Она видела его почерневшее от горя лицо и понимала, как он страдает.

Они смотрели друг на друга. Порыв ветра взлохматил его волосы, разметал по плечам ее локоны. Но это не нарушило их странного взаимопонимания. Когда Натан и Мэйделин догнали их, лицо Эдварда было все таким же окаменевшим. Отведя остановившийся взгляд от Ребекки, он повел их маленький отряд дальше.

Эдвард с трудом справлялся с гневом. Нет, это уже слишком! Дункан всегда был занозой в его ноге, но объединиться с Керкгардами против Кавена... После того как Дункан принес ему свои извинения... Такого предательства Эдвард не ожидал.

Кавена всегда поддерживали Макклири. Эти два клана считались родственными. После того как сестра его матери вышла за двоюродного брата Маккея, они объединяли свои силы во многих битвах. Даже после смерти его матери они продолжали поддерживать друг друга. Отец Эдварда и Маккей были близкими друзьями с детства.

Торопясь поскорее добраться до замка Ребекки, Эдвард размышлял, какое войско может собрать Маккей. Он повернулся к своим спутникам.

– Нам надо поторопиться, если мы хотим попасть в замок до того, как туда придет этот объединенный отряд. Натан, как вы с Мэйделин? Выдержите?

– С нами все в порядке. Задавай темп. Мы не отстанем.

– Ребекка, а ты?

– Со мной тоже все хорошо. – Она кивнула и чуть раздвинула губы в улыбке.

Эдвард повернулся и пришпорил коня. Мысли его неслись впереди него. Есть ли хоть какая-то надежда спасти мать Ребекки? Что могут они сделать для этого? Он пригнулся к гриве коня, вынуждая других следовать за ним в том же бешеном темпе. Оглянувшись, он увидел сосредоточенные лица мчавшихся за ним родственников.

Господи Боже! Сохрани ее мать! Дай силам жиз-120 ни и добра одержать победу над злом!..

Холодный ветер хлестал Ребекке в лицо. Яркие краски окрестностей сливались в размытое пятно. Глаза слезились от ветра и пыли.

Она думала о матери. Господи, пожалуйста, спаси и сохрани ее! Она вспоминала внутреннее устройство замка Керкгард. Наверное, мать заключили в высокую башню. Оттуда нет выхода. Пять стражников охраняют к ней подход. Но она знала, куда выведут ее, если начнется осада. На стену, на самый верх башни... чтобы все ее видели. Ребекка крепче вцепилась в поводья.

Глава 9

Темные тучи загромоздили небо, когда усталые путники подъехали к замку Кавена. Ребекка сидела на одном коне с Эдвардом, отдав своего коня Мэйделин. Все удовольствие от их близости испарилось, когда она увидела, как ее родственники роют свежие могилы.

Встревоженная и испуганная, она соскочила с коня, но Эдвард снова поднял ее в седло, показав на отца, который взволнованно махал им с крепостной стены. Она помахала ему в ответ, и Эдвард пришпорил жеребца, чтобы поскорее оказаться в замке. Они въехали в ворота и лишь тогда спешились.

Маккей спустился по крутым ступеням и обнял дочь. Тетка Ребекки подошла к Мэйделин, помогла ей слезть на землю и повела в спальню.

По пути в главный зал Ребекка услышала, как отец рассказывал Эдварду о последнем нападении Руперта. Его стрелки поразили нескольких воинов на крепостной стене замка после того, как он передал Кавена свое требование: отдать ему Ребекку и Эдварда, а не то Марта, ее мать, умрет.

– Отец выглядел измученным и постаревшим. Ребекка вспомнила свой последний день дома. Дома? Кажется, прошла вечность с того часа, когда она простилась с семьей и друзьями. На сердце у всех было тяжело, но горечь предстоящей разлуки смягчало присутствие матери.

В зале их уже ждали родные и друзья, и все приветствовали ее радостными возгласами. Они были счастливы вновь увидеть ее. Рассказал ли им отец об опасностях, которые ей довелось пережить? Об этом она не знала, но все лица излучали дружелюбие.

Женщины приготовили трапезу. Семьи Макклири смешались с Кавена, и замок теперь напоминал гудящий улей. Детей прибавилось чуть не вдвое, а шалостей и проказ – неисчислимо.

– Леди Ребекка, спасибо, что вы спасли тетю Мэйделин. – Над столом показалась белобрысая головка.

Ответную улыбку Ребекки малышка расценила как приглашение и бросилась в ее объятия. Ребекка нежно прижала к себе девчушку и посадила ее на колени.

– Как тебя зовут?

– Мэри. – Чумазое личико было невероятно милым. Ребекка вспомнила другую Мэри и перевела взгляд с ребенка на Эдварда. В них было что-то общее. Снова бросив взгляд на Эдварда, Ребекка спросила:

– Сколько тебе лет?

– Четыре года, миледи. – Девчушка подняла вверх четыре грязных пальчика.

Подбежала какая-то женщина.

– Ах, вот ты где, Мэри. Я же велела тебе оставаться на кухне... Простите, миледи. – Женщина присела в реверансе. – Пойдем, повидаешь папу, ведь скоро ему снова придется уехать.

– Ничего страшного, она просто поблагодарила меня, – улыбнулась Ребекка, ощутив невероятное облегчение от упоминания о папе.

Женщина поклонилась и Эдварду, а потом быстро увела дочурку, которая энергично махала рукой, прощаясь с ними.

Ребекка вопросительно посмотрела на Эдварда.

– Это жена Натаниэля и его младшенькая. Тебя что-то тревожит?

– Да. И возможно, это должно было меня встревожить до того, как я уступила соблазну. – Она почувствовала, что краснеет и ее начинает захлестывать неудержимый гнев. Она заметила, что окружающие смотрят на них с любопытством, и постаралась принять безразличный вид.

– Судя по выражению твоего лица, похоже, нам придется продолжить эту беседу наедине, – буркнул Эдвард и отвернулся.

Оскорбленная таким пренебрежением, Ребекка вцепилась в столешницу. Не желая устраивать ссору на людях, она, извинившись, встала из-за стола и направилась в свою комнату. Родные стены помогли ей расслабиться. Это замок навсегда вошел в ее жизнь. Она любила здесь все: деревянные полы, чистые, натертые воском, прекрасные фамильные гобелены, в создании которых она когда-то принимала участие.

Остановившись в коридоре, Ребекка залюбовалась самым любимым из них, вспоминая кусочек рисунка и чувства, которые испытывала, когда его ткала. Какой прекрасной казалась тогда жизнь...

Войдя в свою комнату, она вновь окунулась в прошлое. Вот она ребенком играет на этом ковре. На глаза набежали слезы. «Ох, мамочка, где же ты?» В изнеможении упала она на кровать и, мельком подумав о том, что надо бы снять с себя пыльную одежду, провалилась в сон.

Ребекка не знала, как долго проспала, но проснулась, услышав голос ее дорогой Сары.

– А-ах, девонька, как ты можешь лежать на такой роскошной постели в грязной одежде? – удивлялась Сара, бережно раздевая ее. – Только посмотри... Значит, ты применила свое знание на практике? Ты хорошо вылечила эту леди Макклири.

Ребекка открыла глаза и с удовольствием уставилась на любимую няньку. Она сама разделась и последовала за Сарой к лохани с горячей водой. Над ней поднимался сладкий аромат роз.

– Сара, ты просто волшебница. – Быстро обняв ее, Ребекка влезла в лохань и блаженно вздохнула, погрузившись в ароматную воду.

– Что-то в тебе изменилось, Ребекка Кавена, – покачала головой Сара. – И мне не нужно долго думать, чтобы догадаться, в чем тут дело.

В эту минуту в дверь постучали, и прежде чем Сара успела откликнуться, в комнату влетел Эдвард.

Взметнув юбками, Сара бесцеремонно погнала его прочь, а Ребекка, забыв о стыде, засмеялась при виде его испуганного лица. Воспользовавшись его растерянностью, Сара вытолкала Эдварда из комнаты, вышла за ним сама и плотно притворила дверь.

Ребекка слышала их голоса в коридоре, затем они удалились в направлении зала. Хлопнула дверь соседней комнаты.

Когда Сара вернулась, лицо ее пылало. Задыхаясь и фыркая, она объявила:

– Мне все равно, вождь он или не вождь! Я ему вес сказала. Сегодня вечером он тебя больше не потревожит.

Ребекка тихо застонала. Если ей грозит беда, то послед – ние дни она предпочла бы провести с Эдвардом. И особенно ночи! Впрочем, она понимала, что никакая служанка или, компаньонка не сможет помешать Макклири, если он захочет ее увидеть. В другое время она пришла бы в ужас, смутилась при мысли, что будет принадлежать человеку, который. ей не муж. Теперь же эта мысль будоражила ей кровь.

– Твои раны заживают. А теперь ложись в постель. Первым делом тебе нужно отдохнуть. – Сара лукаво усмехнулась. – Поэтому, когда он придет к тебе, ты его отошлешь прочь.

Ребекка засмеялась, пожелала Саре доброй ночи и заснула, едва голова ее коснулась подушки.

Эдвард смотрел вслед удаляющейся няньке и мысленно посылал ее ко всем чертям. Как бы ему хотелось, чтобы она принадлежала к его клану! Тогда бы он показал ей, кто здесь хозяин. Она вела себя как курица-наседка, да еще и посмела ему угрожать. Однако, повернувшись, он увидел лохань с горячей водой, и гнев его мгновенно исчез. Он быстро разделся и забрался в воду.

Вода пахла мятой, он расслабился, и сумбур в мыслях улегся. Он начал составлять план спасения матери Ребекки, Как ему не хватало ее присутствия! Она всегда умела смягчить непокорный нрав дочери, всегда знала, что сказать, чтобы в замке воцарились мир и спокойствие. Эта ее черта характера очень его привлекала.

Он сидел в воде, пока она не остыла. Ум его без устали работал, перебирая все варианты спасения. Наконец он составил план и, торопливо одевшись, отправился на поиски Маккея. Подойдя к домочадцам, смотревшим на него с любопытством, он спросил, где хозяин замка, и его проводили к нему. Когда Эдвард открыл дверь, тот в панике метался по комнате.

– Послушайте, Маккей... у меня есть план, – возбужденно начал он, но умолк и посерьезнел, почуяв сильный запах эля и отметив отчаяние на лице вождя клана Кавена.

– Она умоляла меня не выдавать Ребекку за этого негодяя! А я думал только о своей выгоде! Это я виноват, и жену потеряю по своей вине! – Он отхлебнул из кубка.

Эдвард приблизил лицо вплотную к его лицу и сердито произнес: