Подошла официантка и подлила им в стаканы воды. Анджела молчала, но в ее голубых глазах читалось нетерпение.
Когда официантка ушла, Анджела кивнула головой и продолжила:
– Джефф не замечает влюбленности Минди, потому что сам без ума от официантки, той самой девушки, которая только что наполняла нам стаканы.
– Откуда ты знаешь? – спросил Джек.
Анджела покачала головой с видом шуточного недовольства.
– Я же говорила! Глаза!
Она сцепила пальцы рук и положила их на столешницу перед собой.
– Я люблю наблюдать за людьми, Джек. Мне бы следовало заседать в суде присяжных.
Позже, расправившись с креветками, салатом из шпината и супом с лапшой, Анджела некоторое время молча его разглядывала, а потом, как бы между делом, назвала одно местечко, где жарят замечательные стейки.
– Жена шеф-повара – моя подруга, – добавила она под конец.
– Серьезно?
– Я тебя с ней познакомлю, – сказала Анджела. – Мы должны обязательно туда как-нибудь заехать.
«Премиленькое приглашение», – подумал Джек и предложил:
– Как насчет вечера пятницы?
Анджела улыбнулась его проницательности. Они договорились встретиться накануне выходных. «Проще простого», – сказала бы по такому поводу Натти, но Джек не мог отделаться от мысли, что его собеседница видит в его глазах то, чего ей совсем не стоит знать.
«Похоже, эта затея со свиданиями начинает мне нравиться», – подумал Джек по дороге домой.
Он вспомнил совет Сан, который сестра дала ему тогда, когда Натти не могла ее услышать: «Анджела готова к семейной жизни, так что доставай свой бумажник, братец, ибо она просто обожает ходить по магазинам».
Лауру не пришлось упрашивать остаться с Натти в пятницу вечером.
Однако, прежде чем Джек удалился за машиной в гараж, девочка насмешливо, но в то же время с едва скрываемой тревогой спросила у него:
– Снова Анджела?
– Так обычно делают, когда ходят на свидания, – сказал Джек с таким убеждением в голосе, что и сам готов был поверить в то, что уже стал экспертом в этой области.
Он крепко обнял девочку на прощание, но Натти вцепилась ему в шею и отпустила дядю лишь тогда, когда он нежно погладил ее по ручке. Джек поцеловал девочку в щеку, но та оставалась такой же насупленной. Видно было, что неудачный вечер с Карен Джоунз все еще свеж в ее памяти.
– Лаура сегодня очень симпатичная, – с хмурым видом произнесла Натти, но Джек не поддался на этот трюк.
«Ей понравится Анджела Вальберг, когда Натти с ней познакомится получше», – подумал он, выезжая из гаража на своем дребезжащем «форде».
Как и договаривались, Джек и Анджела встретились в холле ресторана. На ней было броское красно-белое платье и белые туфли на высоких каблуках. Джек чувствовал себя тем еще франтом в своем сером костюме в тонкую полоску.
Лишь бегло заглянув в меню (видимо, она знала его наизусть), Анджела заказала особенным образом приготовленную спинную часть теленка. Джек заказал то же самое. Их разговор стал более откровенным, чем в первый раз. Анджела поверхностно описала свои прежние отношения с мужчинами, выбрав несколько забавных эпизодов. Джек нервно слушал ее, ища в ее словах скрытый подтекст.
Не имея обширного опыта общения с женщинами, Джек рассказал пару забавных историй из прошлого Натти и его собственной семьи.
Внезапно глаза Анджелы засияли.
– Значит, ты не имел удовольствия возиться с пеленками?
Он пожал плечами.
– Нет, не имел.
– Ты счастливец. Я старшая в семье из четырех детей. Не могу сказать, что без ума от плачущих младенцев. Мне кажется, что маленьких детей даже в ресторан пускать не следует.
Анджела наклонила голову и кивнула в направлении столика, за которым сидела семья из четырех человек. Младший мальчик был большим непоседой. До этого Джек не обращал на них ни малейшего внимания. Возведя глаза к потолку, Анджела тихо рассмеялась.
– Кто в здравом уме поведет детей в такой шикарный ресторан?
После ужина, породившего самые лучшие чувства, они задержались в уголке роскошного вестибюля, обсуждая время и место следующего свидания. Джек, очарованный неотразимым взглядом своей спутницы, наклонился и поцеловал ее.
Анджела провела пальцами вдоль его плеча. Ее глаза соблазнительно поблескивали.
– И когда я буду иметь удовольствие познакомиться с твоей не по годам развитой девочкой? Я от тебя и Сан только о ней и слышу.
– Натти тоже хочет с тобой познакомиться, – сказал Джек, очень надеясь, что не слишком сильно преувеличивает.
Как большинство мужчин и женщин, которые серьезно встречаются, они засыпа́ли друг друга эсэмэсками. Наконец в воскресенье вечером Джек позвонил Анджеле и пригласил ее на ужин к себе домой. Та с готовностью согласилась.
– Сан говорит, что няня твоей дочери – чудесная кулинарка. Я всегда хотела попробовать что-то из кухни амишей.
Джек предложил встретиться в следующую пятницу, почти через неделю, но Анджела собиралась навестить друзей в Кливленде. Их расписания также не пересекались на следующей неделе, так что оставался лишь завтрашний вечер.
– Ужин в понедельник подойдет?
– Ужин в понедельник – лучше футбольного матча в понедельник, – пошутила Анджела.
– Вот и отлично.
Джек был с этим полностью согласен. Теперь ему не приходилось бороться с искушением скрыть от Натти очередное свидание, а у девочки не оставалось времени волноваться и делать какие-то глупые предположения.
В тот же вечер, укладывая Натти спать, он поведал ей о своих планах на завтра. Натти восприняла новость относительно спокойно. Возможно, причиной тому послужило желание Анджелы познакомиться с Натти, а также ее интерес к кухне амишей. Племянница любила похвастаться Лаурой.
– Мы сегодня вечером идем в старую школу, – сказала Натти, вытащив из-под одеяла Тряпичную Энн и протягивая куклу дяде.
В понедельник утром после двух полетов Джек тотчас же помчался обратно домой и принял живейшее участие в приготовлениях к ужину. Лаура была рада выбрать несколько блюд из кухни амишей. Среди прочего она приготовила овощной маринад ассорти, маринованную свеклу, а в качестве основного кушанья – куриный рулет. Работая на кухне, женщина подпевала песням, которые передавала ее любимая радиостанция, специализирующаяся на музыке кантри.
Натти поручили вынести мусор и навести чистоту в ванной комнате на первом этаже. К четырем часам дня девочка уже переоделась в светло-коричневую плиссированную юбку и футболку с рисунком, повторяющим шкуру гепарда. Теперь она ходила за Лаурой хвостиком по кухне.
Джек, напротив, представления не имел, что же надеть. Наконец, выбрав брюки и рубашку, он спустился вниз продемонстрировать их Лауре.
– Лучше позвони Сан, – слегка наморщив нос, заявила она.
Она едва сдерживалась, чтобы не улыбнуться при виде такого неуместного цветового сочетания. Тяжело вздохнув, Джек набрал номер сестры и описал, во что одет. Сан вела себя еще несноснее, чем обычно. Она безапелляционно предложила брату парочку улучшений.
– А еще тебе нужен галстук, – заявила она.
Переключив на громкую связь, Джек, порывшись в стенном шкафу, переоделся в рубашку с «невидимой» застежкой на воротнике.
– До которого часа Лаура сегодня останется в доме? – поинтересовалась сестра.
Джек помедлил с ответом:
– Мы еще об этом не говорили.
– Но она ведь уедет? – продолжала давить на него Сан. Затем она запнулась, только сейчас осознав, который теперь час. – Подожди! Уже время…
Внизу в дверь позвонили, что спасло Джека от дальнейших тирад сестры.
– Ой! Уже приехала, Сан! – отрезал он, нажав на кнопку, прерывающую связь.
Анджела, застывшая в дверном проеме, показалась Джеку особенно красивой. Ее длинные светлые, чуть вьющиеся волосы свободно падали на плечи. С платьем бледно-лилового цвета идеально гармонировали смелого дизайна серебряные ожерелья и браслет. Даже Натти, которая считала Сан идеалом модницы, была поражена увиденным. Она с изумлением посмотрела на дядю. «Ты с ней встречаешься?» – спрашивали ее глаза.
Джек представил гостью сначала Лауре, которая приветствовала Анджелу застенчивой милой улыбкой. Затем он представил Натти. Девочка протянула для рукопожатия свою руку и вежливо кивнула головой.
– Рада с вами познакомиться, Анджела.
Джек улыбнулся манерам племянницы и сразу же расслабился, невзирая на то, что у него даже не хватило времени повязать на шею галстук, одобренный Сан.
– Давайте по достоинству оценим кухню амишей, – предложил он, с удовольствием играя роль хозяина дома.
Лаура тем временем наводила глянец на кухне.
– Маринованная свекла… Никогда не слышала…
– Это очень вкусно, – сказала гостье Натти.
– С нетерпением жду, – потирая руки, заявила Анджела.
Девочку насмешил этот жест.
– Я тоже.
Они обе одновременно потерли руки и рассмеялись.
«Уже нашли общее», – подумал Джек, радуясь тому, что вечер начался просто замечательно.
Анджела спросила, где находится ванная комната. Джек провел ее к той, которая располагалась рядом с кухней.
После этого он повернулся к Натти и поправил одежду:
– Как я выгляжу?
Девочка рассмеялась.
– Потрепанным.
Позже, уже в столовой, Джек предложил помолиться. Лаура и Натти переглянулись, а затем принялись молиться про себя. Анджеле это, судя по всему, понравилось. Когда Джек произнес «аминь», взгляд ее тотчас же обратился в сторону Лауры.
Няня подала на стол овощной маринад ассорти и маринованную свеклу. Анджела внимательно слушала Натти, которая рассказывала о своей тете Сан. Особенный интерес вызвал один случай, происшедший не так давно в домике на берегу озера.
– Больше тетя Сан к водным лыжам и близко не подходила, – с округлившимися от переизбытка эмоций глазами завершила свой рассказ Натти.
Джека радовал энтузиазм девочки и интерес, с которым Анджела ее слушала.
"Дитя мое" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дитя мое". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дитя мое" друзьям в соцсетях.