девочка терпеливо ожидала ответ на вопрос, который он даже не услышал.
– Что, родная?
– Я могу чем-то помочь? – спросила Натти.
Джек отрицательно покачал головой, и девочка в очередной раз откусила малюсенький кусочек от наггетса.
– Ты с ней навсегда поругался?
Зазвонил телефон. Взглянув на экран, мужчина облегченно вздохнул. Лаура.
– Кто звонит? – поинтересовалась Натти.
Джек ответил и протянул ей мобильный.
– Полагаю, Лаура хочет с тобой поговорить.
Девочка быстро проглотила еду и вытерла пальцы салфеткой. Джек скривился в гримасе притворного нетерпения.
– А я хочу быть опрятной, – возмутилась Натти.
Взяв мобильник, она несколько минут болтала с Лаурой, а затем вернула его Джеку.
– После разговора с тобой Натти не узнать, – произнес он, прижимая телефон к уху.
– С ней все в порядке? – спросила Лаура.
"Дитя мое" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дитя мое". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дитя мое" друзьям в соцсетях.