– Что ты говоришь? – спросила Мод. – Кто нам оставил? Мы не можем идти к колодцу! Где остальные?
– Бог проклянет их! – воскликнул Фатих, вернувшийся после своих поисков. – Они уехали в темноте ночи, как воры! Да они воры и есть! И они вылили воду в песок! Это запрещено! Пусть Бог сделает так, чтобы лица их почернели! Если я когда-нибудь снова увижу старого Саида, я перережу ему горло!
– Саид не ушел бы по своей воле. Они, должно быть, его заставили, – заметил Халид.
– Что происходит? – спросила Мод, затаив дыхание, но страшный ответ уже начал доходить до ее сознания. Все имущество беглецов пропало вместе с ними. Участок песка, где Натаниэль спал, был пуст и разровнен его одеялом.
– Видите следы? Они перенесли все пожитки подальше, к тем скалам. Потом отвели туда верблюдов и там навьючили, чтобы мы их не услышали. Они таились, как черти! И они исчезли, как черти!
Фатих был настолько возмущен, что едва выговаривал слова. Слюна так и слетала с его губ. Халид стоял оцепеневший и голодным взглядом смотрел на восток.
– Мы должны вернуться. Я не знаю, где еще можно найти воду. Это знает один Саид. Мы не можем пойти за ними, надеясь на удачу, – проговорил он тихо. – Их следы трудно отыскать на каменистой почве. Саид это учел. Они оставили нам достаточно воды, чтобы вернуться к колодцу и наполнить другие бурдюки, зная, что у нас нет иного выбора.
– Но почему? Почему? – в отчаянии спросила Мод.
Халид ответил ей суровым взглядом.
– Этот человек предал тебя, Шахин, – сказал он. – Я видел большой голод в его глазах, но я не понимал, в чем дело. Теперь я понял. Увы, слишком поздно.
– Нет! Нет, все не так. Наверное, здесь побывали разбойники… их увели!
Халид, ничего не говоря, пристально посмотрел на нее, и его неумолимость заставила Мод взглянуть правде в глаза. Она побежала к своей сумке с вещами и увидела, что та открыта. Заглянув в нее, Мод обнаружила, что карта, компас и журнал исчезли. Тогда она наклонилась вперед и какое-то время не могла вздохнуть. Кровь пульсировала в висках.
Когда наконец Мод смогла выпрямиться, она принялась искать Натаниэля. Тупо, бесцельно, цепляясь за призрачную надежду. Через некоторое время, когда она смирилась с тем, что он ушел, и поняла, что он сделал, с ней случилось нечто вроде припадка. Она перестала выкликать исчезнувшего жениха по имени, перестала его высматривать – покончив тем самым с безумным предположением, будто он может всего лишь прятаться от нее. Она рухнула на землю, не обращая внимания на камни, вонзающиеся в тело, и песок, облепляющий волосы и лицо.
Маскат, 1958 год, декабрь
В течение следующих двадцати четырех часов Джоан оставалось только ждать. По настоянию полковника Сингера ее посадили под домашний арест в представительстве, хотя она слышала, как Роберт в беседе с Сингером настаивал, что Джоан является пешкой в игре, затеянной Мод, не знает ничего полезного и попала в сети к «старухе» без всякого злого умысла. Их разговор состоялся после выяснения отношений Джоан с Робертом, во время которого девушка поклялась, что дело обстоит именно так.
– Как бы то ни было, на долю этой юной леди выпало более чем достаточно приключений. Держите ее под присмотром, мистер Гибсон, – резко заявил полковник.
При этих словах Джоан вспомнила, как она, ополоумевшая от бега и дождя, нашла в вади отряд Чарли и не рассказала ему о Салиме. Она чувствовала себя лгуньей и винила себя, догадываясь, что Салим многое от нее скрыл, не желая ставить в ложное положение. Она прекрасно понимала, что, если как следует разозлить полковника, упомянув о знакомстве с беглым узником Джалали, все обернется гораздо более серьезными неприятностями.
Джоан продолжила подслушивать и узнала, что сасовцы предприняли попытку спасти заложников, но та закончилась полным провалом. Пленники пропали бесследно, а расщелина хорошо простреливалась снайперами. В общем, командование решило, что не остается иного выхода, кроме как выполнить требования Мод. Иначе возникнет риск лишиться значительной группы спецназовцев, прошедших особую подготовку.
– Итак, тебе официально запретили бродить где вздумается, – проговорил Рори, найдя Джоан на галерее. Его глаза были скрыты за солнцезащитными очками, а на губах играла полуулыбка. – Интересно, остановит ли тебя хоть это? Если для тебя вообще существуют преграды.
Он произнес это нарочито веселым тоном, который она приняла за предложение мира.
– Это меня остановит, – пообещала Джоан. – А кроме того, мне теперь уже никуда не нужно идти. Присаживайся, Рори. Я кое о чем хочу тебя расспросить.
Рори придвинул к ней кресло и сел. На нем была свежая рубашка, он побрился, и когда снял очки, стало ясно, что еще и хорошо выспался, – его глаза уже не были такими красными и припухлыми, как прежде.
– Я все равно не вполне понимаю, зачем тебе понадобилось исчезать, – проговорил он.
– Ты имеешь в виду, как я узнала о тебе и Дэне? – спросила Джоан и заметила, как он вздрогнул. – Я видела тебя в его палатке, когда мы ездили в Бейт-аль-Фаладж на обед. Я застала вас целующимися.
Рори отвернулся, уставившись на безликие скалы позади нее, словно хотел в них спрятаться. Казалось, весь воздух вышел из его легких и вместе с ним улетучилась и показная добропорядочность. Он сдулся, и его лицо исказилось.
– Я… не хотел, чтобы ты узнала таким образом, – пробормотал он.
– Думаю, ты не хотел, чтобы я узнала вообще. Иначе ты мог в любой момент рассказать мне об этом в течение последних пяти лет.
– Ты должна… ненавидеть нас. И наверное, меня в особенности.
Он выглядел жалким. Джоан молчала, желая его немного помучить.
– Это было… нелегко. Но мне лучше быть в курсе. Я предпочитаю знать. И нет смысла хотеть изменить то, что изменить нельзя, ведь так?
– А вот мне иногда этого хотелось, – произнес Рори спокойно. – Но это желание оказалось неправильным. – Он покачал головой и крепко сжал подлокотники кресла, как это порой делала Мод. Джоан посмотрела на знакомые очертания его рук и вспомнила, какое чувство защищенности испытывала, когда он держал ее в объятиях. При этой мысли ей стало грустно, как в тот миг, когда он обнял ее у трапа самолета. Ее охватило саднящее чувство, которое испытывает человек, оставленный на произвол судьбы. Рори сделал глубокий вдох. – Я не знаю, во что превратится моя жизнь, когда мы вернемся домой, – пожаловался он.
Джоан кивнула и увидела, как ему страшно.
– Я никому ничего не скажу, если тебя это заботит. И я тоже не знаю, какой станет наша жизнь. Только догадываюсь, что другой. Для меня, во всяком случае, она совершенно изменится. Думаю, нам не следует видеться какое-то время. Это поможет залечить раны. Ты ведь знаешь: пластырь…
– Пластырь надо отрывать быстро? На мой взгляд, это сравнение неудачно.
Джоан выждала минуту, пока руки Рори не разжались и он не расслабился в своем кресле.
– Насколько я понимаю, Дэн делится с тобой всем, – предположила она. Рори пожал плечами. – Столкновение между ним и мамой, случившееся перед тем, как он в последний раз уехал из дома… ну тогда, после смерти отца… произошло из-за этого? Из-за ваших с ним отношений?
– Не совсем. Я был тут ни при чем.
– Но тот факт, что Дэн… – Джоан поняла, что ей трудно подобрать слово, которое отражало бы суть дела и не было бы унизительным. – Тот факт, что Дэн не такой, как все? – торопливо проговорила она. – Он ей сказал? – Рори посмотрел на нее с незнакомым выражением, которого она не видела раньше. Но кивнул, так что Джоан набрала в легкие воздуха и продолжила расспрашивать. – Рори, мой отец был такой же? – Она почувствовала, как у нее сжалось горло и сердце забилось чаще. Джоан понятия не имела, почему ответ был для нее так важен. Рори снова кивнул. – А мама знала? – спросила она.
Джоан желала выяснить все, и как можно скорее. Ей не хотелось с этим тянуть.
– Ну… Дэн говорит, этот вопрос вслух никогда не обсуждался, но он считал, что она знала. Твой отец полагал, что знала. – Рори посмотрел на нее пристально. – А разве это важно? Ты бы любила его меньше, если бы догадалась? Разве ты его меньше любишь теперь?
– Конечно нет! Только это… очень странное чувство, когда понимаешь, что не знала таких важных вещей о человеке, которого боготворила… Странно, что я никогда не догадывалась, в чем дело. И то же самое касается Дэна. Самые главные люди в моей жизни, а я ничего не видела. Я чувствую себя слепой. Как глупо… – На мгновение она задумалась. – Не из-за этого ли семья отца лишила его наследства?
– Я не знаю, Джоан.
– Интересно, женился ли папа на маме потому, что боялся судебного преследования?
– Быть… такими, как мы, не преступление. Это старо как мир.
– Однако заниматься любовью с другим мужчиной противозаконно.
– Ты думаешь, я этого не знаю? Почему, по-твоему, мы должны прятаться, лгать и…
– Жениться на ничего не подозревающих женщинах?
При этих словах Рори нахмурился и отвернулся с несчастным видом.
– Разве твой отец не был хорошим мужем? Я тоже мог бы им стать, разве не так? – спросил он негромко.
– Он был замечательным отцом. Самым лучшим. Но я не знаю, был ли он хорошим мужем.
– Твоя мама сказала Дэну, что он ей больше не сын. Заявила, что он для нее умер. Это было жестоко. Я думаю, он считал… Наверное, он надеялся, что она поймет его, зная историю отца. Но чуда не произошло.
– Бедный Дэн, – отозвалась Джоан. – Жаль… очень жаль, что он ничего не сказал мне. Ему следовало сделать это давным-давно.
По мере того как день подходил к концу, ждать становилось все труднее. Джоан оставалась на галерее, наблюдая, как заходит солнце и сгущаются сумерки. Ее терпение было на исходе. Она написала письмо Даниэлю и принялась еще за одно, к матери, которое не собиралась отправлять. Ей просто хотелось привести мысли в порядок. Потом руку начала сводить судорога, и Джоан устала напрягать глаза, выводя слова на бумаге. Тогда девушка остановилась и посмотрела на кожаные коричневые сандалии, которые казались ей такими уродливыми, когда она приехала в Маскат. Теперь они обшарпались и поизносились. В них она посещала Джалали и совершила восхождение в горы. А потом она спускалась в них по залитой водой расщелине. И вот снова Маскат. Казалось, прошли годы с тех пор, как она бежала вдоль вади, чтобы отправить Чарли Эллиота на выручку Даниэлю. И все это время Чарли провел на плато с Салимом. Был ли он напуган? Наверное, да, ведь он неглуп. Она попыталась представить себе его страх. «Дорогой Чарли, – так начала Джоан еще одно письмо, которое не собиралась отправлять. – Я в отчаянии оттого, что ты в опасности. Я никогда не хотела причинить зло тебе или твоим товарищам. Я пыталась сделать как лучше, но, возможно, не имею понятия о том, что значит „лучше“, и мне стоило бы держаться подальше от всего связанного с войной». Она вспомнила, как рассмеялся Чарли в тот день в горах, когда она сняла никаб. Ей пришло на ум, что его первой реакцией на все на свете обычно является улыбка. «Твой отец уже на пути сюда. Тебя скоро освободят, и ты будешь в безопасности, – написала она и на мгновение замешкалась. – Я все время думаю о том вечере, когда ты меня поцеловал. Я помню его очень четко. Думаю, это был мой первый настоящий поцелуй, и я рада, что поцеловал меня тогда именно ты». Она перестала писать, вырвала лист из блокнота, смяла и крепко стиснула в кулаке.
"Девушка из Англии" отзывы
Отзывы читателей о книге "Девушка из Англии". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Девушка из Англии" друзьям в соцсетях.