— Прости меня, Джули, — и я вздохнула. — Ну не могла я его оставить там на помойке, с раной на пузике. Он, конечно, драчун и агрессор и иногда безобразничает, но все равно, он милый.
— Милый, как же! Злая, наглая, хитрая морда, того и гляди в горло вцепится.
— Джули, ты преувеличиваешь.
— Я до сих пор удивляюсь, как я согласилась на это чудовище в нашем доме! — раздраженно сказала Джулия, и я уже облегченно вздохнула, в надежде, что она закрыла вечную тему моего Тигра, но, как оказалось, я поторопилась. — Ты вспомни, что он устроил на прошлое Рождество, когда ты уехала в Порт-Таунсенд! Он превратил твою комнату в какой-то "апокалипсис сегодня"!
— Ну я же поменяла и шторы, и коврики, и даже стену покрасила, которую он поцарапал. Он просто скучал по мне, — попыталась я защитить своего Тигра. — И потом, я его попросила в гостиной не безобразничать. Гостиную же он не трогает? Правда?
— Ладно, с тобой спорить на эту тему бесполезно! — и я была уверена, что она махнула рукой, как это делала всегда, когда злилась.
Вспомнив о туфлях Эмили, я с беспокойством спросила:
— А туфли были очень дорогие?
— Конечно, дорогие. Что у нашей Эмми есть дешевое из шмоток? У нее даже постельное белье дизайнерское. Но ты сильно не переживай. Она еще тот шопоголик. Будет только рада лишний раз пройтись по обувным магазинам, — успокоила меня подруга.
— Все равно, как-то неудобно, — нахмурилась я. — Я могла бы ей отдавать деньги по частям, с каждой зарплаты.
— Приедет Эмили, разберемся, — резюмировала Джулия.
— Хорошо, — кивнула я.
Мне вдруг так захотелось домой, уютно свернуться в своем любимом старом кресле или поболтать с Джули и Эмили о какой-нибудь ерунде за чашкой горячего ароматного кофе с корицей.
— Я скучаю по тебе, по Эмми и по дому, — неосознанно призналась я, вздыхая.
— Ну совсем скоро мы увидимся, — ободряюще сказала подруга.
— Да, совсем скоро, — повторила я эхом и, попрощавшись с подругой, грустно опустилась на диван.
Мой желудок вновь дал о себе знать глухим спазмом и я пошла к кухонной консоли, на столе которой Дуглас оставил ланч.
Так пролетел день — от нечего делать я все же провела небольшую экскурсию по пентхаусу, в котором без труда можно было заблудиться. Помимо кабинета и нескольких спален на втором уровне, здесь были и комната для прислуги, и помещение для охраны, где закрылся Дуглас, и даже спортзал с сауной и джакузи.
Проведя экскурсию по апартаментам, я не знала, чем себя занять, но вспомнив, как я на автомате бросила в сумку мой любимый потрепанный томик Шарлотты Бронте "Джейн Эйр", пошла его доставать из багажа. Свернувшись на просторном диване я открыла книгу и, чтобы отвлечься от неприятных мыслей, попыталась погрузиться в увлекательный мир Викторианской Англии.
Ровно в 15.00 в фойе появились две женщины неопределенного возраста и, поздоровавшись со мной, тихо поинтересовались:
— Мы можем убрать апартаменты?
Я кивнула, и стараясь абстрагироваться от “персонала”, как назвал Дуглас служащих, ушла в свою комнату, куда телохранитель перенес мои вещи.
Спустившись в гостиную, я несколько раз порывалась вызвать Дугласа, чтобы тот позвонил Барретту и отпросил меня погулять до Центрального парка, но каждый раз останавливала себя — мне казалось, что чем меньше я о себе напоминаю, тем лучше. Я смотрела на стрелки часов, которые приближались к девяти вечера, и тихо радовалась — может быть обо мне уже забыли и даже не вспомнят, заменив меня на женщину, которая больше подходила бы Барретту и по опыту, и по статусу — например, вызовет Сашу из Сиэтла, а меня отправят домой ближайшим рейсом.
Но в начале десятого послышался шум лифта, и через минуту на пороге гостиной появился сам хозяин. Он был в деловом костюме, с дорогим кожаным портфелем для ноутбука и сотовым, по которому он разговаривал. Бросив равнодушный взгляд в мою сторону, он ушел в кабинет, так и не обратив на меня внимания, и оставался там еще как минимум полчаса в рабочем режиме, в течение которых постоянно звонил телефон и иногда слышался тихий баритон Барретта.
Склонив голову к книге, я пыталась сосредоточиться на тексте, но, признаться, получалось с трудом. Меня не оставляла в покое одна мысль — за те два дня, которые я успела его узнать, он не выпускал из рук телефона или ноута и был в рабочем режиме нон-стопом. Называя его хозяином жизни, я никак не предполагала, что он до такой степени работоголик. От этого простого вывода я чувствовала досаду на саму себя, будто я где-то допустила ошибку или упущение в характеристике этого непонятного человека.
Я порывалась несколько раз уйти в свою комнату, но моя надежда, что сейчас меня объявят свободной, и я смогу улететь уже вечерним рейсом в Сиэтл, не позволяла мне спрятаться в одной из многочисленных комнат этого лабиринта.
Внезапно в кабинете все стихло, и через пять минут на пороге гостиной появился Барретт. Он не спеша прошел к бару и, плеснув в хрустальный стакан немного виски, вновь сел в свое кресло, а я, подогнув под себя ноги и опустив голову к книге, так и сидела на просторном диване и пыталась не реагировать на его присутствие.
— Подойди ко мне, — услышала я его спокойный голос.
От волнения мое сердце учащенно забилось, и я, аккуратно закрыв книгу, встала и приблизилась к нему.
Некоторое время он оценивающе рассматривал меня в юбке-тенниске и рубашке и внезапно произнес:
— Иди переоденься во что-нибудь более приличное, я хочу поужинать.
Мое сердце болезненно сжалось, и я нахмурилась, не услышав слов о долгожданной свободе. Но все еще надеясь, что это произойдет позже, может быть, после ужина, я попыталась успокоиться.
Опустив взгляд на свой наряд, я поняла, что Барретт вероятно хотел поужинать в ресторане класса “Sky Pacific”, где юбка-тенниска определенно не входила в стандарты дресс-кода.
— Более приличного у меня ничего нет. Только несколько пар джинсов и узкая темно-синяя юбка, но вы ее уже видели… — призналась я и то ли от волнения, то ли от желания спрятаться от этого человека вновь поджала пальцы на ногах.
Опустив взгляд на мои босые ступни, он потер переносицу и тихо констатировал:
— Блядь, детский сад какой-то.
А в моей душе вновь затрепетала надежда, что меня отпустят уже сейчас, и я украдкой посмотрела на Баррета.
— Ты гормональное кольцо вставила?
От неожиданности этого вопроса, я вздрогнула и, моя очередная надежда, что меня отпустят домой, лопнула как мыльный пузырь.
Он молча ждал моего ответа, и я, вскинув на него взгляд, отрицательно покачала головой.
— Забыла, — попыталась оправдаться я, и это можно было считать правдой: я была настолько уверена, что меня сегодня отпустят домой, что совершенно забыла об этом чертовом кольце.
— Понятно, — кивнул Барретт, — думала, отпущу.
На это я ничего не ответила, лишь кивнула, честно признаваясь в своих мыслях.
В комнате повисла тишина, а я, все еще цепляясь за надежду, лихорадочно пыталась найти способ, чтобы меня отпустили. Внезапно вспомнив об утреннем разговоре со злившейся на меня женщиной, я вскинула взгляд и посмотрела на Баррета.
— Вам звонила ваша девушка, — произнесла я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно.
— Кто? — и Барретт изучающе посмотрел на меня.
— Саша… наверное… Девушка, которая звонила вам накануне отлета в Нью-Йорк, — смутилась я, не понимая, почему он спрашивал у меня имя своей же девушки, и, спохватившись, добавила: — Простите, я по ошибке ответила на звонок, предполагая, что звоните вы или Дуглас. Это вышло чисто случайно. Я сказала, что она ошиблась номером, и положила трубку, — кивнула я сама себе в подтверждение того, что поступила правильно.
— Типа решила не ссорить, — кивнул он, делая очередные правильные выводы, и его циничная реакция меня совсем не успокоила — я однозначно поняла, что меня не отпустят, и все мои надежды были пустым мыльным пузырем.
Внезапно сотовый Баррета завибрировал, а я, обрадовавшись, что допрос прервали поспешила ретироваться в свою спальню с глаз долой.
Уже в комнате, сев на кровать, я неосознанно прислушалась к его речи и внезапно поняла, что Барретт говорил на арабском языке, очень быстро и свободно. Отметив, что ранее, когда он работал в кабинете, я слышала и обрывки фраз на немецком, вновь нахмурилась, осознавая в очередной раз тот факт, что я просчиталась в чем-то, характеризуя этого человека. Он был не только работоголиком, но и знал как минимум несколько языков.
Погрузившись в свои мысли, я не обратила внимание, как Барретт закончил разговор и неожиданно появился на пороге спальни, после чего молча прошел в ванную и я услышала, как открылся кран с водой в умывальнике.
— Ляг на постель и сними нижнее белье, — произнес Барретт спокойным тоном, подходя ко мне, и я вздрогнула, мгновенно вся сжимаясь.
Но он, не обращая внимание на мое напряжение, подхватил меня одной рукой и уложил на кровать, придавливая тяжелой ладонью мою грудь.
Быстро сняв с меня трусики, он неожиданно достал из кармана гормональное кольцо, которое, как я понимаю, он нашел в моем рюкзаке. Вытащив инструкцию, он пробежал по ней глазами и открыл упаковку. Я думала, что он сейчас вручит мне средство контрацепции и проконтролирует, чтобы я его поставила, но он, подхватив меня за щиколотки, согнул мои ноги в коленях и широко их раздвинул. От неожиданности я подпрыгнула на кровати и прикрыла свое интимное место ладонями, но он не обращая внимание на мое сопротивление, убрал мои руки и еще шире раздвинул мои колени.
— Я сама, — попыталась я забрать у него это чертово кольцо, от стыда заливаясь краской.
— Если не хочешь, чтобы я тебя зафиксировал ремнями, ты перестанешь дергаться и полежишь спокойно, — как всегда без тени эмоций произнес он.
"Девочка. Книга первая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Девочка. Книга первая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Девочка. Книга первая" друзьям в соцсетях.