Пруденс колебалась. Можно ли доверять сестре Себастьяна?

— Этот разговор останется между нами, — добавила Софи, словно прочитав ее мысли.

Пруденс кивнула.

— Я хотела бы побывать в Лонгридже, мадам. Возможно, семье Манвеллов известна тайна моего рождения. Но я не знаю, как покинуть дом так, чтобы… лорд Уэнтуорт не заставил меня вернуться или не попытался остановить.

Софи понимающе кивнула, сочувственно глядя на Пруденс.

— Он считает, что обязан заботиться о тебе и Дэне.

— Да, но он ошибается. Не сочтите меня неблагодарной, но лорд Уэнтуорт и без того слишком много сделал для нас.

Более чем достаточно, добавила про себя Софи, уверенная, что Пруденс влюблена в ее брата. Если она решила уйти отсюда, это даже к лучшему.

— А что же будет дальше — после того, как ты встретишься с лордом Манвеллом? Ты останешься в Лонгридже? Если Манвеллы и вправду твои родственники, они обязаны помочь тебе…

— Мне от них ничего не нужно, — отрезала Пруденс. — Мы с Дэном купим билеты на корабль и уплывем в Америку или в Австралию.

— Одни? — ужаснулась Софи.

— А как же иначе? Благодаря графу Брэндону у нас есть немного денег.

— А может, ты все-таки передумаешь, Пруденс? — Софи уже сожалела о том, что предложила девушке помощь. — Я понимаю твое желание узнать о родителях, но плыть неведомо куда, на край света… Ты подумала о том, как это опасно?

Упрямое выражение на лице Пруденс убедило Софи, что любые уговоры бесполезны. Пруденс приняла решение.

— Дай мне подумать… — попросила Софи. — Кажется, от Лонгриджа недалеко до Дувра. Что если мы сделаем вид, будто решили съездить в Кентербери — ты, я и Дэн? Никто ничего не заподозрит. Из Кентербери ты доберешься прямиком до Дувра. На улицах города затеряться нетрудно. А я вернусь в Холвуд и скажу, что не смогла найти тебя.

— Но в вашем положении опасно править лошадьми, мадам.

— Ты права. — Софи нахмурилась. — Ладно, я попрошу Сэма отвезти нас. Не беспокойся, я сумею вовремя отвлечь его, чтобы ты успела скрыться.

— Вы уверены? Если лорд Уэнтуорт заподозрит нас в сговоре…

— Этого не случится. А теперь давай все обдумаем. Что ты хочешь взять с собой?

— Почти ничего — ведь нам придется часть пути проделать пешком.

— В Кентербери ты можешь нанять повозку и добраться до Лонгриджа. Ты умеешь править лошадьми? Нет? Тогда найми повозку с кучером. — Софи подошла к шкафу и принялась рыться в нем. — Тебе понадобится теплая одежда. Бери все, что хочешь.

Софи удалось пресечь слабые возражения Пруденс.

— Я просто пытаюсь успокоить свою совесть, — объяснила она. — Дело в том, что твой план мне не по душе. Знаешь, я ни на минуту не поверила Амелии. Эта женщина причинила нашей маме немало огорчений.

Пруденс молчала — ей было нечего сказать.

— Пообещай мне, что, если с тобой что-нибудь случится, ты непременно пришлешь мне весточку, — попросила Софи. — О ней никто не узнает. — Она со вздохом добавила: — А ведь мы могли бы стать близкими подругами…

Пруденс не доверяла собственному голосу. Еще совсем недавно ей казалось, что Софи предложила помощь только ради того, чтобы убрать ее подальше от брата. Но она ошиблась. Софи искренне сочувствовала ей. Пока она мысленно корила себя, Софи выбрала из кучи одежды теплую нижнюю юбку, чулки и пару шерстяных платьев.

— Все это войдет в один саквояж, — заключила она, извлекла из шкафа вместительный кожаный саквояж и уложила в него одежду. Наконец пришла пора задать самый мучительный вопрос: — Когда ты хочешь покинуть Холвуд?

— Как можно раньше. — Пруденс наклонила голову, чтобы скрыть блеснувшие в глазах слезы. 4

— Сегодня не выйдет. Внезапное решение побывать в Кентербери неизбежно вызовет подозрения. Вечером за ужином мы заведем разговор о том, что было бы неплохо побродить по городским лавкам, и пригласим с собой Габриэллу.

Глаза Софи лукаво блеснули, и на лице Пруденс невольно возникла улыбка.

— Не обижайтесь, мадам, но вы прирожденная интриганка.

— Проживая в одном доме с тремя братьями, поневоле станешь интриганкой, — откликнулась Софи. — Думаю, сейчас никто не увидит тебя с саквояжем: Перри и Арман на прогулке, мама в саду, Габриэлла в детской, а Себастьян уехал по каким-то делам.

Пруденс не сумела произнести слова благодарности. Софи порывисто обняла ее.

— Я хочу, чтобы все твои желания сбылись, — прошептала она. — А теперь ступай! До вечера!


Софи оказалась верна своему слову. Вечером она словно невзначай завела разговор о лавках Кентербери. Предвкушая поездку, Габриэлла от радости захлопала в ладоши.

— Как чудесно! — воскликнула француженка. — Мне удалось захватить из дому только самое необходимое…

— Всего-навсего два экипажа, доверху набитых сундуками, — поддразнил ее брат. — В них не нашлось места даже для пары моих сапог…

— Мы могли бы сопровождать дам. — Себастьян, стоящий у окна, произнес эти слова небрежным, почти ленивым тоном, но взгляд его сделался напряженным и внимательным. Пруденс встревожилась. Неужели он что-то заподозрил?

— Хочешь испортить нам поездку? — осведомилась его сестра. — Только тебя нам не хватало! Будешь изнывать от скуки и действовать дамам на нервы. Эта поездка — не для мужчин. Правда, Дэна мы могли бы взять с собой. Пусть мальчик погуляет по городу.

Пруденс затаила дыхание: момент был рискованным. Себастьяну наверняка покажется странным ее желание взять Дэна с собой.

— И вам не жаль беднягу? — усмехнулся Себастьян. — Дэн изведется от скуки!

— Вряд ли. Пруденс говорит, что в обществе Сэма он никогда не скучает.

— Верно. Ну что же, тогда мне остается лишь пожелать вам удачной поездки. Вы тоже поедете, матушка?

— Нет, Себастьян. Завтра я разрешу мальчикам спуститься вниз и попробую их чем-нибудь занять.

— Только не позволяй им докучать тебе. Софи и Пруденс обменялись краткими заговорщицкими взглядами.


Этим вечером Пруденс хватило времени, чтобы все обдумать. Первая часть плана была выполнена, притом успешнее, чем она рассчитывала. Правда, Пруденс не успела предупредить Дэна, но это к лучшему. Мальчуган мог проболтаться. Оставалось лишь молиться, чтобы завтра небо было ясным. Если пойдет дождь, о поездке в Кентербери наверняка придется забыть.

Дождавшись, когда все в доме утихнет, Пруденс вытащила саквояж из тайника за большим деревянным сундуком. В глубину саквояжа она уложила кошелек.

Девушка обвела взглядом знакомую комнату, понимая, что больше никогда не увидит ее, но запомнит до конца жизни. Стараясь не поддаваться грусти, Пруденс уснула.


Ее разбудили слабые лучи осеннего солнца, проникшие между штор. Небо было безоблачным. Значит, поездка состоится. Внезапно Пруденс задумалась: удастся ли ей перенести саквояж в повозку? Софи мгновенно разрешила эту задачу, попросив Пруденс отнести в экипаж свой теплый плед. В плед Пруденс завернула саквояж.

— Поскорее разыщи Дэна, — посоветовала Софи. — Я велела подать экипаж к десяти часам.

Очутившись в конюшне, Пруденс обнаружила, что Сэму уже известно о поездке. Пока конюх запрягал лошадей, взволнованный мальчик помогал ему.

— Здорово, Пруденс, верно? — поминутно спрашивал он. — Я уже отвык сидеть на козлах!

Пруденс не решилась сообщить ему о своих планах — потом, когда самое трудное будет позади, хватит времени для объяснений. Армана и Перри она застала в столовой, за завтраком.

— Не понимаю, что творится с Себастьяном, — обиженно протянул Перри. — Я думал, сегодня он поедет кататься с нами, а он опять исчез ни свет ни заря…

Пруденс не ответила, радуясь тому, что судьба избавила ее от последней встречи с любимым. Отставив тарелку, она извинилась и поднялась из-за стола.

— Да что это сегодня со всеми? — изумился Перри, обращаясь к Арману. — Тебе не кажется, что Пруденс ведет себя как-то странно?

Но Пруденс не слышала его. У себя в комнате она торопливо набросила на плечи плащ и сбежала вниз, к ожидавшему экипажу.

Глава четырнадцатая

Пруденс ни разу не оглянулась на дом, который успела полюбить. Ее душили слезы. Но в пути время пролетело незаметно, и вскоре копыта уже зацокали по мощеным улицам Кентербери. Чуткая Софи ни разу не попыталась втянуть девушку в разговор. Когда экипаж оказался в центре города, Софи попросила Сэма остановиться.

— Высади нас здесь, Сэм, — велела она. — Мы вернемся через час.

— Может быть, Дэн останется со мной, мисс… то есть мадам Софи?

— Нет, Дэну тоже нужна одежда. — Софи обернулась к Габриэлле. — Все лучшие лавки находятся на этой улице, — объяснила она. — Если хочешь, поброди по ним одна.

Габриэлла согласилась.

— Я постараюсь выиграть для тебя как можно больше времени, — пообещала Софи, обращаясь к Пруденс. — Храни тебя Господь! — На миг они обнялись, а затем Софи повернулась и направилась в другую сторону.

— О чем это она? — спросил Дэн.

— Наши приключения продолжаются, — объяснила Пруденс. — Скоро мы будем далеко в море.

— Значит, в Холвуд мы не вернемся? Пруденс, почему же ты не предупредила меня? Я не успел попрощаться с Сэмом. И с жеребенком тоже… Он наверняка будет скучать обо мне… — Мальчик выглядел таким расстроенным, что Пруденс остановилась.

— Еще не поздно передумать, — напомнила она. — Останься здесь и дождись Сэма…

— Нет! — перебил Дэн. — Я пойду с тобой. Вот Сэм удивится!

Не только Сэм, мысленно добавила Пруденс. В Холвуде наверняка поднимется переполох. Вместо благодарности леди Брэндон получит лишние хлопоты… Но другого выхода нет. Так будет лучше для всех.

— Если бы ты проболтался Сэму, у нас бы ничего не вышло. А теперь давай поскорее уйдем отсюда, пока нас не хватились.

Они свернули в переулок и быстрым шагом двинулись к окраине города. Пруденс помнила, что Софи посоветовала ей нанять экипаж, но где?