На меня его знакомые бросали более внимательные взгляды и, не стесняясь, рассматривали. Но, чувствуя теплую ладонь Макса, уверенно сжимавшую мою руку, я поймала себя на мысли, что совершенно спокойна и не боюсь всей этой финансово-деловой толпы с их оценивающими взглядами.
К некоторым мы подходили, и мой спутник меня представлял, некоторые сами стремились поговорить с Максом или задать ему вопрос не только о погоде, но и о работе. Он на ходу здоровался, отвечал на вопросы, давал советы, и чувствовалось, что ему нравится это взаимодействие с толпой. Он по праву был Лидером и притягивал людей своей улыбкой и уверенностью в глазах. Женщины бросали на него заинтересованный взгляд и более пристально рассматривали меня, а я подумала, что раньше совсем не замечала, как на Макса смотрит противоположный пол.
Мы сели за столик, Макс сделал заказ на нас двоих, чему я совершенно не возражала, и, улыбнувшись, спросил:
— Не страшно?
— Нет, — честно ответила я.
— Не обращай внимания на их взгляды.
— Я думаю, это профессиональное. По-деловому оценить.
— Ты проницательна, — кивнул Макс и шепнул мне на ухо: — Они, конечно, маму родную продадут за нужную информацию, но ничего человеческое им не чуждо.
Я рассмеялась этой то ли шутке, то ли правде жизни, когда к нам подошел молодой мужчина все с тем же оценивающим взглядом и с бокалом вина в руках.
— Макс, познакомь меня с твоей спутницей, — улыбался он во все тридцать два зуба.
— Лилит Ева Харт. Фиджи Морган, — представил он нас.
— Вся наша "Global Finances" гудит о том, что к Максу приехала подруга, — произнес он, а я про себя улыбнулась, вспоминая наше вчерашнее столкновение с Джонатаном и слова Макса "теперь о тебе будет говорить вся компания".
— Надеюсь, я оправдаю ожидания "Global Finances", — улыбнулась я, протягивая руку.
— О, вы можете в этом не сомневаться, — блеснул он улыбкой. — вы уже произвели фурор.
— Вы мне льстите, — продолжила я игру, пока Макс, откинувшись на спинку кожаного дивана, откровенно любовался моей игрой.
— Что вы. Уверен в вас есть еще масса скрытых достоинств, и они себя проявят.
— Всему свое время, — улыбалась я, не понимая к чему он клонит.
— Значит я вас ещё увижу в эту субботу на рауте, посвящённом дню рождения
компании?
— Можешь в этом не сомневаться, — ответил за меня Макс, а мне не оставалось ничего другого, как спрятать растерянность под маской улыбки — благо в этом искусстве я немного поднаторела.
В его глазах вновь блеснула искра любопытства, но он лишь произнес "до встречи в субботу" и, пожелав нам хорошего вечера, направился к группе мужчин, разговаривающих у барной стойки.
Макс проводил его взглядом и усмехнулся:
— Ты определенно понравилась моим ребятам.
— А насчет вечера ты не мог раньше сказать?
— Говорю сейчас, — кивнул Макс и, улыбнувшись одной из своих хакерских улыбок, добавил: — Приглашаю тебя на вечер посвящённый дню рождения компании "Global Finances"
— Уже поняла, что мне не отвертеться, — в шутку покачала я головой, и не успела продолжить, как у нашего столика появился еще один молодой мужчина в таком же деловом костюме.
— Вы тоже коллега Макса? — спросила я, как только ритуал знакомства был пройден.
— Нет, я банкир, — подмигнул он и добавил, — мы можно сказать с Максом соседи. Живем в "Альбионе".
— Символичное название, — улыбнулась я и, пригубив немного вина, спросила: — Он тоже туманный и белый?
— Скорее, футуристический, — улыбнулся он и спросил: — Вы к нам надолго?
Вопрос был хороший, но пока у меня не было на него однозначного ответа:
— Я приехала в гости к Максу на неделю.
— Я вас не видел ни разу в нашей резиденции?
— Я живу в отеле.
— То есть за вами можно поухаживать? — и он внимательно посмотрел на меня.
Макс так и продолжал сидеть, откинувшись на спинку кресла, и я чувствовала, что он был спокоен, лишь внимательно наблюдал за мной и мне казалось, что я прохожу тест.
— Нет, — ответила я и добавила, чтобы однозначно обозначить свою позицию: — Я приехала к Максу.
— Понял, — склонил голову мужчина и с улыбкой на лице удалился.
— Значит, "Альбион", — усмехнулась я, когда банкир отошёл. — Очень символично.
— Я тоже так думаю.
— Ты амбициозен.
— Я не считаю это недостатком.
Я окинула внимательным взглядом его мир, который кипел жизнью, был таким же напористым, честолюбивым, наглым в желании достичь целей, но безусловно прекрасным в своей перспективности, задумчиво улыбнулась и посмотрела на Макса.
Его глаза полностью отображали этот мир. Макс принадлежал этому будущему — он был таким же упрямым, настойчивыми и цепким, он уверенно шел к своей цели, не страшась поражения.
— Я тоже не считаю это недостатком, — сделала я свой вывод.
Глава 36
Если дома, в Сиэтле, я иногда чувствовала, как неторопливо шло время, как оно обволакивало меня, будто густой туман, то в Лондоне дни бежали настолько быстро, что порой я едва успевала переворачивать очередную страницу моего счастливого фотоальбома, заполненную новыми воспоминаниями.
В первую половину дня я погружалась в свой Лондон. Я ходила по достопримечательностям, музеям и галереям, я исследовала исторические места и сокровищницы искусства в сопровождении милой Кимберли и молчаливого Льюиса, но вечером, когда солнце садилось, я погружалась в совершенно другой мегаполис — Лондон Макса, молодой, агрессивный и шумный Лондон с его собственными законами. Макс продолжал показывать мне свой мир, который нравился мне все больше и больше.
"Сегодня мы едем на автогонки", — и вот мы уже наблюдаем за соревнованиями и делаем ставки.
"Сегодня мы идём в ирландский паб в Сити", — и вот я уже пью айриш кофе и слушаю живую музыку в исполнении талантливых музыкантов.
"Сегодня мы идем в клуб", — утром очередного дня оповестил меня о наших планах Макс.
"Где много народа и музыка бьет по барабанным перепонкам?" — наморщила я нос.
"Не совсем. Это частный закрытый клуб. Там много чего есть."
"Только не говори, что там гуляют члены королевской семьи", — пошутила я, почувствовав серьезные нотки.
"Ты проницательна", — прочитала я и, осознав, что попала в цель, ответила:
"А ты амбициозен."
"И не скрываю этого."
"Вероятно, мне нужно надеть что-то особенное? Как и на вечер в субботу?" — наморщила я нос, чувствуя, что мне предстоит шоппинг.
"Моя карта у тебя. Кимберли в помощь."
"Ты не боишься, что я тебя разорю?"
"Нет."
Я улыбнулась этому быстрому ответу, но отвечать не стала — Макс достаточно хорошо изучил меня и знал, что я никогда не куплю ничего лишнего.
Как оказалось, Кимберли разбиралась не только в лондонских достопримечательностях но и в шоппинге. Сначала она мне предложила воспользоваться услугами персонального байера, но я отказалась, и она предложила свои услуги. Я согласилась и была рада такому решению — она без труда давала мне советы и провела меня по "светским кулуарам" и тонкостям английского этикета.
И теперь я уже знала, что лучше надеть на вечер "GF", чтобы не выглядеть ярче, чем хозяйка этого вечера — Леди Шарлотта Милтон.
И теперь я уже знала, что выбирать наряд в частный закрытый клуб — тоже своего рода ритуал, не менее важный, чем светский раут.
— Этот клуб находится в историческом особняке в Сити, — между тем рассказывала Кимберли. — Члены закрытого клуба всегда должны придерживаться дресс-кода. До 19.00 еще возможен свободный стиль, но даже здесь есть свои правила.
— И какие же? — чувствуя неладное, спросила я.
— Никаких дешевых костюмов и обуви, никаких солнцезащитных очков и нижнего белья, выступающего наружу и, конечно, никакого растрепанного вида и неухоженных ногтей.
— Поняла, — кивнула я и добавила: — Могу себе представить, какие правила ждут меня после 19.00.
Кимберли приосанилась, будто говорила сейчас о венценосной семье и продолжила серьезным тоном:
— Это заведение только для избранных. Членство в этом клубе стоит не одну тысячу фунтов в год. На территории клуба расположены рестораны, СПА, лобби для деловых встреч, сигарная комната, бильярдная, а также ночной клуб в подвальном помещении.
"Роскошью и клубами меня не удивишь", — подумала я, но вслух произнесла:
— Очень серьезно.
— Вы можете разделить танцпол с какой-нибудь знаменитостью из шоу-бизнеса или встретить за соседним столиком британского лорда или члена королевской семьи.
— В таком случае, мне туда лучше не ходить, — улыбнулась я.
— Почему? — удивилась она.
— К своему стыду, я практически никого не знаю из британских лордов или членов королевской семьи.
Она улыбнулась и произнесла:
— Вам простительно. Вы гость.
— Но если бы я решила переехать в Лондон, то меня заклеймили бы за такое невежество, — пошутила я.
— Тогда бы я вам помогла сориентироваться.
Она произнесла это с улыбкой, но я чувствовала серьезность в ее тоне.
— Благодарю вас, Кимберли. За все, что вы делаете для меня.
Она склонила голову в знак благодарности и сменила тему:
— На сегодня, а также на субботу вы уже записаны в СПА и салон красоты в отеле Savoy.
— Что бы я без вас делала, — улыбнулась я, и в этот момент мне казалось, что она стала моим негласным личным ассистентом, моим путеводителем по гламурному Лондону, как в свое время Алек в Азии.
Для частного клуба я выбрала нежно-голубое коктейльное платье чуть ниже колен от Oscar de la Renta, и Макс, который, как обычно, заехал за мной в отель, в очередной раз остался доволен, а я в очередной раз поймала себя на мысли, что мне нравится такая реакция Макса на мою внешность.
"Девочка. Книга третья" отзывы
Отзывы читателей о книге "Девочка. Книга третья". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Девочка. Книга третья" друзьям в соцсетях.