— Ты тоже получила часть наследства дедушки, — заметила Джессика.

Не имеет значения, что сделал Хьюг, похоже, за ним стояла Пенелопа. Они женаты более двадцати лет, и он всегда великодушно относился ко всем выходкам Пенелопы. С другой стороны, оказалось, что мать не была ни преданной, ни благодарной женой, ее интересовали только деньги.

— Та мелочь, что оставил мне папа, просто ничтожна, и то ее контролирует Генри Барнетт. Он мне ничего не даст.

— Ну, не даст основного капитала. Если ты его истратишь, тогда уж точно останешься ни с чем. Очевидно, об этом и беспокоился дедушка.

— Генри Барнетт ненавидит меня. Поэтому он и не даст мне денег, чтобы поставить меня в затруднительное положение.

— Почему он должен ненавидеть тебя?

— Потому что он был адвокатом Джастина при разводе, — угрюмо ответила Пенелопа.

— О! — Джессика вспомнила историю, которую ей рассказывал Тревис. — Значит, Генри должен знать, как ты пыталась задушить меня маленькую, — она сказала это, чтобы только увидеть реакцию матери.

— Ложь! — Пенелопа стала белее полотна. — Кто тебе такое сказал? Твой отец? Твой муж? Ты обязана уважать меня и… и поддержать в трудную для меня минуту. Я позаботилась о тебе, когда ты нуждалась в помощи.

— Да, позаботилась, и я верну тебе долг. Я подсчитаю, сколько ты на меня истратила и отправлю деньги Генри для тебя.

— Ну, и что хорошего? Это же жалкие гроши. Я привыкла к богатству. Я заслуживаю…

— Я полагаю, это гроши, принимая во внимание, сколько ты тратила на себя, но я не считаю, что должна тебе такие суммы, которые ты хочешь от меня получить.

Пенелопа смешалась.

— Правда в том, что ты не любишь меня, Пенелопа. Ты всегда плохо со мной обращалась.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Джессика вздохнула:

— Поезжай домой. Я пошлю Генри деньги для тебя, но больше никогда не хочу тебя видеть. Я устала от твоей критики и твоих обвинений. Я никогда к тебе плохо не относилась и не заслуживаю твоего… твоего презрения.

В глазах Пенелопы появился недобрый блеск, когда она поняла, что не добьется от Джессики желаемого.

— Ты должна сделать то, о чем я сказала, Джессика, потому что в ином случае я приму меры. Я никому не позволяю использовать меня в своих интересах. Не позволила твоему отцу, не позволю и тебе.

Джеймс Хогг неуклюже протиснулся в дверь и с шумом улегся у кресла Джессики. Он с любопытством смотрел, как Пенелопа бранилась на его хозяйку, затем глухо зарычал и оскалил зубы. Пенелопа испуганно откинулась в кресле и замолчала. Джессика была крайне удивлена. До сего момента ее Джеймс никогда не рычал ни на одно живое существо.

— Поезжай домой, — устало сказала Джессика. — Нам нечего сказать друг другу.

— Сделай так, как я сказала, — угрожающе повторила Пенелопа, — или ты очень пожалеешь. — Она встала, собрала перчатки и зонтик. Джеймс Хогг тоже поднялся, продолжая рычать, весь ощетинившийся и напряженный.

* * *

— Вы до сих пор не переехали в дом, — сказал другой сосед с Колдер авеню. — В городе говорят, что вы собираетесь бурить на этой земле.

— На чужой роток не накинешь платок, — отрезал Тревис. Он даже не хотел вспоминать об этом чертовом доме и продолжал жить у Эрвина.

— Мы хотим купить его у вас, — сказал сосед и назвал цену вдвое выше той, которую заплатил Тревис.

— Согласен, — сказал Тревис. Зачем держать дом, купленный для женщины, если она не будет с ним жить.

— Вы принимаете предложение? — удивленно спросил мужчина.

— Да, принимаю.

— О, — сосед заколебался. Наверно, он мог бы предложить гораздо меньше.

* * *

В августе при заполнении цистерны из скважины Хейвуда загорелся газ, и огромный столб огня поднялся высоко в небо. Хотя огонь потушили с помощью рабочих с соседних скважин, но об этом всюду заговорили. Работать на скважинах и жить там было очень опасно, в любой момент мог возникнуть пожар. А что такое пожар на нефтепромыслах было известно каждому. Джессика смотрела на вышки, окружавшие ее дом, и пожимала плечами. Она каждый день была так занята, что не оставалось времени думать об опасности. Но про случай на скважине Хейвуда написали газеты, и через несколько дней в Спиндлтоп примчалась Энни.

— Ты не можешь здесь оставаться, — сказала Энни, крепко обняв и поцеловав Джессику. — Это слишком опасно. Посмотри. — Она кивнула в сторону окна. — Сплошные заросли из нефтяных вышек. Ты представляешь, что будет с тобой, если тут забушует пламя?

Джессика вздохнула. Она никуда не хотела уезжать.

— Мама… Энни…

— Не я, конечно, родила тебя, Джессика, но я твоя мама, — Энни ласково смотрела на нее.

Джессика согласно кивнула. Энни Харт единственная мать для нее. Ее любовь была самым надежным и постоянным чувством в жизни Джессики. Словно угадав ее мысли, Энни крепко обняла ее и прижала к себе.

— Ты должна вернуться домой, доченька. Ты не можешь оставаться здесь. Не надо жить одной в этом ужасном, опасном месте.

Джессика попробовала возразить, но Энни перебила ее:

— Я говорю это, потому что вы с Тревисом до сих пор не живете вместе.

— Не говори мне, что ты предупреждала меня, — голос Джессики звучал глухо.

— Я приехала сюда не за тем, чтобы вспоминать свои предупреждения. Я хочу решить вопрос о твоем переезде.

Сердце Джессики сжалось. Еще тогда Энни не доверяла Тревису, а уж теперь и подавно. Она стремится помочь ей в несчастье. А Пенелопа? Пенелопа не замечала никаких проблем дочери, она видела только деньги.

— Я поняла, что твоя экономка любит тебя от всего сердца, — пробормотала Энни. — Я долго разговаривала с ней и должна сказать, что тебе очень повезло с этой молодой женщиной. Но она не может заменить родных…

Энни продолжала говорить, а Джессика подумала, как сильно отличаются ее мачеха и родная мать. Пенелопа возненавидела Рейни, а Энни сразу оценила по достоинству.

— …и мы все очень хотим, чтобы ты вернулась домой, тебя ждет любовь и ласка.

Что за соблазн! Перед самым ее отъездом из Форт Ворса Джессика с отцом поговорили, как никогда раньше. Если она вернется домой, у них будет полное взаимопонимание, жизнь пойдет совсем по-другому, не так, как раньше, когда она думала, что отец не любит ее. Дома ждут братья и Франни. Франни растет, ей будут очень кстати советы и помощь старшей сестры. Тихая, спокойная жизнь в кругу любящей и любимой семьи. Есть много доводов сделать так, как хочет Энни, но… Оливер Дюплесси предложил Джессике взрослую, самостоятельную жизнь, был уверен в ней и в ее ответственности и оставил внучке все свое огромное богатство.

— Я не могу, мама, у меня слишком много обязанностей.

Энни вздохнула:

— Наследство. Я не очень хотела, чтобы он все оставил тебе. Твой дедушка был по-своему замечательным человеком, даже Джастин об этом говорил, хотя они совершенно разные люди. Я думаю, что мистер Дюплесси не хотел, чтобы пустили по ветру то, что он строил всю свою жизнь.

— Я тоже этого не хочу, мама.

— Но ты можешь жить в Форт Ворсе. Ведь там основной его бизнес. По крайней мере, будешь ближе к дому.

— Там Пенелопа, — пробормотала Джессика.

— Она очень злая женщина, — побледнев, сказала Энни и настойчиво добавила, — всегда помни об этом.

Замечание Энни еще больше утвердило Джессику в решении не возвращаться в Форт Ворс.

— Тут не так уж и страшно, — успокаивающе сказала она. — Мы создали комитет, который строго следит за выполнением всех правил безопасности. Никакого курения. Никакой нефти на поверхности, из скважин сразу в цистерну. Никаких пивных на тысячу футов от скважины.

— Джессика, я вижу, что это за место. Я знавала в моей жизни подобные города, но этот самый худший. Мужчины здесь… — она покачала головой. — Тебе необходимо ружье.

— Ты не права, мама. Огнестрельное оружие не популярно в Спиндлтопе. Кроме того, я никогда не смогу выстрелить в человека. А ты разве сможешь? — Джессика думала, что привела неопровержимый довод, но очень удивилась, услышав ответ Энни.

— А я смогла, — голос матери звучал твердо, — в тех, кто этого заслуживал.

— Но меня здесь никто не беспокоит, — только и смогла пробормотать Джессика.

— О, моя дорогая девочка. Надо трезво смотреть на жизнь, — Энни взяла ее руки в свои. — Ты так и не помирилась с Тревисом?

— Мама! — воскликнула Джессика. — Ты же знаешь, чем все закончилось!

— Да, отец мне рассказывал. Тревис много настрадался в детстве.

— Да, — согласилась Джессика.

— Я помню Уилла Парнелла, веселый, безрассудный человек, совсем безрассудный после смерти жены. Он очень крепко ее любил. Твой отец любил Уилла и высоко ценил его дружбу, в молодости они воевали вместе. — Энни заглянула в глаза Джессики. — Ты до сих пор любишь Тревиса?

Глаза Джессики наполнились слезами.

— Да, — еле слышно прошептала она. — Это достойно жалости?

— В любви нет ничего жалкого. Он хочет, чтобы ты вернулась?

— Да.

— Значит, возвращайся к нему. Ты замужем, ты его любишь. Время покажет. Теперь-то ты знаешь, что у него была причина ненавидеть Хьюга и Пенелопу. Не испорти себе жизнь из-за них.

— Я сомневаюсь, что теперь он ждет моего возвращения. Мы… мы ужасно поссорились.

— Слушайся своего сердца, Джессика. Тогда будешь счастливейшей из женщин. Но если ты не вернешься к мужу, приезжай домой, к нам.

— Я подумаю, мама. — Джессика знала, что не вернется домой. Время, когда она послушной девочкой жила в отцовском доме, далеко в прошлом.

* * *

Тревис узнал про приезд Энни Харт и подумал: «Вот уж перемыли мне косточки, облили грязью с ног до головы». Энни относилась к нему настороженно с самого начала. Именно она настаивала на помолвке в течение года. Затем он подумал про жену, она совсем беззащитна у себя в доме, среди вышек и нефтяных фонтанов. Сжав зубы, он тряхнул головой. Не надо об этом думать. Лучше позаботиться о покупке еще одного участка земли в районе Соур Лейк. «Мужчине надо думать о деньгах, а не о женщине, от которой одно беспокойство», — сказал он себе. Конечно, очень плохо, что она не поехала к отцу, ведь Энни за этим и приезжала.