Они не могли не заметить того, что возле церкви собралась целая толпа народа, но не могли ничего понять, пока не подошли ближе. Тогда они услышали чей-то крик:
— А вот и он! Знаменитый стрелок, который сегодня женится!
Люди начали вытягивать шеи, чтобы посмотреть на Дигана и его невесту. Макс поняла, что после его перестрелки в этом городе с Джейкобом Ридом, Диган стал для этих людей знаменитостью. Здесь был даже помощник шерифа Барнс. Макс, казалось, ошеломлена количеством людей. Диган выглядел раздражённым и пытался пробраться к церкви через толпу.
Но затем тот, кто стал причиной их сегодняшнего похода в церковь, преградил им дорогу вместе со своим напарником.
— Подождите, — сказал Грейди Дигану. — Мне пришло в голову, что для заключения брака вам, вероятно, потребуется разрешение её опекуна.
Диган развернулся и выхватил свой пистолет:
— Нет, не потребуется.
Толпа ахнула и быстро отступила назад, но никто не ушёл, всё с жадным любопытством смотрели на Дигана. Грейди не отступил. Побелевший от страха Сол пытался оттащить его, но Грейди, казалось, корнями врос в землю, не двинувшись с места.
Возможно, поэтому Диган добавил:
— Я делаю именно то, что Вы просили, шериф Пайк, женюсь на Максин до заката. И это, так или иначе, случится прямо сейчас.
Угроза была неявной. Казалось, Грейди хочет что-то сказать, но собравшаяся толпа вдруг стала аплодировать Дигану. Макс едва не засмеялась. Грейди был шерифом слишком долго и не привык, что его приказы и рекомендации игнорируют. Но Бингем Хиллз был мирным городком. В нём никогда не появлялся такой человек как Диган. Грейди просто был не подготовлен к тому, чтобы иметь дело со стрелком такого калибра! И уж точно никогда не испытывал на себе давление толпы, которая была против него.
Несмотря на кислое выражение лица Грейди, Диган решил, что этот вопрос разрешён, поэтому завёл Макс в церковь. Грейди и Сол вошли за ними и сели на первую скамью, где уже сидели две женщины. Одна из них вытирала влажные глаза и объявляла во всеуслышание:
— Я так люблю свадьбы!
Церковь быстро заполнилась людьми, жаждущими посмотреть церемонию. Диган пожал руку священника, который представился им, а потом спросил:
— Почему такая внезапная свадьба, мистер Грант?
— Моя невеста была занята на прошлой неделе, но сейчас она освободилась, — довольно громко сказал Диган и посмотрел на Грейди.
Макс закусила губу, чтобы не рассмеяться от того, что Грейди покраснел от ярости.
Священник, не подозревая ни о чём, начал церемонию:
— Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака. Если кто-то возражает против этого союза, пусть говорит сейчас или молчит вечно.
Макс затаила дыхание, отказываясь посмотреть на Грейди. Если он сейчас хоть что-то скажет, то она сама лично может пристрелить его. Она услышала звуки борьбы за спиной и быстро обернулась. Грейди встал, но две женщины, сидящие рядом с ним, быстро усадили его на место. Священник не обратил на это внимания и продолжил:
— У Вас есть кольца?
Диган не ответил. Макс застонала про себя, заметив ухмылку Грейди, потому как свадьба может вот-вот сорваться. Конечно, у Дигана не было колец. И она об этом тоже не подумала!
Но затем со скамьи встал пожилой человек:
— Мы с женой рады одолжить вам свои кольца для церемонии. В этих кольцах хранится удача пятидесяти лет счастливой семейной жизни.
По толпе прокатился вздох облегчения, выдохнула и Макс. Пусть даже этот брак и не был настоящим, но она ждала его, как ничто не ждала в этой жизни. Это положит конец планам Карла, заверяла она себя. Но почему же её до внутренней дрожи взволновал брачный обет, который давал Диган?
— Я, Диган Грант, беру тебя, Максин Доусон, в свои жёны, чтобы быть с тобою и оберегать тебя с этого дня и впредь, в благополучии и невзгодах, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, клянусь любить и заботится о тебе, пока смерть не разлучит нас.
После того, как она дала свой обет Дигану, они были объявлены мужем и женой, после чего Диган быстро поцеловал её. Боже, она слышала, как все пожилые дамы бурно отреагировали на это! Но их ждал ещё один сюрприз.
— Моя жена и её подруги просят вас пройти на задний двор, если вы не против, — сказал священник. — Пожалуйста, не разочаровывайте её, или она мне просто не даст покоя до конца моих дней. Следуйте за мной.
Последнее было сказано довольно громко, так как приглашение распространялось на всех собравшихся. Диган и Макс поняли почему, когда вышли на задний двор церкви. Во дворе стояли столы, которые ломились от угощений, а скрипачи немедленно начали играть, как только они вышли. Дамы из церкви устроили для них вечеринку!
Макс была тронута задумкой и щедростью этих незнакомцев, ей это очень понравилось.
Она думала, что её свадебная церемония будет такой же фиктивной, как их брак, но этот сюрприз делал её самой настоящей. Все болтали и смеялись, и всем было весело. Ну, за исключением Грейди… Макс увидела, как одна женщина треснула его по руке, когда он потянулся к тарелке с едой. Так как он хотел воспрепятствовать воссоединению счастливой пары, то ему здесь не место.
Тогда он подошёл к новобрачным. Макс наделялась, что это для того, чтобы попрощаться, так как ему здесь не были рады, и он знал это. Но не высказав своих свадебных поздравлений и не выказав ни капли удивления по поводу того, что они действительно сделали это, Грейди выглядел чрезвычайно недовольным. Он только спросил, собираются ли они быть утром на железнодорожной станции.
— Обычно я обижаюсь, если кто-то называет меня лжецом, шериф Пайк.
Грейди начал заверять его:
— Я не…
— Но это день моей свадьбы, так что я могу сделать исключение. Я уже говорил Вам, что мы собирались в Техас. Вы усомнились в моих словах, а это то же самое, что назвать меня лжецом.
— Вы не говорили, когда именно вы собирались туда отправиться, — сказал Грейди в свою защиту.
— Потому что это не имеет значения. И честно говоря, это перестало быть Вашей заботой, как только Макс стала моей женой. Тем не менее, я полагаю, что она навестит свою семью, прежде чем уехать в медовый месяц. Посему, вероятно, мы отправимся на юг завтра утром.
Но сделайте нам обоим одолжение и не расспрашивайте меня больше об этом.
Макс подумала, что видеть сейчас агонию Грейди, это было самым лучшим свадебным подарком. Было удивительно, что она не рассмеялась из-за этого вслух. Но она не сомневалась, что Грейди и Сол последуют за ними до Техаса, несмотря на то, что Диган сказал Грейди. Шериф Пайк был слишком верен Карлу Бигнему и его интересам.
Веселье продолжалось. Макс была уверена, что уже каждый успел подойти к ним и принести свои поздравления, но тут к молодожёнам подошёл кое-кто ещё. Она услышала, как Диган сказал:
— Ну и ну, будь я проклят.
Она смотрела на человека, который подошёл к Дигану и протянул ему свою руку. Он был высокий и симпатичный, черноволосый, с зеленовато-голубыми глазами. Она прошептала:
— Ты знаешь его?
Вопрос был снят, когда молодой человек подошёл ближе и представился:
— Меня зовут Морган Каллахан.
— Я уже догадался, — сказал Диган, пожимая протянутую ему руку.
— Да, мы с Хантером постоянно слышим, как мы похожи. Примите мои поздравления по поводу бракосочетания. И, пожалуйста, скажи мне, что ты здесь не из-за меня.
— Я здесь не из-за тебя, но почему ты так подумал?
— Я слышал от нескольких горняков, что ты работал у моего отца. И я знаю, как он ненавидит то, что я предпочёл стать старателем, нежели работать на семейном ранчо.
— Это ваша с Закери проблема. И он нанимал меня не из-за этого.
— Так это правда? Ты на самом деле устроил брак моего братишки с девчонкой Уоррен?
— Я бы сказал, Хантер всё сделал самостоятельно.
— Я удивлён. Он так ненавидел этот оговорённый в младенчестве брак, который дамокловым мечом висел у него над головой. Я думал, он пойдёт на это, если только его силой потащат к алтарю, и то он будет всю дорогу отбиваться.
— Поверь мне, ничто бы не смогло удержать Хантера от этой свадьбы. Ты всё поймёшь, когда увидишь его жену.
Морган улыбнулся.
— Мне жаль, что я пропустил самое интересное. Зато я набрёл на богатую жилу, и скоро навещу своих родных, как только сумею уладить земельный спор за участок с одной конкурирующей дамочкой. И нет, я не пытаюсь спросить, смогу ли я нанять тебя! Но может быть, я могу поцеловать эту невесту, раз уж упустил шанс поцеловать молодую жену своего брата?
— Это исключено, — Диган обнял Макс за талию.
Макс не знала, говорит ли Диган серьёзно, или это его обычная манера так шутить. Зато Морган рассмеялся, настаивая:
— Я не Хантер, который очаровывает любую женщину, находящуюся поблизости! Но я не собираюсь спорить с известным стрелком Диганом Грантом. Счастливой семейной жизни вам обоим.
Морган побрёл прочь, а одна из дам, видимо, была достаточно смелой, чтобы подойти и посоветовать Дигану потанцевать со своей женой. Широко раскрыв глаза, Макс боялась его ответной реакции на это предложение. Но он удивил её, выведя на площадку рядом с музыкантами, где танцевали другие пары. Зазвучал вальс, но в своеобразном западном исполнении. Он был немного быстрее, чем традиционный вальс, но музыка была не такая шумная, в отличие от той, которую они играли до этого. Темп был медленный, и они начали танцевать. Диган прижал Макс к себе довольно близко, поэтому она смогла положить голову ему на плечо. Её улыбка стала мечтательной. А потом она зевнула… и тут же рассмеялась над этим.
"Дикий огонь в его руках (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дикий огонь в его руках (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дикий огонь в его руках (ЛП)" друзьям в соцсетях.