Поплотнее кутаясь в мохеровую кофту, я присела на мягкое кресло рядом с Ричардом, а он, увидев, что я озябла, тут же передал мне куртку. Я отрицательно покачала головой, но почувствовав тяжелую волну, куртку все же взяла, считая неправильным спорить с Ричардом на глазах у его друзей: как говорила когда-то мама своей подруге Лидии "Никогда не спорь со своим мужем при посторонних. Его перестанут уважать", и сейчас я ее понимала и была с ней согласна.

Осознавая, что меня пригласили не случайно, я отпила апельсинового сока в ожидании хитрых вопросов от спецназовцев, но, как ни странно, разговор пошел совсем в другом русле.

— Ну что, Стив, как твои орлы? — внезапно спросил Мерфи.

— Парят, — усмехнулся Сандерс.

— И Философ? — по-доброму подмигнул Эврика, и я вспомнила, как Мэттью мне говорил, что боится высоты. — Как он, кстати?

— В норме… — кивнул Сандерс, и тут же добавил: — Но чтоб больше его не катали.

— Ну он сам попросил… — попытался оправдаться Мерфи — Да и держался достойно, даже когда в штопор вошли.

Из чего я поняла, что Философ, в очередной раз чувствуя непреодолимую тягу к небу, напросился на полет.

— Молодец… — кивнул Лойд, и я с ним была полностью согласна — Мэттью был достоин уважения, не оставив свою мечту о полёте, и боролся со своими страхами самым радикальным способом.

— Ну помандражировал малёха, так с кем не бывает, — поддержал Мерфи. — Ребят после первого кровяного допинга и не так пронимает.

— Что такое кровяной допинг? — мое любопытство взяло вверх.

— По вене пускаешь свою же кровь, только консервированную, — внезапно заговорил Сандерс и, видя немой вопрос в моих глазах, продолжил: — Она ускоряет доставку кислорода к мышцам, тем самым увеличивает их производительность и повышает выносливость.

Я кивнула, понимая, что, вероятно, спецназовцы иногда прибегают к таким видам стимуляции на некоторых заданиях из разряда "Умри, но сделай".

— И как кровь консервируется? — продолжила я расспросы.

— Хранится в холодильнике.

— Это не опасно?

— Подобные методы можно применять только физически подготовленным людям, — ответил Барретт.

— Ну среди них тоже есть ид… — и Эврика, посмотрев на меня, перефразировал, — недалекие. Вспомни Фила из пятого.

— Да уж… — щелкнул языком Мерфи. — Его тогда еле откачали. Митчеллу респект. Толковый док.

— Что произошло? — насторожилась я.

— Сглупил. Ввел несвежую кровь. Пошел криз отторжения, — коротко пояснил Сандерс.

— Хорошо, мотор у него крепкий, — кивнул Мерфи, — ребята-парамедики рассказывали, на него весь госпиталь ходил смотреть — сердце сто шестдесят выстукивало трое суток.

Я, понимая, что такое гипертония, нахмурилась, а Мерфи, посмотрев на меня, и, вероятно, видя мою сосредоточенность, улыбнулся и добавил:

— Но вы не беспокойтесь, на самом деле все не так страшно, и Фил жив-здоров.

Я кивнула и, чтобы показать, что я совсем не боюсь подобных историй и вообще не из тех кисейных барышень, которые падают в обморок при упоминании о крови, пошутила:

— Я бы после такого происшествия Фила Ван Хельсингом назвала. Кровь у него испорченная, вампиры должны его бояться.

Мужчины одобрительно кивнули, и Эврика добавил:

— Говорю же, сообразительная.

— Ну его друг и окрестил Блейдом, — усмехнулся Мерфи, — прижилось.

— Ты знаешь, что Эндрю в прошлом году получил Пурпурное Сердце, как и у тебя, — внезапно сказал Эврика.

— Мы с Сандерсом его поздравили, — кивнул Барретт, а до меня внезапно дошел смысл сказанного, и я непроизвольно выпалила:

— Я не знала, что у Ричарда есть военная награда…

— Что значит награда? — оскорбился Мерфи. — У него их много. Дважды удостоен…

— А не заткнуться ли тебе, — жестко прервал его Барретт.

— С чего это? — возразил Эврика и, подхватив эстафету друга, продолжил: — Дважды удостоен Серебряной Звезды и дважды Бронзовой.

— Медаль за выдающиеся заслуги…

Пока мужчины перечисляли военные заслуги Ричарда, я лишь тихо сидела и впитывала каждое слово, стараясь все запомнить и не эмоционировать, а Лойд неожиданно меня спросил:

— Вы видели военные фото Ричарда?

Я отрицательно покачала головой, а он, кивнув с видом "так я и думал", посмотрел на Сандерса.

— У меня с собой нет…

Тот, поняв друга без лишних слов, вытащил из нагрудного кармана свой бумажник и начал в нем что-то искать.

Я с замиранием сердца наблюдала за его движениями и даже не смотрела на Ричарда, опасаясь, что он сейчас меня вообще выведет с террасы, а через несколько секунд Стивен выудил из потаённых недр маленькую потертую фотографию, определенно, из личных архивов, и молча протянул мне.

Я аккуратно, будто реликвию, взяла выцветший листок и погрузилась в этот "омут памяти".

На фоне скалистых гор и скромной зеленой растительности, в окружении пыльных камней стояли пятеро мужчин — Ричард, Сандерс, Лойд, Мерфи и еще какой-то смуглый плечистый парень. Все они были в головных уборах, бородаты и суровы, с массивными автоматами в руках и в бронежилетах с полной амуницией.

Я, забыв как дышать, перевела взгляд на молодого Барретта. Уверенно сжимая в руке своего боевого друга — автомат, бородатый Ричард в бандане цвета хаки смотрел на меня из прошлого внимательно и спокойно.

Казалось, я могла изучать эти слегка прищуренные от солнца и пыли глаза вечно, в них было столько жизненного опыта и какой-то мужской мудрости, которые проникали глубоко в душу и не отпускали.

Мужчины молчали и, вероятно понимая, что сейчас я прикоснулась к прошлому своего любимого, не мешали мне знакомиться с молодым Ричардом.

Я осторожно провела фалангой большого пальца по бандане, по родным чертам лица и фигуре, желая запечатлеть этот образ из прошлого в памяти навечно, но осознавая, что не могу злоупотреблять временем людей, бесшумно прочистила горло и спросила, все еще не отводя глаз от фото:

— Кто этот смуглый парень?

— Уилл, — услышала я голос Лойда, и в воздухе повисла ватная нехорошая тишина.

Мое сердце кольнуло — скорее всего этого человека уже не было в живых, и я, понимая, что нечаянно затронула не самую приятную тему, перевела разговор в другое русло.

— Где было сделано это фото, если не секрет?

— Афган, — пояснил Сандерс. — Здесь Барретт еще Петти. Чуть позже, когда Ричард окончил офицерскую школу, он возглавил взвод в звании лейтенанта, — добавил он, желая подчеркнуть продвижение по военной карьерной лестнице друга.

— Вам бы в контрразведке работать… — недовольно произнес Барретт, — все рассказали, показали, объяснили…

— Воинские звания и регалии — официальная информация, а этой "картинке" уже сто лет, и она давно не для кого не секрет — так что не рычи, Тигр, — резонно парировал Эврика.

— Спасибо, — поблагодарила я, нехотя отдавая фотографию, и внезапно поняла, почему мужчины попросили меня остаться. Их целью было не только рассмотреть меня — собственно, мне не было задано ни одного вопроса — они, зная Барретта и его молчаливость, хотели рассказать мне немного о нем. В уме крутилась сотня вопросов о прошлом Ричарда, но я прекрасно понимала, что мне выдадут ровно столько информации, сколько мне положено знать, не переходя черту, поэтому приставать с расспросами я посчитала лишним.

— Всегда обращайтесь, — улыбнулся Эврика, и внезапно в кармане Барретта раздался звук сотового — это был Пол.

Перебросившись с ним парой фраз, он завершил разговор, а Мэрфи с Лойдом внезапно засобирались, посмотрев на свои увесистые будильники — наручными часами это сложно было назвать.

— Ну, собственно, нам пора, — коротко проинформировали они, вставая с дивана.

Увидев, как Барретт набрасывает куртку и что-то говорит Стивену, я поняла, что он тоже планирует отлучиться, вероятно, в офис, но лишних вопросов задавать не стала.

Я попрощалась с гостями, и мужчины, выйдя на гранитное крыльцо, направились к своим машинам с надписью "Хаммер" на капоте. Джино тем временем подогнал из гаража почти такой же черный джип, и я улыбнулась — Ричард не хотел забывать свое военное прошлое и, вероятно, поэтому предпочитал использовать для личных целей такую же автомарку, только более усовершенствованную, сделанную на заказ.

Пока Барретт отдавал распоряжения Лату, я подошла к своему мужчине и, встав на цыпочки, прильнула к его шее.

— Тебя ждать к ужину? — тихо спросила я, целуя в щеку.

Барретт промолчал и, как только мои губы коснулись его скулы, вышел вслед за товарищами. Спустя несколько секунд он запрыгнул на водительское сиденье своего "танка", и три машины уверенно направились к видневшимся вдалеке массивным воротам, где возвышался КПП с охранником.

Глава 15

Поднимаясь по лестнице, я куталась в плед, и в голове крутились голоса товарищей Барретта, которые перечисляли его воинские достижения. Это было неудивительно — Барретт был бесстрашным воином, лидером, берущим ответственность за свою команду. Он был заточен на войну и толерантен к ней. Подобных людей война не ломала, а делала лишь сильнее. Видя в глазах его товарищей по оружию уважение, я была уверена, что Барретт заботился о своей команде и никогда не прятался за спинами ребят. Скорее наоборот, это они чувствовали его защиту, будучи под его руководством, собственно, как и я сейчас чувствовала его заботу, которой он накрыл меня, словно куполом от ненастья.

Как бы я хотела увидеть хоть на мгновение Ричарда в военной парадной форме с медалями. Интересно, где он ее хранит? Среди одежды ее однозначно нет.

С улыбкой вспоминая молодого Ричарда в бандане и с бородой, я представила, что перенеслась на пятнадцать лет назад. Интересно, как бы сложились наши с ним отношения, и каким бы он был — таким же или чуть мягче? Вспомнив прищуренный жесткий взгляд и уверенную стать, я отрицательно покачала головой — нет, скорее всего, ничего не изменилось бы.