Он вновь привел в движение очередной сенсор, и экран сменил картинку, показывая нам вечереющее небо с тучами.
- Завораживающее зрелище смотреть в небо, находясь при этом под водой… - тихо проговорила я, не в состоянии оторвать взгляд.
- Особенно ночью, - согласилась Этель.
- Морось по прогнозам продлится еще сутки, и, к сожалению, звездное небо недоступно для глаза, - произнес мистер Юэгу и, вероятно, видя наши погрустневшие лица, предложил нам немного порулить. Этель посмотрела на меня, вероятно обозначая меня хозяйкой, и я уступила ей право быть первой.
Миссис Пхенг, для которой управление большой яхтой уже было не в новинку, с удовольствием взялась за штурвал и, рассматривая карту на экране GPS-навигатора, произнесла:
- Странное ощущение, когда перед глазами нет обычных ориентиров.
- Да, все внимание только на приборы, - кивнул капитан, и добавил: - Сейчас ландшафт ровный, поэтому монитор выводит карту, но когда рельеф меняется, экраны можно переключить на 3-D изображение.
Этель некоторое время молча управляла субмариной, а уступая место мне, отметила:
- Чувствительный штурвал. Будто спортивной машиной управляешь.
Я тоже не первый раз сидела “у руля” большого судна, но все же, считая подобные творения в некотором роде одушевленными созданиями, сейчас прикоснулась к штурвалу бережно, как к очередному шедевру, созданному Барреттом.
И меня накрыло странной тяжелой доминирующей мощью стальной хищницы. Несмотря на то, что субмарина была гражданским судном, энергетика у неё была вовсе не доброй. Она агрессивно реагировала на любые неверные движения штурвала, быстро меняла направление и, казалось, готова была напасть на любого, кто стоял на ее пути. Хищница, одним словом. Создавалось ощущение, что я управляю огромной акулой, которая готова была беззвучно тихо напасть на любого подводного недруга, как в моем сне.
- Ход совсем бесшумный, - отметила Этель, когда внизу послышались шаги по трапу, и в отсек управления зашли наши мужчины.
Бросив взгляд на меня у штурвала, Барретт ничего не сказал, но я почувствовала напряжение капитана и встала с кресла, передавая управление профессионалу.
- Миссис Пхенг отметила бесшумность двигателей, - продолжил разговор мистер Юэгу, а капитан с нотками гордости произнес:
- Здесь двигатели нового поколения и славятся своей малошумностью.
- Вероятно, это очень хорошее качество для военной подлодки, - отметила я, и Барретт бросил на меня внимательный взгляд.
- Ее сложно обнаружить даже сверхчувствительным сонаром, - кивнул Пхенг.
- Чёрная дыра океана… - задумчиво добавил капитан.
Мы вчетвером зашли в лифт, но вместо первой палубы, где располагался салон и мастер-каюта, Ричард активировал сенсор, указывающий на следующий уровень.
- Куда мы направляемся? - с интересом спросили мы с Этель.
- На глубину, - ответил Барретт, и я улыбнулась, изучая стальные глаза своего хищника.
Глава 37.
Когда мы были в центральном посту, капитан нам говорил, что долгое время мы шли на глубине семидесяти метров. Ближе к вечеру, когда мы поменяли курс, субмарина всплыла на глубину двадцати метров, а сейчас снова погрузилась, как и сказал Ричард. Находясь в уютном салоне-бильярдной второго уровня с панорамным обзором на подводные просторы я то и дело прислушивалась к себе, опасаясь, что у меня, как в самолете, будет закладывать уши или еще как-то проявляться изменение давления. Однако дискомфорта я не ощущала, и если бы не темный пласт моря, больше похожий на черную дыру, которая подсвечивалась мощными галогеновыми фарами субмарины, я бы подумала, что мы скользим по глади моря в штиль. Единственным отличием, пожалуй, было то, что здесь, на глубине, где тебя скрывала толща воды, время шло по-другому - как-то спокойно и размеренно, словно волнения и проблемы отступали на второй план, а вся суета сует осталась где-то наверху.
Мы с Этель сидели в уютных креслах с коктейлями в руках, я продолжала вести светские разговоры, не давая скучать гостье, и, зная ее любимые темы, развивала беседы именно в этом русле.
Ричард с Пхенгом играли в бильярд, демонстрируя стабильный ход субмарины на глубине, и, что сказать, вид любимого мужчины за этим занятием отвлекал неимоверно.
Каждый раз, когда он наклонялся и, вытягивая руку, примеривался к шару, я не могла отвести взгляд от его точеного профиля, демонстрирующего благородство его крови и от холодных стальных глаз нацеленных на шар, словно дуло пистолета.
В очередной раз не в состоянии оторвать взгляда от Барретта, склонившегося над синим сукном, я про себя улыбнулась, а Этель спросила:
- Какая здесь самая большая глубина?
- Не очень глубоко, максимум четыреста метров, - ответил Пхенг, подготавливая кий. Наклонившись над столом, он сделал удар, и шар красиво понесся в правую верхнюю лузу, но завис в ее створе.
- На какой глубине мы сейчас идем? - спросила я у Ричарда.
- Триста пятьдесят метров, - ответил он, выбирая на столе цель.
- Это еще испытательная глубина? - вновь последовал мой вопрос.
Ричард слегка приподнял уголок рта и, наклонившись над столом, прицелился и точно ударил по шару.
- Да, - выпрямился он и перевел взгляд на меня.
- Капитан очень долго и терпеливо отвечал на наши вопросы, - улыбнулась я в ответ, а Этель добавила:
- Мы даже знаем, что такое перископная глубина.
- И чем отличается рубка от центрального поста.
- Вы готовы нести вахту, - усмехнулся Пхенг, обрабатывая острие кия.
- Здесь комфортно… - задумчиво произнесла Этель, а я, соглашаясь с ней, добавила:
- Сюда хорошо уходить от суеты.
После ужина наша субмарина вновь всплыла, но не полностью и ненадолго, а, как оказалось, только для того, чтобы Пхенги смогли переместиться на свою яхту. Бросая взгляд вдаль, я не увидела Сингапура в вечерних огнях, а, значит, мы были где-то далеко.
- Насчет нашего плана. Буду держать руку на пульсе. Перед поездкой поговрю с премьером... - между тем говорил Пхенг, прощаясь с Ричардом, и мне почему-то казалось, что план, в чем бы он не заключался, был инициирован Барреттом.
Провожая сингапурцев и слушая искренние благодарности Этель, я все больше убеждалась, что Барретт сделал такой жест не случайно. Здесь было и обсуждение вопросов перед поездкой в Тайбей, и продвижение бизнес-планов в Сингапуре, так как Пхенг был на короткой ноге с людьми из правительства, и, может быть, поощрение за решение проблем.
Как только Пхенгов подобрал катер, наша хищница вновь начала погружение, и я, наблюдая в иллюминатор за ночной жизнью морских обитателей, улыбнулась - до завтрашнего возвращения в мир и в его проблемы у нас с Ричардом была еще целая ночь впереди.
Однако, мое знакомство с Хищницей на этом не закончилось. Можно было сказать - оно только началось. Ричард зашел в салон, и я, видя, как он снял свою светскую маску вместе с улыбкой, тихо спросила:
- Устал?
- Пойдем, - вместо ответа произнес он.
В этот раз я вопросов не задавала - может быть, потому, что понимала, что Ричарду сегодня и так пришлось много говорить и слушать, а может быть, потому, что мне было совершенно все равно, куда ведет меня мой мужчина - главное, что я была с Ним. Направляясь по коридору третьего уровня рядом с Ричардом, я чувствовала его тяжелую ладонь на затылке и была рада, что сейчас он вновь стал собой - без светских эмоцией и улыбок, таким, каким я его любила и принимала, таким, каким он был на самом деле.
Как оказалось, Ричард меня привел в самый хвост субмарины, и пока один из матросов открывал нам массивную круглую дверь, я затаила дыхание, боясь спугнуть свое тихое счастье. Я знала, что находится за этой дверью.
Глава 38.
Переступив через массивное металлическое ограждение, больше похожее на дверь в банковское хранилище, я очутилась в шлюзе, где ярко пятном красовался батискаф - он поблескивал своим прозрачным шаром и был похож на большой немного вытянутый аквариум, встроенный в массивную ярко-синюю платформу, напоминавшую хвост кита.
Этот красавец, который мог погружаться на тысячу метров, был тоже представлен на боут-шоу и стал одним из фаворитов на причале “yacht toys”, отведенном яхтенным инновационным забавам. Он тоже пользовался большой популярностью наряду со всевозможными катерами, скутерами, надувными аквапарками, вертолетами, амфибиями и летающими яхтами, по типу нашей “Limitless”, которая открыла на них моду.
Ричард подвел меня к специальным ступенькам на корпусе батискафа, ведущим в люк, и, первый взобравшись в капсулу, жестом приказал следовать за ним.
Пока Барретт плотно задраивал крышку батискафа, я осмотрелась - стеклянный шар внутри был просторнее, чем казалось снаружи, а два удобных кресла не мешали комфортно устроиться и вытянуть ноги вперед, так как органы управления располагались по бокам и на мониторах вверху.
Надев гарнитуру, Барретт проверил связь с субмариной и активировал экраны. Все это время я наблюдала за уверенными движениями Ричарда и чувствовала спокойствие - рядом с ним мне совсем не было страшно вот так просто нырнуть в глубину, которая из подлодки казалась одним сплошным черным пластом.
Между кресел был установлен еще один пульт, накрытый крышкой. Откинув пластиковый колпак, Барретт нажал на увесистую кнопку, и шлюз начал заполняться водой. Я машинально посмотрела назад, опасаясь, что матрос, который нам помогал, не ушел из отсека или неплотно его закрыл, но, разумеется, мои опасения были неуместны.
Я наблюдала, как быстро прибывала вода, накрывая нашу капсулу с головой, и мне хотелось набрать в легкие воздуха - казалось, что плотная прозрачная масса заполнит все пространство, и мне нечем будет дышать.
"Девочка Дьявола. Нарушитель." отзывы
Отзывы читателей о книге "Девочка Дьявола. Нарушитель.". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Девочка Дьявола. Нарушитель." друзьям в соцсетях.