Он промолчал, и лишь кивнул пропуская меня в коридор.
Я не разбирал дороги, не видел куда иду, не понимал ни времени, ни пространства. Просто включилась механика, которая вела меня вперёд. Шаг за шагом, выдох за выдохом, стук сердца за стуком пульса в висках.
Кто я? Смешно представить, что такой человек, как я способен хоть на что-то. Однако сейчас, не обращая внимания на подобное, меня вела вперёд только одна мысль о том, что Тереза опять может пострадать.
Мне хватило той картины, которую я застал в том проклятом лифте. Мне казалось, что это не она кровью истекала, что это мои жилы покидала кровь. И с каждой каплей уносила самообладание, веру в здравый рассудок и собственную вменяемость.
Как и сейчас… Я даже не заметил, как нарушил немыслимое количество правил дорожного движения, не заметил, как пролетел мост на другой берег Хан Ган, пока за окном начал падать первый снег. Он кружил огромными хлопьями и падал на лобовое стекло, а мне было плевать. Я не видел даже этого. Я отсчитывал время до того, как найду её, и как дурак верил, что досчитав даже до миллиона всё равно увижу Терезу перед собой.
Но я и представить не мог, что ждало меня дальше. Я и помыслить не мог какой бывает жизнь от которой я прятался будто в скорлупе богатого мальчика. У меня всегда было всё. Я даже смерти не боялся, лишь потому что знал — у сына семьи Чон есть охрана… У сына семьи Чон есть деньги, миллионы долларов, которые способны дать всё и даже больше.
Однако эти чёртовы бумажки и цифры на банковских счетах не дали мне ничего. Всё, что мне было нужно — моя женщина. Часть меня, ради которой я буду готов наплевать и на семью, и на деньги, и на весь мир.
Окружающая действительность перевернулась и послала уже меня, когда я понял, что происходило вокруг нас все эти месяцы.
Мир рухнул, а земля под ногами пошатнулась так, словно мне отняло ноги.
Я въехал на территорию особняка Даниэля, однако тут же заметил, что что-то не так. У входа стояла охрана, а в холле дома меня ждала госпожа Ли.
— Госпожа, — я поклонился женщине, — Вечер добрый. Мне нужно встретиться с господином.
— Это невозможно, Тиен. Езжай обратно в агентство, — О Ханна снисходительно улыбнулась и кивнула охране, чтобы проводили меня, однако я не стал её слушать.
— Вы же знаете, что происходит! Хватит! Просто скажите правду, в конце концов!
Женщина медленно обернулась ко мне и прошлась очень пристальным взглядом.
— Ты так похож на него… Я смотрю на тебя, Тиен, а всё тело дрожью пробирает. Смотрю и вижу Чон Сока в каждой черте твоего лица. Ты знаешь, что твой отец страшный человек, и ты в первую очередь должен спрятаться, пока он не добрался до тебя, парень.
Мне стало противно после слов женщины. Настолько паршиво, что захотелось сцедить всю свою кровь и просто сдохнуть. Почему я должен нести ответственность за поступки человека, который принимал участие в моем создании? Почему я должен нести ответственность за его дерьмо, лишь потому что мы одной крови? За что и почему, я стал разменной монетой в играх этих людей?
— Омма! *(Мама!) — мы замерли с госпожой одновременно, когда прозвучал звонкий и красивый девичий голос, — Хватит! Он не виноват, что его сын!
По ступеням стала спускаться настолько красивая девушка, что я невольно замер.
"Это Ши Сая?" — я помнил старшую дочь Шин Дана лишь по снимкам в прессе и тому, что о ней писали в светских хрониках, но и представить не мог, что она окажется такой милой и нежной, словно цветок сакуры.
— Господин Ким! Добрый вечер! — она поклонилась мне и прошла мимо матери, которая попыталась её остановить, но девушка погладила её по руке и спустилась ко мне.
— Ши Сая, — я кивнул ей, на что она опять мягко улыбнулась и протянула сотовый.
— Отец сказал передать это вам, Тиен-ши. Он знал, что вы никого не послушаете, поэтому оставил это вам и просил сказать, что вас ждут в доках.
— Кумапсымида, агашши! *(Благодарю, госпожа) — я кивнул и взял из её руки сотовый.
— Мне жаль, Тиен, — вдруг прошептала Ши Сая, — Мне жаль что наши родные отцы оказались такими. Мне понятна твоя боль, поэтому я хочу помочь тебе, ведь…
— Ши Сая! — О Ханна попыталась остановить дочь опять, но девушка повернулась к матери снова улыбаясь.
— Он должен знать и быть готов!
— К чему… я должен быть готов? — я нахмурился, а выражение лица Ши Саи изменилось.
Девушка опустила взгляд, а потом тихо, но уверенно произнесла, опять посмотрев мне в глаза.
— Ким Чон Сок на свободе, Тиен-ши. Отец уверен, что он не оставит ни нас, ни тебя в покое, пока не вернет себе всё, что потерял.
"А я единственный, кто владеет всем, что осталось от состояния Ким Чон Сока…"
Я перевел взгляд на госпожу Ли, на что она лишь отвернулась. По телу женщины явно гуляла мелкая дрожь. Она обняла себя за плечи так, словно Ким Чон Сок уже стоял перед ней в моем лице.
— Мне пора! — сжав сотовый в руке, низко поклонился и пошел обратно к машине.
Не оборачивался, не останавливался, не хотел больше причинять боль О Ханне своим лицом и сходством с родным отцом. Не хотел тревожить боль этой женщины, потому что видел — для неё я словно живое напоминание того, что она пережила, и о чем я ничего не зная, не мог позволить себе ворошить прошлое.
Отыскав через навигатор местонахождение промышленных доков "Джиллиан", поехал прямо к ним, всю дорогу возвращаясь к словам Ши Саи о том, что она понимает меня. До этого момента я думал, что она… Вернее, предполагал, что она может оказаться моей сестрой, однако теперь знал точно — мы не одной крови, но боль от обмана у нас одна на двоих.
Дорога, ведущая к докам оказалась пустынной, однако я оставил автомобиль за несколько проулков от рыбацкого рынка, который стоял рядом со складами и решил сперва понять, почему Ши Сая сказала ехать именно сюда. Но я и предположить не мог, какой спектакль здесь развернулся.
Уже входя на территорию понимал, что это больше похоже на съёмки какого-то фильма, но никак не на действительность. Справа находились два кордона муниципальной полиции, а слева толпа, состоящая полностью из бойцов охранного агентства "Джиллиан". Все эти люди не пропускали полицию на территорию главного дока, а во главе колонны из служителей правопорядка был не кто иной, как Кан Ван Сик.
"Тварь…" — я скривился от ярости, и перевел взгляд на вход в док, где за спинами охраны стояли перепуганные работники, совершенно не понимающие, что происходит.
Как только я решил, что нужно убраться отсюда и обойти территорию вокруг, чтобы отыскать другой вход, тот самый сотовый, который мне передала Ши Сая дал о себе знать.
Я достал телефон и обернув его экраном, провел по нему, чтобы ответить.
— Тиен-ши, — сперва я подумал, что сплю, а потом холод сковал настолько, что от испуга и шока онемели пальцы на руках.
— Госпожа? — еле выдавил из себя низким и охрипшим тоном.
— Если сотовый у тебя, значит ты не послушал Чи Джина и поступил именно так, как я и предполагала. Возможно это даже лучше…
— Что… лучше? Как… Почему? Вы же… — я не мог связно говорить, не мог связно даже мыслить, потому что со мной в эту самую минуту говорил человек, гроб которого я видел, а мои парни его выносили из мемориального агентства. Человек, в смерти которого я винил себя почти два месяца и не мог спокойно ни спать, ни жить. Человек, уход которого изменил мое собственное "я". Смерть которого, заставила ценить жизнь, которую за меня отдали. А теперь…
— Почему я жива? Наверное, из-за того, что ты видишь сейчас у доков, где собралась целая толпа на последний концерт моего мужа. Жаль только, что повод весьма печальный, Тиен.
— Где вы? Тереза с вами? — я сжал телефон сильнее в руке, а сам не просто чувствовал, что у меня галлюцинации, я словно провалился в подобное состояние.
Энджела не спешила отвечать, и так и не ответила на мой главный вопрос.
— Ступай ко входу и передай Кан Ван Сику этот сотовый. Он хочет поговорить со своей сестрой. Я дам ему такую возможность, вот только… Не говори ему о том, кто дал тебе этот телефон. Как только аппарат будет в его руках, охрана доков пропустит тебя внутрь. Делай всё так, как я тебе сказала. Важна каждая деталь. Иначе нам не поймать его на горячем прилюдно, а не сделав этого — мы проиграем совершенно точно. Потому что против него — только наша смерть. Больше доказательств нет.
— Госпожа…
— Делай то, что я тебе сказала. Он приехал, чтобы обвинить Даниэля в похищении Кан Ми Ны и Санни. Он хочет провести обыск в помещении доков. Поэтому у меня нет много времени до того момента, как они войдут внутрь. Поспеши, Тиен.
Я кивнул и вернулся к дороге, быстро и на ходу надевая маску на лицо. Однако, когда я прошел на территорию, понял, что правильно поступил оставив оружие в машине. Меня могли взять прямо тут и не разбираться кто я. Кан Ван Сик действительно приволок с собой не просто полицию, а муниципальный отряд из прокуратуры, который занимался задержаниями особо опасных преступников.
Я прошел сквозь плотный кордон правоохранителей и направился прямо в сторону обеспокоенного мужчины, который с виду действительно казался испуганным. Однако, меня до сих пор не отпускало чувство нереальности происходящего, ведь я не мог поверить в то, что человек, который годами был вхож в дом Сонбэ, занимался фактически всеми юридическими делами агентства и был дядей Санни мог стоять за всем тем ужасом, который мы пережили.
"Дисконект. Отключи меня от сети" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дисконект. Отключи меня от сети". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дисконект. Отключи меня от сети" друзьям в соцсетях.