Поэтому Флора держалась по-прежнему отчужденно и холодно с мистером Муфом, когда их встречи и работа над пьесой возобновились.

29

Звонок Ванессы Дэвис сначала удивил Флору. Но после ее слов, она вспомнила, что они вместе с другими однокурсницами договаривались собраться и отметить годовщину окончания университета. Ванесса сообщила время и сказала, что встречу решено организовать у нее дома. Она шутливо попросила не опаздывать и повесила трубку.

Подвижная и непосредственная Ванесса теперь была солидной замужней дамой. Ее муж, человек очень богатый и невероятно серьезный, обожал Ванессу. Он окружал жену любовью, немыслимой роскошью, исполняя любую прихоть. И Флора, и подруги были изумлены, когда доброжелательная хохотушка Ванесса, которую буквально осаждали поклонники, неожиданно ответила взаимностью и остановила свой выбор на этом флегматичном, невозмутимом человеке. Впрочем, теперь Флора точно знала, что эти двое сделали правильный выбор: Ванесса и ее муж были очень счастливой и дружной парой.


Когда приехала Флора, все уже были в сборе. Некоторые были с мужьями или друзьями. Начались, как и положено, объятья, приветствия, расспросы. После нескольких бокалов вина беседа стала более непосредственной, поведение

— свободней. И конечно, начались воспоминания, главным образом — смешные и нелепые. И конечно, все хотели знать все обо всех и обо всем. Дошло дело и до Флоры. Как всегда, ей сразу припомнили пребывание в монастыре. Это всех еще со студенческих времен почему-то страшно веселило.

— И наша Флора, разумеется, сохраняет, как и положено добропорядочной монахине, обет безбрачия! — веселились подруги. — Ха-ха-ха! Флора выбрала тернистый путь феминизма!.. Так держать, Флора! Отомстим мужчинам за всю угнетенную женскую половину человечества! И половину лучшую!.. И действительно, — разошлись однокурсницы, перебивая друг друга и громко крича, — зачем нужен муж? Тем более, монахине?.. Ха-ха-ха! Да и есть ли на этой земле такой отважный мужчина, который не побоится намертво обледенеть возле нашей холодной неприступной Флоры?.. Такого и представить нельзя!.. Ха-ха-ха!..

— Вам не будет так смешно, — отбивалась, улыбаясь, Флора, — когда он появится.

— Кто появится, Флора? Кто?!! Ха-ха-ха!.. — потешались подруги.

— Ну… муж, разумеется, — Флора была столь невозмутима, что все удивленно воззрились на нее.

— И когда же появится… этот муж? — скептично улыбнувшись, спросила одна из однокурсниц при общем, внезапно воцарившемся молчании.

Флора пожала плечами и, усмехнувшись, твердо ответила:

— Вполне возможно, что сегодня.

Она хотела добавить, что трудно предсказать заранее повороты Судьбы, но все так громко засмеялись и недоверчиво зашумели, что Флора, желая, чтобы интерес к ее персоне, наконец, пропал, сочла за лучшее больше ничего не объяснять и не продолжать этот, не очень приятный для нее, разговор. К тому же у Флоры с самого утра болела голова. Боль была несильной, но какой-то назойливой и досаждающей. А теперь вдруг начала так стремительно усиливаться, что Флора была вынуждена попросить у Ванессы лекарство. Та отвела Флору в одну из комнат на втором этаже, дала какой-то новомодный препарат, моментально снимающий головную боль, и заботливо порекомендовала остаться и полежать в тишине. Через пятнадцать минут, заверила Ванесса, и следа не останется от недуга. Флора последовала ее совету, а Ванесса возвратилась в гостиную.


— Мистер Кренстон? — услышал незнакомый голос Билл, когда поднял трубку.

— Да.

— Мистер Кренстон, вам звонят из госпиталя по просьбе мистера Фармера.

— Да-да, слушаю. Что случилось?

— Видите ли, мистер Кренстон, произошла небольшая авария. Мистер Фармер попал к нам.

— Что с ним?

— Не беспокойтесь. Мистер Фармер не сильно пострадал. Он попросил разыскать вас…

— Я сейчас подъеду. Ваш адрес, пожалуйста.

Вскоре Билл был в госпитале. Его сразу проводили в палату, где находился Рональд.

— Уильям, как хорошо, что вас разыскали! И вы смогли приехать! — обрадовался Рональд, увидев Билла.

— Что случилось? Рональд, должен заметить, у вас очень живописный вид!

Тот махнул рукой:

— А, пустяки! Небольшая авария. Какой-то сумасшедший мотоциклист не нашел ничего лучшего, как пойти на таран именно моей машины. В целом, со мной все в порядке. Но эти врачи!.. Уильям, они — страшные деспоты. Зачем-то уложили меня в этой палате, утверждая, что мои мозги испытали такое потрясение, что не то что двигаться, но даже говорить категорически запрещено.

— Тогда немедленно замолчите, Рональд! — забеспокоился Билл. — Все, что следует, мне расскажут врачи.

Но Рональд перебил его:

— Нет, Уильям. Погодите. Я должен сказать вам главное, а сил почему-то все меньше и меньше. Так вот. Я вас разыскивал, потому что необходимо, чтобы вы заменили меня. Понимаете, у Флоры сегодня, сейчас, годовщина выпуска. Они отмечают ее у Ванессы Дэвис… — Рональд сообщил адрес. — Я обещал заехать за Флорой. Но сами видите, в какую передрягу попал. А позвонить и предупредить, чтобы она не ждала меня, а добиралась сама, я не могу. Придется объяснять причину. Она разволнуется. Ее вечеринка будет испорчена. И я вспомнил о вас. Пожалуйста, Уильям, заберите Флору… Пожалуйста…

Речь Рональда прерывалась все более длинными паузами, но он старался перебороть одолевавшую его слабость.

— Не беспокойтесь, Рональд, — поспешно заверил его Билл. — Я съезжу за Флорой. Все будет в порядке. Не беспокойтесь. Выздоравливайте.

— И пока… не говорите ей… Позже…

— Хорошо, Рональд. Отдыхайте.

Билл вышел из палаты, разыскал лечащего врача, уточнил, все ли так, как рассказал о себе Рональд, и, успокоенный заверениями врача, уже вскоре подъезжал к особняку Дэвисов. С ними Билл не был знаком, но когда спросил о мисс Маккензи, его проводили в гостиную. Навстречу ему двинулась очаровательная молодая женщина и, доброжелательно улыбаясь, живо заговорила:

— Здравствуйте! Я — хозяйка дома. Миссис Ванесса Дэвис.

Билл слегка поклонился и, улыбнувшись в ответ, представился:

— Очень приятно. Уильям Кренстон. Я хотел бы видеть Флору…

Но хозяйка быстро перебила его:

— Да-да, мистер Кренстон. Флора предупредила, что вы должны приехать. Господа! — громко обратилась она к присутствующим, которые, как заметил Билл, почему-то с интересом наблюдали за ними. — Мы зря смеялись! Флора, оказывается, не шутила. Она предупредила нас, что ее муж сегодня появится, и вот он перед нами. Мистер Уильям Кренстон!

Билл был ошеломлен, пожалуй, больше, чем все присутствующие, вместе взятые. Подобная ситуация не могла присниться и в страшном сне! И главное, он не знал, как ему реагировать. С одной стороны, объявление хозяйки требовало немедленного исправления. Но с другой стороны, слова миссис Дэвис о том, что Флора рассказала о нем, как о муже, да еще и предупредила заранее о его появлении, были полной загадкой. Отрицать то, о чем всем сообщила Флора, не зная причин, побудивших ее сделать это, значило подвести ее и поставить в неловкое положение. Этого Билл не хотел допустить ни в коем случае. Он мгновенно взял себя в руки, хотя, быстро окинув взглядом присутствующих, заметил людей, с которыми, пусть не близко, но был знаком. А некоторые вполне могли знать Майкла или вообще что-либо слышать о семье Кренстон. Но выхода не было. И Билл решил «держать удар», пока ему не удастся поговорить с Флорой. Он взглянул вопросительно на Ванессу и спокойно поинтересовался:

— А где… Флора?

Хозяйка ласково улыбнулась и мягко пояснила:

— Видите ли, мистер Кренстон, Флора почувствовала легкое недомогание, и я проводила ее немного отдохнуть. Думаю, теперь с ней все в порядке. Пат, — повернулась она к одной из девушек, — Пат, дорогая, не могла бы ты подняться за Флорой?

Та согласно кивнула и поспешно вышла. Чувствовалось, что эмоции переполняли ее и искали какой-нибудь выход. Поручение Ванессы пришлось для Пат как нельзя кстати.

— Пойдемте, мистер Кренстон, я вас представлю однокурсницам Флоры, — обратилась к Биллу Ванесса. — Думаю, вам интересно будет узнать, с кем провела ваша жена свои университетские годы.

Билл попал в круг очаровательных женщин, глаза которых выражали любопытство и удивление одновременно. На все вопросы Билл отвечал нейтральными шутливыми фразами.

Когда появилась Флора, все сразу смолкли. Билл сразу же пошел ей навстречу. Он заметил, как побледнела она, увидев его. Билл понял, что Флора близка к обмороку, так вопиюще нелепа и абсурдна была ситуация, в которую они оба попали. Единственным выходом было немедленно увести Флору от любопытных взглядов и возможных расспросов. А потом наедине выяснить, что и почему произошло, и искать какое-то приемлемое для обоих решение.


Билл усадил Флору, которая все еще находилась в полуобморочном шоковом состоянии, в машину и сам сел за руль. Он отъехал на значительное расстояние от особняка Дэвисов и остановился в небольшом тихом переулке.

Билл повернулся в пол-оборота к Флоре, положив руку на спинку сиденья, и вопросительно и пристально посмотрел на нее, не произнося ни слова.

Флору его взгляд неожиданно привел в чувство. Она сначала густо покраснела, сцепила на коленях руки и растерянно взглянула на них. Потом вдруг резко встряхнула головой, подняла к Биллу лицо, на котором появилось гневное возмущенное выражение, и раздраженно заговорила:

— Черт возьми! Вы что?!! Спятили?!! Какого дьявола вам понадобилось называть себя моим мужем?!!

Билл удивленно покачал головой, высоко поднял брови и насмешливо уточнил:

— Я спятил? Я назвал себя мужем? Ну и ну!.. Насколько я понял, это именно ты, Кэт, объявила себя миссис Кренстон и пообещала немедленно предъявить своим однокурсницам своего мужа — мистера Уильяма Кренстона, как только он приедет за тобой. В принципе, я — не против. Но все же о подобных изменениях в собственной жизни хотелось бы все-таки узнавать первым, а не последним. Это кажется более логичным. Не правда ли, Кэт?