– Мальчик или кавалер? – беззаботно осведомился Джек.

Лаура умолкла. Он испугался, решив, что смутил ее своим вопросом.

Позже, когда тишина стала невыносимой, Джек сказал:

– Надо будет и нам посадить сирень.

– Я бы с радостью, – тихо произнесла Лаура.

– Уже поздно в этом году?

– Проверим.

Лаура указала на его телефон, лежавший между ними, спрашивая разрешения воспользоваться Интернетом.

– Конечно можно.

Неожиданный интерес женщины к высоким технологиям немало его позабавил. Она уже была за два шага до того, чтобы стать причудливой.

Ответ на ее запрос тотчас же появился на экране мобильника.

– Не поздно! – восторженно заявила она. – Но до следующего года цвести сирень не будет.

– Тогда давай завтра посадим куст… или два…

Лаура еще больше оживилась.

– Завтра. Конечно.

Еще полчаса они сидели и болтали ни о чем. Солнце уже скрылось за верхушками деревьев, а они молчали, не желая нарушить царящее повсюду умиротворение.

Наконец Лаура сказала, что ей пора в Эппл-Крик. Спустя десять минут Джек провел ее к машине и подождал, пока мотор заведется. Если бы автомобиль оказался неисправным, он бы с радостью отвез ее домой.

Двигатель, зарычав, воспрянул к жизни. Лаура помахала ему рукой на прощание. Когда машина скрылась из виду, он вернулся в дом, показавшийся ему сейчас одиноким и покинутым.

Натти играла в большой комнате в компьютерную игру от «Лего». При виде дяди глаза ее засверкали.

– Хорошо покатались на качелях?

Натти больше не задавала ему вопросов. Девочку слишком уж занимала игра. Маленький человечек на экране бежал по полному опасностей лесу. Джек несколько минут наблюдал за игрой, сопровождаемой мелодичными звуками. Наконец Натти отложила в сторону джойстик и, подойдя к дивану, села рядом с дядей.

Ее рука прикоснулась к его руке. На лице девочки читалось сочувствие. Это выглядело бы почти комичным, если бы она не была совершенно серьезной.

– Что ты задумала? – спросил он.

Девочка не сводила с него глаз.

– Ты печален из-за Анджелы?

– Она мне нравится, но, похоже, эта женщина не для нас.

Задумавшись, Натти прикусила губу. Слова дяди, видимо, пришлись ей по душе.

– Поиграем в гонки?

Джек согласился.

– Но предупреждаю: я собираюсь победить, – заявила Натти, протягивая дяде второй джойстик.

– Никогда прежде не замечал у тебя такого желания, – пошутил Джек.


На следующий день Джек помог Лауре пересадить в землю к югу от дома два небольших куста сирени. Корни растений были осторожно завернуты в мешковину. Джек выкопал глубокую ямку, мысленно очертив круг радиусом в пару футов. Когда растения были посажены, они с Лаурой закидали ямки рыхлой землей.

Весь конец июня Лаура воплощала в жизнь некоторые свои задумки, связанные с садом, а Натти ей во всем помогала. По вечерам, когда Джек возвращался домой с аэродрома, девочка и ее няня отчитывались о своих достижениях: цветущее вьющееся растение на решетке из шпалер у веранды, розы розового оттенка у белой беседки, живокость, мальвы, маргаритки, пионы и «черноглазая Сьюзен»[36].

Постепенно окрестности дома превратились в ботанический сад.

Позже, когда солнце опускалось к горизонту, они втроем шли на веранду позади дома и любовались закатом. Натти особенно любила наблюдать за порханием колибри на закате, прежде чем птицы улетали ночевать в гнезда, свитые на деревьях рощи.

Лаура приятно удивила девочку документальным фильмом о колибри. Они часто пересматривали его вместе, сравнивая с орнитологическим справочником, найденным Джеком в библиотеке. С помощью его фотоаппарата Натти смогла определить несколько видов и, конечно же, внести их в список от самых любимых к менее любимым. Первое место в списке заняла зеленая фиолетовоушка, самая быстрая из всех колибри, птичка с переливчатым зеленым оперением и фиолетовыми пятнышками под ушами. Каждый раз, когда во дворе появлялась очередная птица, она становилась предметом живейшего внимания.

Вскоре почти половину стены в кабинете Джека заняли снимки птичек, сделанные Натти. Большинство относились к виду обыкновенных архилохусов, но иногда попадались охристые колибри и редкие колибри вида каллиопа. Девочке нравилась их воздушная аэробика, но в то же время ужасно удручали драки птиц из-за территории.

– Почему они не могут жить мирно? – спрашивала она.

Временами Натти уходила в свою комнату, а Лаура и Джек оставались сидеть на качелях, делая вид, что не понимают, почему девочка так поступает.

По правде говоря, Джек начинал высоко ценить эти часы покоя в обществе Лауры. Она часто рассказывала ему о своем детстве. Его наконец-то пустили в ее личный мир, все эти годы остававшийся закрытым. Но в то же время он чувствовал необычную нервозность. С чего бы это?


Конец июня выдался для «Хайе Граунд» не особенно прибыльным из-за сильного ветра, низкой облачности и ливневых дождей. Впрочем, немного компании все же удалось заработать благодаря фотографам и нескольким экстремалам. Солт-Форк, парк штата, располагавшийся на расстоянии каких-то шестидесяти миль к юго-востоку от аэродрома, всегда являлся местом паломничества фанатиков, непременно желающих найти неуловимого бигфута[37]. Джек, относящийся к этому с толикой цинизма, охотно летал над лесами хотя бы ради того, чтобы полюбоваться красивой природой.

В начале июля погода улучшилась, а с ней и доходность его бизнеса. Он осуществлял непродолжительные полеты за пределы штата, а также полеты на служебном реактивном самолете по заказу важных клиентов. Также «Хайе Граунд» пользовался популярностью среди тех, кто хотел немного полетать на арендованном самолете, либо у тех, кто желал получить сертификат пилота. Вся эта работа заполнила месяц, в течение которого ничего особенного не происходило. Когда Джек не летал, он проводил все свободное время с Натти: возил ее в общественный бассейн, несколько раз в неделю заезжал в закусочную «Дейри Квин» и водил на фильмы для семейного просмотра в ближайший кинотеатр.

Иногда Джек брал с собой Натти в полет на короткие расстояния, хотя предпочел бы полетать с ней подольше и подальше. Многочисленные подружки регулярно приходили к ней в гости. Они играли в ее комнате, в домике на дереве либо копались в земле на заднем дворе. Джеку пришлось немало потрудиться, запоминая имена всех ее подружек.

Лаура так и не отважилась переодеться в английскую одежду. Джек решил, что она передумала, но прямо спрашивать ее об этом не стал. Главное, Лаура больше ни словом не обмолвилась о своем возвращении в округ Ланкастер.

Свое девятилетие Натти отпраздновала в местной пиццерии. Были приглашены десять ее лучших подруг. Джек уступил ее настойчивому утверждению, что с четырьмя подружками никакой вечеринки не выйдет.

В пиццерии все веселились от души. Лаура ни в чем не отставала от Натти, игнорируя любопытные взгляды посетителей, устремленные на нее со всех сторон. Такое любопытство никак не вязалось с тем обстоятельством, что в Огайо культура амишей очень распространена.

Прежде чем принесли пиццу, Натти встала и указала рукой на Лауру, сидевшую за столом поблизости.

– Это Лаура Маст, моя няня. Если вы думаете, что она одета смешно, выбросьте это из головы. Она моя самая близкая подруга.

Лаура смахнула с ресниц слезу, явно до глубины души тронутая тем, что Натти ничуть ее не стесняется.

Натти крепко обняла няню, а затем, помахав рукой Джеку, заявила:

– А это мой… папа. Он летает на самолетах и зарабатывает этим на жизнь.

Дети приветственно загалдели. Джек гордо выпятил грудь.

Когда они вернулись, дом наполнился хихикающими девочками, которые суетливо раскладывали спальные мешки на полу гостиной, хотя сон явно не значился в распорядке дня.

Джек, перегнувшись через перила, увидел, что Натти сидит в середине кружка. Приемная дочь что-то рассказывала. Одна из девочек заметила Джека и указала на него Натти. Та обернулась, помахала ему и продолжила свой рассказ.

В прошлом Джек пользовался появлением в доме подружек Натти для того, чтобы обучать свою воспитанницу поведению в обществе: как уживаться друг с другом, как обращаться со своими гостями так, словно они королевские особы… Неоднократно Джек запрещал Натти очередную вечеринку с ночевкой после того, как она накануне плохо себя вела. После этого девочка быстро исправлялась.

Когда Джек убедился, что все приготовлено к ночным посиделкам, он лег спать, но чуть позже проснулся, разбуженный громким хихиканьем. Открыв глаза, Джек заметил, что, пока он спал, в его спальню прокралась Натти и заменила льва на слоника, положив игрушку на подушку. Включив лампу, Джек прочел записку: «Вот слоник тебе в комнату. Подойдет?» Он улыбнулся сквозь сон. Он сомневался, что Натти понимала смысл своей невольной шутки[38], но ему все равно было приятно. Несмотря на занятость своими подругами, Натти выкроила время и не забыла о папе.

Лаура уехала около девяти часов вечера.

– Думаю, что худшее позади, – прошептала она, и Джек прекрасно ее понимал.

За время, которое прошло со дня ужина с Анджелой Вальберг, девочка, кажется, успокоилась. Больше она не плакала по ночам. Джек мог бы сравнить теперешние их отношения с бейсбольной игрой без хитов. Дядя больше не хотел касаться этой темы, боясь по неосторожности испортить несомненное улучшение.

Вполне возможно, девочка и впрямь перерастет это. Вполне возможно, Лаура совершенно права. Или… быть может, Натти, затаив дыхание, не хочет испортить то, что, по ее мнению, происходило между ее папой и няней.

Как бы там ни было, а ритм жизни обрел размеренность и вечерние посиделки с Лаурой стали обыденностью. Они были похожи на счастливую семью, и Джек не намерен был нарушать статус-кво.


Это лето выдалось для Келли Мейнс куда более спокойным, чем прежние. В прошлом ей приходилось неделями напролет трудиться, собирая деньги, необходимые для поисков Эмили, а большинство выходных Келли проводила в новом городе, показывая ни о чем не подозревающим людям свои фокусы. Вместо этого она обустраивалась на новом месте работы, вволю спала по ночам и получала удовольствие от царящего в офисе духа товарищества.