Я перевела взгляд на тумбочку и, увидев там небольшую модель английской телефонной будки, которую я купила на рынке Лок, улыбнулась, вспоминая вчерашний день.

В голове проносились и сумасшедший Кэмден, и спокойный Риджентс-канал, и эклектичный Сити, и традиционный Гринвич.

Еще раз потянувшись, я вновь улыбнулась — мне нравились Лондонские воспоминания, они начали заполнять первые страницы моего личного нового фотоальбома.

От мыслей о том, куда я хочу отправиться после посещения галереи Тейт, меня отвлек звук пришедшего СМС, и я вспомнила, что мы договорились с Максом списаться в девять утра.

"Доброе утро. Как спалось?" — прочитала я и тут же набрала:

"Спалось очень хорошо. Спасибо за вчерашнюю экскурсию по Лондону."

"Перешла в режим лондонского времени? Или еще будешь отдыхать?"

"Нет! Что ты! Я уже в обойме!" — использовала я его выражение, чувствуя прилив сил перед предстоящим днем.

"Хорошо. Через час подъедет Льюис с Кимберли."

Прочитав последнюю фразу, я, чувствуя неладное, наморщила нос и тут же набрала:

"Кто такая Кимберли?"

"Одна из моих сотрудниц. Она хорошо знает Лондон."

"Но я уже запланировала места, которые хочу посетить."

"Она будет тебя сопровождать куда ты захочешь."

"Можно я без сопровождения по Лондону погуляю?"

"Нет", — последовал короткий ответ, и я почувствовала, как Макс из понимающего друга превратился в жесткого опекуна.

"Букингемский дворец и галерею Тейт я смогу найти сама. Свита мне не нужна", — быстро набрала я.

"Нет, Лилит", — повторил он, и я вспомнила нашу с ним переписку на Базе, когда он точно так же отрезал, узнав о моем желании иметь оружие. Сейчас, считая, что мне может грозить опасность в шумном чужом мегаполисе, он был непоколебим, как и тогда.

"Со мной ничего не случится."

Минутное молчание и его ответ:

"Я буду волноваться. Меня это будет отвлекать от работы."

Я нахмурилась и мне стало стыдно за мой эгоизм. Макс обо мне беспокоился, и, учитывая, что у него сейчас была встреча с партнерами из Цюриха, я выглядела, как капризный ребенок, не желающий ехать в коляске.

"Поняла тебя. Прости."

"Спасибо."

Я бросила взгляд на нашу переписку и быстро набрала:

"Когда ты на работе, ты вредный."

"Я полезный", — пришел быстрый ответ и даже сквозь экран я увидела усмешку Хакера.

Кимберли оказалась невысокой женщиной средних лет и приятной наружности. Я ожидала увидеть чопорную даму под стать характеру мистера Брауна, но на свое счастье ошиблась — она оказалась полной противоположностью молчаливому шоферу. Кимберли была общительной, много улыбалась, с удовольствием отвечала на мои вопросы и, если бы не английский акцент, я бы подумала, что она американка.

Как и сказал Макс, Кимберли в выборе маршрута руководствовалась лишь моими желаниями, ни на чем не настаивала, и мне понравилось ее сопровождение — она, как коренная лондонка, иногда рассказывала интересные факты, о которых обычному туристу было мало известно, и иногда помогала мне сориентироваться в выборе достопримечательностей и местной кухни.

Когда мне что-то особенно нравилось, я выходила на связь с Максом, комментируя увиденное, и он мне отвечал. Иногда не сразу, а через некоторое время, но я понимала, что у него много работы, и мне был очень приятен этот живой диалог.

Я исходила весь Вестминстер — у меня кружилась голова от Трафальгарской площади, замирало сердце от роскоши Королевской резиденции в Букингемском Дворце, я отдавала должное Гению архитектуры Вестминстерского Аббатства и, конечно, посетила галерею Тейт, с ее авангардом и современными направлениями.

Устав окончательно и бесповоротно, я посмотрела на улыбающуюся Кимберли и, переведя дыхания, спросила:

— Можно мы поедем на рынок Ноттинг-Хилла?

— Портобелло прекрасен в это время суток, — улыбнулась она, и вот я уже рассматриваю уютные разноцветные домики, прохаживаясь по узким улочкам.

— Хорошо бы посетить сады Rosmead, где сидели на "скамейке влюбленных" Анна и Уильям из "Ноттинг-Хилла". Знаю, что скамейки этой там нет, но почему-то меня тянет в этот сад. Хоть самой перелезать через забор, — вздохнула я, пока мы сидели в уютном маленьком ресторанчике в Портобелло.

Я не знала по какой причине, но мне казалось, что посетить этот парк будет чем-то знаковым для меня, чем-то особенным.

— Как ни странно, но я могу вам это организовать, — улыбнулась Кимберли, склонив голову немного набок.

Я бросила на нее удивленный и в то же самое время благодарный взгляд и произнесла:

— Я буду ваша должница до конца жизни!

— Ну что вы, — скромно улыбнулась она. — Моей заслуги здесь нет. Rosmead Gardens являются частью недвижимости Ladbroke. Сады принадлежат местным жителям, кто владеет недвижимостью на этой территории. И "Global Finances" одна из компаний, у которой здесь есть частная собственность. Ключи у меня есть. Я лишь предупрежу управляющего. Здесь недалеко. Можно пройтись.

Пока мы шли к садам, я достала сотовый и набрала сообщение:

"Я рада, что у вашей компании есть недвижимость, которая позволит гулять по частной территории парка."

"Я тоже рад", — пришел ответ через несколько минут.

"Ты знал, что я захочу посетить Rosmead Gardens?"

"Ты не делала из этого секрета."

"Спасибо. Для меня эти сады, как моя личная точка отдохновения. Я там ни разу не была, но знаю это точно", — улыбнулась я.

"Откуда ты знаешь, если ни разу там не была?"

"Понятия не имею", — честно ответила я. — "Это как знать истину. Или как ощущать любовь."

"Я рад."

"Спасибо."

"Я говорил, что я полезный", — ответил он, и я, не выдержав, рассмеялась, а Кимберли внимательно посмотрела на меня и улыбнулась.

Прохаживаясь по тенистым уютным тропам сада, я не могла поверить, что все это происходит со мной наяву. Я с замиранием сердца бродила среди густой зелени парка, вспоминала нашу с Максом переписку и впитывала в себя очередной дух уже совсем другого Лондона — традиционного, семейного.

Я села на одну из деревянных лавочек — нет, конечно, не ту знаменитую, установленную специально для съемок — и, закрыв глаза, внезапно осознала простую истину — я, так же как и Анна Скотт, стояла перед выбором — впустить ли в свое сердце Друга. Того, кто всегда был рядом, как Уильям. Того, кто всегда поддерживал в трудную минуту и не просил никогда больше чем имел.

Я достала сотовый и, грустно улыбнувшись, написала:

"Я очень хочу сделать такой же выбор, как и Анна Скотт — в пользу друга".

Прошло пять минут и я получила ответ:

"Выбор за тобой."

Вернувшись в гостиницу в пять вечера, уставшая но довольная, я послала Максу сообщение:

"Большое спасибо. Кимберли была на высоте. Вместе с молчаливым Льюисом они составили идеальную пару."

"Пожалуйста. Я освобожусь в семь и мы поедем ужинать".

Стрелки близились к восьми вечера, когда я услышала стук в дверь моего номера и направилась в зал.

Вспомнив, что Макс всегда недоволен, если ему открывают дверь, не спрашивая, я взялась за ручку и поинтересовалась:

— Кто там?

— Полезный Макс, — послышался его голос и я, улыбнувшись, открыла дверь.

Правда, как только я увидела Макса в костюме и галстуке, я немного удивилась и перевела взгляд на свой неформальный вид — джинсы и летний пиджак.

— Ты не успел переодеться после работы или мы едем в какое-то гламурное место?

— И то и другое, — кивнул он и, увидев, как я наморщила нос, добавил: — Ты хотела увидеть настоящего меня. Все это входит в комплект.

Я вспомнила слова Джонатана о том, что Макс ужинает обычно в Сити, а это значило деловой стиль, и кивнула:

— Твоя логика, как всегда, неоспорима, — не возражая, произнесла я и пошла переодеваться, поймав себя на мысли, что мне вовсе не дискомфортно от того, что я еду с Максом ужинать в Сити.

Заходя в гардеробную, я была благодарна Джулии, которая положила мне в чемодан несколько нарядов и соответствующие туфли, как она выразилась "для того, чтобы выйти в свет".

Мой выбор пал на темно-синие брюки и шелковую блузку с жемчужными пуговицами.

Быстро переодевшись, подкрасившись и закрутив волосы в тугой высокий хвост, я надела туфли на невысоком каблуке, подхватила небольшой клатч и посмотрела на себя в зеркало — пожалуй, я была готова встретить гламурно-деловую сторону жизни Макса.

— Ты выглядишь стильно, — улыбнулся он, и я поймала на себе заинтересованный мужской взгляд. Это было необычным ощущением, но, прислушавшись к себе, я поняла, что моя душа не отторгала этого. Я будто купалась в лучах теплой энергетики мужчины, который не скрывал, что я ему нравлюсь.

Я улыбнулась этой мысли и, бросив взгляд на темно-серый костюм Макса, отметила, что ему шел стиль делового мужчины. Это было его по праву.

— Ты выглядишь, как Лондонский деловой Денди XXI века, — вернула я ему комплимент.

На его лице заиграла хакерская нагловатая улыбка, и он взял меня за руку и повел на выход.

Я стояла перед рестораном на площади Пикадилли и немного волновалась, прежде чем открыть еще одну дверь в мир Макса. Но мой спутник, казалось, совсем этого не боялся, он сжал мою ладонь и уверенно направился вперед.

Ступив на мраморный пол ресторана, я попала в совершенно сумасшедшую атмосферу.

Помещение было битком забито народом — кто-то сидел за столиком, кто-то за длинной барной стойкой, но их всех объединяло одно — стиль делового Лондона: как и Макс, мужчины были в костюмах, женщины к вечеру принарядились и выглядели чуть ярче.

На входе нас приветствовал метрдотель — мужчина средних лет, и, как стало понятно по его улыбке и словам "Здравствуйте, Максвелл", он знал моего спутника очень хорошо. Пока мы проходили к нашему столику, почти вся группа у барной стойки приветствовала Макса, кто-то похлопывал по плечу, кто-то протягивал руку, а кто просто делал жест рукой, но было понятно одно — в этом деловом улье среди трейдеров, брокеров, финансистов, адвокатов и топ-менеджеров Макс был своим, как он часто говорил, "в обойме". Это было совершенно новое поколение, молодое, амбициозное, напористое, им принадлежало будущее, и этот мир по праву принадлежал Максу.