— Он пытался. Но у меня есть хороший друг, который помог мне обойти новую схему, которую придумал наш мэр, — затем она перешла на шёпот. — Диган Грант женился на мне, чтобы Карл не смог до меня добраться. Но это временно, пока мы не выясним, что же Карлу нужно.

Глаза Эллы заблестели от навернувшихся слёз:

— Ты замужем? А меня даже не было там, чтобы увидеть твою свадьбу.

Они держали друг друга за руки. Макс крепко сжала руку бабушки.

— Это была не настоящая свадьба… пусть церемония и была настоящей, но этот брак не навсегда. Хотя нам, возможно, придётся подождать, пока мне исполнится двадцать один год, если Карл не отступится от своих планов.

Элла вздохнула:

— Я знаю, что нужно мэру, но я этого не знала, когда ты только ушла. Он так давно пытался купить нашу ферму, что я про это совсем забыла. Но потом он стал пытаться действовать через тебя. Я поняла это только тогда, когда получила повестку в суд, и когда они решили признать меня недееспособной. Мне даже слова не позволили сказать в свою защиту. Я просто должна была сидеть и слушать, каким ужасным родителем и бабушкой я была.

— А вот это уже чистейший бред! — с жаром высказалась Макс.

— Теперь это не имеет значения. Ты нашла способ разрушить его планы. По городу ходили слухи, что Карл разослал плакаты о розыске за пределы Техаса, чтобы вернуть тебя. Но ни у кого не хватило здравого смысла, чтобы противостоять ему, — Элла покачала головой. — Я потеряла уважение ко многим жителям Бингем Хиллз. Я хотела открыто поговорить с ним про эти плакаты, но он сказал мне, что я сошла с ума, а затем выдвинул эти обвинения против меня в суде.

— Это правда, бабуль. Карл превратил меня в преступника, за чью голову давали награду в тысячу долларов.

— Я презираю этого человека, но я горжусь тобой, Макс. Ты сумела выжить и нашла способ перехитрить этого мерзавца.

— Идея со свадьбой была не моя, это придумал Диган. Но да, Карлу не понравится, что его обвели вокруг пальца благодаря одному пункту в документе, который он сам же придумал.

Но как то, что он стал моим опекуном, помогло бы ему заполучить нашу ферму?

— Это давало ему возможность выдать тебя замуж за того, кого он пожелает. Например, за себя или своего сына, если тот когда-нибудь вернётся домой. И не имеет значения, что бы ты думала по этому поводу.

— А что случилось с Эваном?

— Он уехал из города, после того как ты исчезла. Я верю, что он действительно переживал за тебя, Макс, и презирал то, что сделал его отец. В любом случае, за кого бы из Бингемов ты ни вышла замуж, Карл стал бы старшим мужчиной в нашей семье, что дало бы ему юридическое право принимать решения за нас. Никто бы и бровью не повёл, если бы он решил снести нашу ферму.

— Этого никогда не случится, бабушка. Теперь Диган — глава в нашей семье.

— А где сейчас твой временный муж?

Макс знала, что Диган дал ей немного личного времени, чтобы она встретилась с бабушкой и объяснила, почему он приехал вместе с ней.

— Он пока занимается лошадьми, но вы с ним скоро встретитесь, — а затем она посчитала нужным предупредить. — Он стрелок, бабуль, но ты не должна нервничать рядом с ним.

— Он способен противостоять нашему мэру?

Макс усмехнулась:

— Работа с неприятностями — это как раз его специализация. Но почему ты никогда не говорила, что Карл пытался купить нашу ферму? Когда это было?

— Вы с Джонни были ещё детьми. Это случилось сразу после того, как ваш дедушка умер.

Карл предложил мне достойную цену за ферму, затем более высокую цену, а потом просто смехотворную цену.

— Ты никогда не обдумывала его предложение?

— Я люблю этот дом, но больше…

Элла не закончила свою фразу, так как на пороге появился Диган. При своём росте в шесть футов и три дюйма[23] он занял весь дверной проём. Прежде чем снять шляпу, он козырнул ею в знак приветствия Элле, и к удивлению Макс, Диган улыбнулся её бабушке.

Макс быстро представила их, но Элле всё равно понадобилось какое-то время, чтобы она смогла заговорить. Даже учитывая его улыбку, одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять, что перед вами стоит опасный человек.

Но затем Элла приказала:

— Садитесь. По какой бы причине Вы не помогали Макс, я Вам очень признательна.

Макс улыбнулась:

— Он, вероятно, для начала хотел бы принять ванну, бабуль.

— Ты читаешь мои мысли, — согласился с ней Диган.

— Вторая дверь справа, и мы накачиваем воду в ванну, только она не очень горячая, — сказала ему Максин. — Но я сейчас согрею немного воды для тебя.

Она встала, чтобы сделать это, а Элла предложила:

— Вы пока можете разместить свои вещи в комнате моего внука, мистер Грант.

Макс развернулась назад:

— Он не будет делить комнату с Джонни.

— Всё нормально, дорогая. Джонни спит в другом месте.

— Диган будет спать со мной. Мы должны соблюдать правила, бабушка.

Диган вышел из комнаты, сказав только:

— Дайте мне знать, что вы решили.

Макс посмотрела ему вслед, прежде чем он исчез. Он, очевидно, не хотел принимать участия в объяснениях. Она положила руку на плечо Эллы и прошептала:

— Всё в порядке. У нас была брачная ночь.

— Максин Доусон!

Макс поморщилась и решила, что небольшая ложь будет самым быстрым способом, чтобы закончить эту неловкую беседу.

— Нам пришлось. Грейди шпионил за нами. Если Карл узнает, что брак не настоящий, то всё рухнет. А я не собираюсь попасть к нему в руки, и чтобы он получил всё из-за такой мелочи, — затем Макс перешла на ещё более тихий шёпот. — Кроме того… мне нравится делить постель с моим мужем.

— Так ты сохранишь этот брак?

— Нет, но…

— Ты сохранишь этот брак, — безапелляционно отрезала Элла.

Макс закатила глаза. Она никогда не побеждала в спорах с бабушкой. Макс объяснит ей потом, когда Диган уедет, что удержать его рядом не представляется возможным. Но сейчас она хотела знать:

— А где Джонни?

— В доме мэра, я полагаю. Ему там нравится. Мэр нарядил его в новую причудливую одежду и выделил ему личных слуг, которые исполняют его приказы. А осенью собирается отправить его в один из колледжей на Востоке.

— Он действительно выбрал такую жизнь, после того, как сам из-за меня стрелял в этого человека? Или же он вынужден оставаться там из-за этого тупого решения об опеке?

— Это хорошие изменения для него, Макс, и я на него из-за этого не обижаюсь. Ему было так скучно и одиноко после твоего ухода. Всё о чём он мог говорить, это то, что он собирается выйти в море, как его отец.

Макс нахмурилась:

— Он же не собирался бросить тебя здесь одну?

— Нет, он ждал, когда этот кошмар закончится, и когда ты вернёшься домой. Мэр заверил его, что ты будешь здесь, прежде чем он отправится в колледж. И он по-прежнему приходит ко мне каждый день, чтобы помочь по хозяйству. Ты увидишь его завтра, если не раньше.

— Но он уже сегодня может вернуться домой. Диган стал частью нашей семьи, и этот тупой указ об опеке больше не имеет силы.

— Я не уверена, что Джонни захочет вернуться домой. На самом деле, если он узнает, что ты вернулась навсегда, то, вероятно, сбежит в ближайший морской порт.

В отличие от своего отца и брата, Макс никогда не горела желанием посетить другие страны. Она в путешествиях по своей стране забралась гораздо дальше, чем хотела бы. Но Джонни рассказывал ей о своей мечте посмотреть мир, поэтому она не была удивлена предположением Эллы.

— В любом случае, он достаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе самостоятельно. Ты не должна беспокоиться о нём, бабушка.

— Я всегда буду беспокоиться о вас двоих, — проворчала Элла. — Это привычка.

А затем она добавила, направившись к раковине:

— И ты ещё даже не начинала греть воду для своего мужчины.

Её мужчина? Как же объяснить бабушке, что Диган им не был, хотя Макс этого очень сильно хотела бы?

ГЛАВА 48

— БАБУШКА задумала сделать что-то особенное для тебя на ужин. Она для этого взяла целых две курицы. Я полагаю, она решила, что ты любитель поесть.

Диган повернулся, когда Макс присоединилась к нему на краю крыльца, с которого открывался вид на город. Он подумал, что смотреть на неё гораздо приятнее. Она переоделась в одно из своих старых платьев в сине-зелёную полоску, которая так гармонировала с её тёмно-синими, почти чёрными глазами. Она выглядела великолепно, даже в своём старом платье и с неровно обрезанными волосами. Но он хотел увидеть на ней шёлк, хотя бы раз, до того как…

Диган не закончил свою мысль. Обычно он с удовольствием смотрел в будущее, но не в этот раз.

— Твоя бабушка напомнила мне об Аделаиде Миллер.

— Ты хочешь сказать, что она сварливая?

— Нет, просто любит покомандовать.

Макс усмехнулась, когда положила руки на перила крыльца рядом с ним.

— Может быть немножко. Но со временем она тебе понравится.

Точно так же, как ему понравилась Макс? Она, безусловно, глубоко запала ему в душу.

Она сумела сломать его оборонительные баррикады, что было не совсем хорошо. Он не мог больше оставаться в стороне. Только не в стороне от неё.

Он посмотрел в направлении города и дома на холме, располагающегося позади него. Как и подобает хозяйскому поместью, из этого строения открывался полный вид на прилегающие владения. Был ли их мэр испорченным лидером или безжалостным тираном?