Сказать, что Дуглас был доволен — ничего не сказать. Несмотря на то, что его лицо оставалось спокойным, в глазах на пару секунд промелькнула некая эмоция то ли радости, то ли благодарности за то, что его не заставили таскаться по магазинам и сидеть у женских примерочных.

Но, подходя к лифту, чтобы спуститься на парковку, я подсознательно замедлила шаг, не желая возвращаться в унылый дорогой пентхаус.

— Вы голодны? — внезапно спросил телохранитель.

— Нет, — честно призналась я, и Дуглас, более ничего не сказав, нажал на кнопку “паркинг”.

Стоя в очередной пробке по дороге к кондоминиуму, я рассматривала из окна дорогие витрины бутиков, рестораны и галереи, не зная чем себя занять. Несколько раз я порывалась заговорить с Дугласом, но мне было как-то неудобно навязывать свое общество, начиная разговор первой, поэтому я молча продолжала наблюдать за городским пейзажем из окна джипа. Внезапно на глаза попался рекламный вертикальный баннер “Метрополитен Музей. Текущая Выставка. Импрессионизм и современность”

— Надо же. Мэт новую экспозицию открыл. Интересно, кого из импрессионистов они выставили? — особо не осознавая, произнесла я, размышляя вслух, и даже сжала кулачки настолько мне захотелось прикоснутся к энергетике подлинников Моне и Ван Гога.

Дуглас бросил взгляд на ярко-красный баннер, слегка развивающийся словно военный стяг на ветру и, посмотрев на меня в зеркало заднего вида, неожиданно спросил:

— Вы хотите пойти?

— Я мечтаю пойти… — честно призналась я.

Дуглас молча достал iPhone, пока мы стояли в пробке, и уже через пару секунд он начал разговор.

— Мисс Харт хочет посетить выставку картин в Метрополитен-музее…

И мои брови поползли вверх — неужели он решил отпросить меня у Барретта?

— Да… — коротко продолжил Дуглас и некоторое время слушал абонента, а я боялась пошевелиться, чтобы не спугнуть удачу. — Понял… — наконец резюмировал он и дал отбой. — Мистер Барретт позволил поехать на выставку, — обратился он ко мне, и уже через минуту мы разворачивались по ближайшей авеню по направлению к Мэту, а мое сердце ликовало.

Очутившись на огромной парадной площадке Метрополитен-музея, я подняла голову, любуясь этим храмом искусства, и почувствовала себя мышонком Джерри, попавшим в Мегаполис. Я сделала шаг вперед навстречу к массивному парадному входу — и остаток дня пролетел как минута. Я изучала импрессионизм Моне, кубизм Пикассо, отточенную грацию греческого зодчества, средневековую готику гобеленов, и в этот момент все мои проблемы отошли на второй план. Я так глубоко погрузилась в свой любимый мир искусства, что забыла о времени, и только под закрытие музея, я обнаружила, что совсем не чувствую ног.

— Нам пора, — внезапно услышала я спокойный голос Дугласа и резко обернулась. Только сейчас я осознала, что телохранитель был настолько незаметным — держался в стороне, в разговоры не вступал — что я практически забыла о его присутствии.

— Огромное спасибо, Дуглас, за этот подарок, — тихо поблагодарила я, понимая, что он это сделал только для меня, потому что искусство этого человека интересовало постольку поскольку, и он иногда откровенно скучал, пока я наслаждалась очередной экспозицией. — Я не знаю, как я вас могу отблагодарить, но если вам когда-нибудь понадобиться моя помощь, всегда обращайтесь.

Дуглас на это ничего не сказал, и я, понимая, что моя сказка на сегодня закончена, нехотя пошла вслед за ним к парковке.

Как только мы приехали домой, телохранитель заказал для меня обед и скрылся в своей комнате, оставляя меня в полном одиночестве. В свою спальню мне совсем не хотелось идти — там было еще мрачнее — и я расположилась в зале с книгой в руках, решив, что Барретт сегодня все равно дома не появится.

Но в начале девятого я услышала, тихий ход лифта и шаги Дугласа в фойе.

“Неужели Барретт приехал?” — от досады нахмурилась я, понимая, что уже не успею спрятаться в своей спальне, но внезапно услышала незнакомый мужской голос.

— Здравствуй еще раз, Дуглас. Спасибо, что впустил. Представляешь, оставил телефон в машине и не услышал ни звонка, ни входящего смс от помощника Ричарда, что тот задерживается и переносит встречу на полдесятого. Прочел сообщение уже на Манхеттене и решил, что с такими пробками разворачиваться уже нет смысла, да и в ресторане, где мы планировали встретиться, не хочется сидеть и смущать бедных официанток, поедая их годовой запас хлебных палочек в ожидании Ричарда.

“Ричард? Кто это?” — пронеслось у меня в голове, но после слов Дугласа, всё встало на свои места.

— Мистер Барретт предупредил меня, что произошла несостыковка в планах. Он скоро будет. Подождите его в зале, — уверенно произнес телохранитель, а в следующую минуту в гостиную в сопровождении Дугласа вошел незнакомец. Это был мужчина лет тридцати пяти — сорока, среднего роста и телосложения, с приятными чертами лица и мягким взглядом. Заходя в зал, он улыбался, и его открытая и располагающая к себе улыбка, равно как и его одежда — джинсы и рубашка-поло — совсем не вписывались в атмосферу этого места в стиле хай-тек.

Увидев меня, он изучающе посмотрел на мое лицо, вероятно пытаясь определить мой статус, но уже в следующую минуту произнес:

— Здравствуйте, прелестная девушка. Меня зовут Джейсон Коллинз.

— Лили Харт, — представилась я, все еще гадая, кто этот человек.

— А мисс Харт тоже ожидает мистера Барретта? — аккуратно уточнил Джейсон, переведя взгляд на Дугласа, и судя по тому, что в его глазах читалась неуверенность, он так и не смог вычислить мой статус.

— Мисс Харт гостья мистера Барретта, — видя мою растерянность, тактично ответил Дуглас, расставляя все точки над “i”.

В глазах мужчины на секунду промелькнуло удивление, но он тут же постарался его скрыть за дружелюбной улыбкой, а я, понимая его внезапную эмоцию, совсем смутилась от неприятных мыслей: “Да, гостьи мистера Барретта обычно гораздо ярче и статусом, и внешностью”.

Бросив быстрый взгляд на Джейсона, я попыталась понять, кем он являлся Барретту, если называл его по имени, но так и не разгадав этой загадки, решила ретироваться в свою комнату.

— Мисс Харт, пожалуйста, не уходите, составьте мне компанию, — остановил меня Джейсон, видя мое желание исчезнуть, и тут же спросил: — Вы из Нью-Йорка?

— Нет, я приехала из Сиэтла, — уточнила я, в то время как Дуглас испарился к себе в комнату, а Джейсон, уверенно прошел к барной стойке, из чего я сделала вывод, что он здесь не в первый раз.

Понимая, что с моей стороны было бы совсем некрасиво прятаться, как маленькому ребенку, в спальне, когда со мной ведут беседу, я кивнула, принимая приглашение, и вновь села на диван.

— Вы бывали ранее в Нью-Йорке? — продолжил он светскую беседу.

— Нет, я впервые в Большом Яблоке.

— И как вам?

— Мне сложно судить, я мало где была. А из окна машины много не рассмотришь.

— А где вы успели побывать?

— В Мэте. И очень удачно попала на новую выставку импрессионистов. — Джейсон некоторое время смотрел на меня, и я, не понимая его молчания, стушевавшись, добавила: — У меня было совсем немного времени. Только на Мэт нужно отводить несколько дней, а не часов. Одна коллекция Лемана может занять день.

— Понравилось? — внезапно спросил он.

— Да, — немного удивилась я его вопросу.

В комнате повисла тишина и я, постоянно ожидая от Джейсон вопроса, как мы познакомились с Барреттом, была внутренне напряжена, но в его изучающим меня взгляде, лучилось спокойствие, и казалось, его совсем не интересовала столь щепетильная для меня тема. От его спокойной, располагающей к себе улыбки я немного расслабилась и, чтобы заполнить создавшуюся тишину, спросила:

— А вы сами из Нью-Йорка?

— Да, я из Бруклина. У меня там несколько автомастерских.

— У моего отца был знакомый механик, который всегда говорил, что машина не терпит равнодушных рук, — решила поддержать я разговор, далекая от темы автомобилей.

— Он совершенно прав, — с улыбкой произнес Джейсон. — Свое дело нужно любить, иначе в этом нет смысла.

В его глазах лучилось столько уверенной тихой радости, что я опустила глаза, понимая его эмоции: найти свой путь, наслаждаясь любимым делом, это и было целью, к которой я стремилась, но пока находилась в поисках своей жизненной дороги.

— Вам повезло. Не каждому дано нащупать свою жилку в этом запутанном мире… — грустно улыбнулась я, поднимая на него глаза.

— Вы где-нибудь учитесь или работаете? — спросил он.

— Учусь в Вашингтонском Университете на факультете истории искусств.

— Теперь понятна такая тяга к искусству, — усмехнулся он.

— Да, — улыбнулась я, и честно добавила: — Правда своей жилки я пока не нашла.

— У вас еще все впереди, — подбодрил меня Джейсон. — Я тоже далеко не сразу понял. Спасибо Ричарду, втянул в это дело еще по молодости.

— Еще по молодости… — эхом повторила я, понимая, что Джейсон был связан с Барреттом из прошлого и неожиданно для себя мне стало безумно интересно узнать о нем как можно больше. — Если это не секрет, как давно вы знакомы с… — и на секунду я остановилась, — Ричардом?

— Да какой же это секрет, — пожал он плечами, — с детства и знакомы.

— Друг детства… — то ли спросила, а скорее констатировала я, и теперь поведение этого мужчины, который вел себя в пентхаусе свободно, был на ты с телохранителем и называл Барретта по имени, для меня становилось логичным.

— Можно сказать и так, — между тем продолжал он. — Нам было по одиннадцать. Рэдд разбил мне нос в кровь, а я оторвал рукав его куртки.

— Рэдд? — удивилась я.

— Да, это имя прилипло к нему еще с детства.

Я неосознанно улыбнулась, на секунду представив этого стального человека одиннадцатилетним мальчишкой-драчуном и в шутку заметила:.