— Простите, мисс Харт, — послышался голос Дугласа, который уже поднял мой сотовый и проверял работает ли он.

— Это вы меня простите, не вижу куда иду, — улыбнулась я.

— Если будут проблемы с сотовым, скажите, — протянул он мне телефон, а я, убедившись, что трубка в рабочем состоянии, кивнула: — Он у меня противоударный, столько раз падал — и не сосчитать.

Дуглас кивнул и, увидев книгу, отлетевшую чуть дальше, направился к ней, а я, вспомнив, что вчера дочитала эпилог, который в принципе уже знала наизусть, посмотрела на парня, и в голове возник вопрос сам собой.

— Дуглас, простите, что беспокою, у вас есть что-нибудь почитать? — с надеждой спросила я, пока он передавал мне книгу: — Вчера дочитана в сотый раз.

Телохранитель, кинув взгляд на потрепанную обложку с Дженни, оформленную в стиле Викторианской Англии, отрицательно покачал головой, и я, грустно улыбнувшись, направилась в свою комнату.

Понимая, что шансы и так были малы — всё-таки у нас с телохранителем разные вкусы и определенно разная литература, я достала свой плейер и, найдя Милену Фармер, по которой я изучала французский, тем самым совмещая приятное с полезным, выбрала ее альбом “Timeless” и закрыла глаза, погружаясь в удивительный мир ее голоса.

Прослушав несколько композиций, я услышала стук в дверь и, посмотрев на часы, удивилась — по расписанию Барретта кормить меня еще было рано.

— Войдите, — тихо произнесла я, и мои брови поползли вверх — на пороге комнаты стоял Дуглас, а в его руках громоздилась целая стопка книг.

— Здесь неподалеку есть книжный, — проходя в спальню, коротко объяснил он, а я, наблюдая, как он аккуратно складывает книги на тумбочку, только и смогла сказать “Большое спасибо”.

— Сколько я должна? — спохватилась я, но он резче, чем обычно, отрицательно покачал головой и быстро вышел.

Рассматривая новые книги, которые еще пахли типографской краской, я улыбнулась — определенно, Дуглас ориентировался на обложку моей книги.

Здесь были в основном любовные романы с мечтательными героинями в бальных платьях, но среди этого буйства томных поз были и две жемчужины — Джейн Остин с ее мистером Дарси и томик комедий Шекспира.

****

Вечером, как по расписанию, ко мне в комнату постучался Лат с ужином.

Увидев на подносе очередной бокал со свежевыжатым соком, я вспомнила, насколько мое самочувствие улучшилось после настойки, и перевела взгляд на азиата.

— Спасибо за сок с травяным экстрактом, — искренне поблагодарила я, складывая ладони у груди. — Мне и правда стало гораздо лучше. Вы сами сделали настойку?

Лат коротко поклонился, складывая ладони в ответ, вероятно говоря таким образом “пожалуйста”, а также отвечая на мой вопрос, и я отметила, что близкое окружение Барретта было таким же молчаливым, как и сам хозяин пентхауса.

— Приятный привкус… — и я на секунду задумалась, подбирая правильное определение, — напоминает полевые цветы и какие-то коренья.

Лат вновь с достоинством поклонился, не произнося не слова, и если бы ранее он не говорил со мной по-английски, я бы засомневалась, а понимает ли он вообще мой язык.

— Спасибо большое. Такая настойка меня однозначно поднимет быстро на ноги, — все же продолжила я, искренне веря в то, что говорю.

Лат на это ничего не ответил, а лишь слегка поклонившись, вышел из комнаты. Я уже мысленно попрощалась с азиатом на сегодня, но к моему большому удивлению через пять минут он вновь стоял в моей спальне и протягивал мне пузырек к экстрактом.

— Пол чайной ложки утром и днем. Только не ночью. Не уснете, — дал он короткие инструкции и также бесшумно удалился, а я, не веря своим глазам, рассматривала темную бутылочку, бережно сжимая ее в руках, будто эликсир жизни.

Внезапно комнату залила музыка Делибе из моего сотового, и я, по инерции ожидая плохих новостей, а может быть просто от стресса, подпрыгнула на кровати. Как оказалось, звонил Крис — мой напарник по кофейне.

— Ну что, Цветочек, доигралась! Потеряла ты напарника! Можно сказать его разорвали голодные клиенты-зомби! — с места в карьер начал Крис, и я была уверена, что сейчас он театрально закатил глаза.

Соскучившись по шуткам напарника, который своим звонким и шутливым голосом напоминал ворвавшийся поток из моей жизни ДО Барретта, я улыбнулась.

— Прости Крис, мне пришлось уехать, чтобы решить проблемы, — и это было почти правдой.

— Надеюсь удачно?

— Да, слава Богу все разрешилось как нельзя лучше, — улыбнулась я, вспоминая счастливый голос отца.

— Наш сердобольный шеф сказал, что ты приболела, что-то серьезное?

— Нет, ничего серьезного. Пустяки, — успокоила я его.

— Когда ты планируешь на работу?

Посмотрев на свои запястья, укутанные в манжеты, я прикусила губу и, понимая, что мне придется в августовскую жару носить длинные рубашки с рукавами, тихо произнесла:

— Скоро. На выходных выйду.

— Это же еще как минимум три дня! Я знал, что ты коварная! Бросила меня на растерзание голодной толпы! — выпалил он шутливое обвинение, и я, соскучившись по Крису, по нашей кофейне и вообще по своей прежней уютной жизни, весело рассмеялась.

— О женщины! Нам имя вероломство! — театрально выставив руку вперед, пафосно продекламировала я “Гамлета” на свой лад, продолжая смеяться, как внезапно дверь бесшумно отворилась и в комнату вошел Барретт, как всегда без стука.

Мой смех прервался на полутоне, и я, с застывшими рукой и улыбкой на лице от неожиданности замерла, не зная, что предпринять.

— Так ты точно выйдешь в субботу? А то я должен подготовить кофейню к твоему выходу — ну там шары, конфетти, шампанское, радостная толпа, которая будет скандировать в твою честь и стучать по столу пустой посудой… — продолжал шутить парень.

— Да, Крис, конечно выйду к субботе, — на автомате проговорила я, соображая, как бы побыстрее закончить разговор так, чтобы не обидеть напарника, но он будто нарочно углублялся и вызывал на диалог.

— За тобой заехать в субботу?

— Нет, не надо заезжать. Я сама. Спасибо за помощь, — бросала я короткие фразы, пока Барретт уверенно шел к моей кровати, давя меня своим холодным взглядом, словно ментально внушая мне мысль завершить разговор. — Крис, я позже перезвоню. Прости, мне надо идти, — скороговоркой проговорила я и быстро положила трубку, опасаясь, что завершить разговор за меня мог сам Барретт, причем без предупреждения собеседника.

Но Барретт оставался невозмутимым и, подойдя к постели, внимательно просканировал мое лицо, с видом врача, пришедшего на осмотр пациента.

Он пощупал мой лоб, вероятно проверяя температуру, и внезапно, скользнув ладонью вниз, прикоснулся горячими пальцами к моей шее. От неожиданности я дернулась, но он не обращая внимания на мою реакцию, нащупал мою сонную артерию, и тихо произнес:

— Я меряю пульс. Не нервничай. У тебя от этого сбивается ритм.

От досады, что мой ритм сбивался при виде его, причем всегда, я прикусила щеку и попыталась успокоиться, но это получалось с трудом — чувствуя его пальцы на сонной артерии, словно нож у горла, мое сердце начинало учащенно биться.

Через полминуты он убрал руку и, просканировав мои запястья, которые я намазала мазью и бережно укутала в манжеты, перевел взгляд на тумбочку, где стояла баночка с эликсиром от Лата и стопка новых книг от Дугласа.

Так и не сказав ни слова, он спокойно вышел из комнаты, а я облегченно вздохнула — обход врача прошел успешно и можно было расслабиться — я была уверена, что сегодня он больше не придет в мою комнату.

Ближе к ночи у меня разболелась голова, в висках стучало, в ушах шумело, и я чувствовала легкое головокружения. Несмотря на кондиционирование и постоянное проветривание в спальне, мне не хватало пеших прогулок — обычно, если мой мозг был перегружен информацией после занятий, я гуляла в парке в любую погоду, и для меня это было безотказным средством от головной боли. Взглянув через приоткрытую стеклянную панель на яркие вечерние огни Сиэтла, чувствуя за окном приятную прохладу, больше всего на свете сейчас я хотела оказаться внизу — пройтись по набережной и вдохнуть августовскою вечернюю свежесть, наполненную ароматом зеленой листвы и морским бризом.

“Гулять меня определенно не отпустят — постельный режим”, - недовольно наморщила я нос, но тут же вспомнила, что из спортзала с бассейном, который находился на крыше, был выход наверх на огромную террасу с джакузи, где можно было прогуляться на свежем воздухе. Это, конечно, не набережная, но прогулка и звездное небо, за которым я всегда любила наблюдать еще с детства, мне были обеспечены.

“Главное — не шуметь, иначе если Барретт узнает, что я вновь не в постели, а брожу по крыше пентхауса, точно меня закроет в спальне на ключ”, - сделала я себе установку и, поплотнее натянув шорты, бесшумно вышла в коридор. В зале, на мою удачу, никого не было, и я, минуя внутренний лифт, который мог без труда меня доставить на крышу, на цыпочках направилась к лестнице, чувствуя себя в этот момент резидентом в тылу врага. Придерживая шорты, я аккуратно поднималась наверх, по дороге все время оглядываясь, но весь пентхаус был погружен в тишину, и я, преодолевая ступеньку за ступенькой, уже мысленно представляла себе и ночное небо, и свежий ветер в моих волосах.

Но сделав шаг на огромную террасу величиной с теннисный корт, я не успела насладиться ни ароматным августовским воздухом, ни звездным узорам, потому что со стороны бассейна отчетливо доносился плеск воды. В первую секунду я дернулась к лестнице, но любопытство взяло вверх — я аккуратно подошла к перилам, ощущая пятками теплый, прогретый солнцем мрамор, и осторожно, чтобы меня не было видно, прячась за стеной, заглянула вниз — на раздвинутую крышу спорткомплекса.

Ровно по центру прямоугольного бассейна я увидела Барретта, плывшего с огромной скоростью, словно торпеда, и сейчас этот огромный стеклянный бассейн как никогда был похож на океанариум, в котором стремглав неслась акула за своей очередной жертвой.