Глава 39.

Я сидела в уютном кресле Боинга и, наблюдая из иллюминатора за аэропортом, готовилась ко взлету. Лат и охрана все еще суетились внизу с нашим багажом, Ричард у трапа разговаривал с пилотом, а я рассматривала вертолет, который доставил нас с субмарины в аэропорт. Как оказалось, мы зашли очень далеко от Сингапура, поэтому для экономии времени ранним утром, когда еще не встало солнце, за нами прилетела стальная стрекоза.

Все еще оставаясь под впечатлением нашей подводной прогулки, я по-прежнему была там, на дне Соляриса. Откинувшись в удобном кресле, я закрыла глаза и воспоминания унесли меня на глубину в тысячу шестисот футов.

****

Как мне показалось, мы поднимались с морского дна по другой “дороге”. Не возвращаясь по тому же пути, а делая отклонение немного вбок.

Фары осветили небольшую возвышенность, а уже через минуту мы плыли над горизонтальной поверхностью, наши мониторы показывали триста шестьдесят метров, а батискаф, немного задевая дно, создавал желтый вихрь.

- Мы можем здесь сесть? - тихо спросила я, наблюдая за шлейфом из песка.

- Здесь можем, - кивнул Барретт.

- Почему мы не сели там, внизу? Из-за глубины?

- Нет. Там илистое дно. Засосало бы, - и, вероятно, предвидя мой следующий вопрос “чем то дно отличается от этого”, добавил: - Здесь плотный песок.

- А субмарина может сесть на самое дно или она всегда должна висеть в воде? - с интересом спросила я.

- Может, - ответил Барретт. - На жидкий или твердый грунт. Если глубина не превышает максимальную оперативную.

- То есть твой "Predator" может здесь залечь на дно? - не унималась я.

- Да, - продолжая маневрировать, ответил Ричард, а я, бросив взгляд на его руку, вспомнила, как когда-то он мне давал управлять “Limitless”, тихо спросила:

- Я могу немного порулить?

Барретт бросил на меня короткий взгляд и, убирая руку от панели управления, произнес:

- Правый рычаг.

Я кивнула и, взявшись за рукоятку, аккуратно надавила вперед. Наша маленькая субмарина послушно поплыла в заданном мной направлении, а у меня от радости учащенно забилось сердце.

Это было неимоверное ощущение - почти такое же, как и тогда, когда я управляла “Лимитлесс”. Различие было лишь в том, что сейчас я летела не над водой, а плавно скользила на глубине, словно мой полет, не менее захватывающий, чем по воздуху, сейчас происходил в замедленной съемке.

Внезапно впереди показалась какая тень, и моя рука дрогнула, что тут же отразилось на движении батискафа.

Его немного повело в сторону, но Ричард, накрыв рукой мою ладонь, выровнял движение.

- Что это было? - чувствуя тревогу, спросила я, и он спокойным голосом ответил:

- Акула.

Я затаила дыхание, а Барретт сбавил обороты и, активировав какую-то кнопку на панели управления, что-то тихо произнес в наушник не по-английски.

- Она ведь нас не тронет? - шепотом спросила я, когда внезапно слева от нас показалась акула.

Я перестала дышать - она была не просто большой, а огромной, величиной с наш батискаф. То ли потому, что она была невообразимых размеров, то ли потому, что я никогда раньше не видела этого хищника не пойманного на крюк, а вживую, вот так, совсем близко, мониторившего свои владения, я окаменела от ужаса.

Рассматривая холодные глаза и устрашающую морду акулы, которая, казалось вот-вот сделает ужасный оскал и откроет пасть, я реально перестала дышать, пока Ричард убирал мою руку с рычага.

Барретт, тем временем, еще сильнее сбавил обороты, позволяя батискафу дрейфовать в воде, и тоже застыл. Однако я не чувствовала в нем страха - напротив, он не сводил уверенного взгляда с акулы.

- Не дергайся, все под контролем, - ровным голосом произнес Ричард.

Он положил руку на панель управления у стеклянной стены, а на мониторе высветился прицел. Увидев знакомые очертания, я немного расслабилась и машинально кивнула - ну конечно, Барретт обезопасил нашу прогулку среди морских хищников какой-нибудь подводной пушкой.

Однако, он не торопился выстрелить или хотя бы ослепить ее, напротив, казалось, он играет с акулой, не планируя нападать первым. Барретт прищурил глаза, а в его энергетике почувствовались нотки, которые я уже успела изучить. Адреналин.

Тем временем, акула подплыла к нам очень близко, и мне даже показалось, что она задела плавником наш батискаф, будто хотела попробовать его если не на зуб, то на ощупь.

На секунду я зажмурилась, но, понимая, что моя паника здесь неуместна, как и в горах, когда Ричарда накрыло лавиной, выдохнула и попыталась успокоиться. Меня уже учили владеть своими эмоциями, и в этот раз, находясь в непосредственной близости к акуле, я вновь приняла вызов и перестала волноваться.

Сейчас, когда мои эмоции улеглись, я внимательнее пригляделась к акуле. Ее мощный хребет был не однородного цвета, а скорее полосатым, и, что самое удивительное, рядом с ней плавали небольшие серебристые рыбки.

Акула, окинув равнодушным взглядом наш батискаф, еще раз прошлась плавником по стеклу и поплыла дальше. Как только она скрылась из вида, я выдохнула, а мы продолжили дрейфовать на глубине.

- Она пришла на свет? - тихо, будто акула могла нас услышать, спросила я.

- Мы ее привлекли вибрацией.

- Поэтому она и нападает на людей в лодках?- продолжила я расспросы.

- Акула - высокоорганизованное существо. Рыболовецкие суда привлекают ее рыбой. Ну и людьми не брезгует, - спокойно произнес Барретт, и в его словах почувствовался некий хищный цинизм.

Я посмотрела вслед акуле и, все еще пребывая под впечатлением этой устрашающей жуткой беспощадной энергетики, вспомнила свой сон и перевела взгляд на Барретта. Изучая его выточенный словно из гранита профиль и холодную энергетику, я поймала себя на мысли, вернее на вопросе - чем он, по сути, отличался от этого хладнокровного хищника?

Ричард убрал руку с прицела, и я машинально кивнула, в очередной раз убедившись, что Барретт не убивал ради забавы. Но это была и не жалость. Ему просто это было неинтересно. Даже в его хищной натуре присутствовали хладнокровие и полное отсутствие эмоций. Уверена, так произошло и с Назари.

- Какая же она огромная, - вновь повернулась я назад, но кроме черноты, подсвеченной фарами, ничего не обнаружила.

- Тигровая, - ответил Барретт и, двинув рычаг, вновь повел нас вверх.

- Морской Тигр… - задумчиво произнесла я и перевела взгляд на своего мужчину.

- Так их тоже называют, - кивнул он, и внезапно я поняла, почему Ричард называл меня Мальком. Для такой акулы, как Барретт, я и правда была Мальком, маленькой полупрозрачной рыбкой, отважившейся подплыть к нему слишком близко. Сколько раз он держал меня за горло жесткими пальцами. Чуть сильнее надавил - и нет меня. И никакая крав-мага мне не поможет.

- Теперь я понимаю, почему ты называешь меня Мальком, - усмехнулась я. Барретт ничего не ответил, а я, вспомнив про небольших рыб, добавила: - Рядом с акулой плавали несколько маленьких рыб. Жалко, нечаянно попались на пути...

- Лоцманы, - пояснил Барретт.

- Лоцманы? - переспросила я.

- Сопровождающие акулу.

- Ты хочешь сказать, что они плавают рядом с ней всегда?! - выкрикнула я и уже тише добавила: - Это ее свита?

- Да, - кивнул Барретт.

- Откуда такое название? Не может быть, чтобы маленькая рыбка указывала путь.

- Верно. Они акуле не указ, - приподнял уголок рта Барретт. - Лоцманы часто сопровождают рыболовецкие суда в порт в ожидании еды. Отсюда название.

- Что они делают рядом с акулой?

- Чистят ее от паразитов, а она дает им безопасность от врага.

- И она их не ест? - вновь вскинула я на него внимательный взгляд.

- До тех пор, пока они выполняют свою функцию, - ответил Барретт, и я машинально кивнула, находя в этом сосуществовании знакомые нотки.

- Значит я твой малек-лоцман… - задумчиво произнесла я.

Барретт по своему обыкновению промолчал, а мне вспомнился роман «Мастер и Маргарита», где у Воланда тоже была своя свита.

- Есть такой роман русского писателя Булгакова. “Мастер и Маргарита”. Про Дьявола. У него тоже была своя свита…

Я тихо рассказывала ему о Воланде, о бале Сатаны, Ричард по обыкновению молчал, и я не знала, слушал он меня или был погружен в свои мысли.

Правда мой рассказ длился совсем недолго - внезапно где-то наверху появились светлое пятно, которое при приближении приняло очертания нашей субмарины. Я подняла голову вверх и вновь застыла, рассматривая творение Барретта - мне так и хотелось вытянуть руку и пройтись ладонью по брюху огромного хищника. Наша поездка подходила к концу.

****

В салоне самолёта послышались шаги, возвращая меня в настоящее, а уже через несколько минут, Ричард сел в свое любимое кресло, Лат и ребята заняли места, и наш Боинг медленно начал выруливать на взлетную полосу, готовясь доставить нас домой.

Глава 40.

Боинг, мерно вибрируя, набирал скорость, и уже совсем скоро я наблюдала, как Сингапур скрывается в утренней дымке тумана.

Сначала он был совсем близко - казалось, я могла рассмотреть спешивших по своим делам людей и машины, затем город стал похож на сказочную страну в миниатюре, а потом и вовсе превратился в точку, прячась за густыми облаками.

Боинг набирал высоту, а я, все еще изучая из иллюминатора утреннее небо, пребывала в странном состоянии.

Эта поездка в Сингапур оказалась полной познавательных и ярких впечатлений, временами веселых, временами грустных, но однозначно незабываемых. И главное, это путешествие стало для меня очередным откровением. Прежде всего потому, что я соприкоснулась с еще одной стороной своего мужчины. Не сказать, что я была удивлена жесткости Киборга, когда почувствовала его пальцы на затылке, которые в любую минуту могли сломать мне хребет, так же как меня не смутила его хищная натура, когда мы изучали дно Соляриса. Скорее, эта информация принесла мне уверенность, что я правильно воспринимаю своего мужчину, без призмы розовых очков романтизма.