- Хорошо, что никто не видел меня в таком состоянии… - произнесла я и, серьезно посмотрев на Нари, добавила: - Дай мне слово, что ты не расскажешь об этом ни Ричарду, ни Лату, ни Дугласу.
Нари некоторое время молчала, видимо, не желая скрывать это небольшое происшествие, но, поджав губы, кивнула.
- Хорошо, - произнесла она, - но я все же сказала бы кун-Ричарду и показалась врачу.
- Зачем? - пожала я плечами. - Просто не вся азиатская кухня мне подходит. Со мной так уже бывало раньше… К тому же я немного устала за эти дни.
- А если это не отравление и не усталость?
Я внимательно посмотрела на нее, а Нари бросила взгляд на мой живот, и меня будто током пронзило.
“Господи, неужели я беременна?”
Глава 29.
Я сделала глубокий вдох и попыталась успокоиться. Во-первых, я предохраняюсь и, зная о нежелании Ричарда иметь детей, всегда ответственно подходила к этому вопросу. Во-вторых, Аврора, имея строгие указания на этот счет, жестко контролировала мое здоровье, в том числе и женское, и два раза в год, строго по расписанию, записывала меня к гинекологу в медицинский центр Генри.
Рано было бить тревогу и рано было делать выводы только лишь на основании того, что мне стало нехорошо от азиатской еды в людном помещении.
Я прислушалась к своим ощущениям. Головокружение и тошнота прошли, пятен перед глазами уже не появлялось, остались лишь усталость, неприятный запах креветок и нежелание смотреть на еду.
- Нет, вряд ли, - ответила я Нари.
Она скептически посмотрела на меня и хотела что-то сказать, когда нас окликнула Этель, подходившая к нам вместе с нашей новой знакомой Юи Линь - спутницей тайваньского судостроителя, с которым наш холдинг начал сотрудничать.
Мы с Нари были вынуждены прервать разговор, и вечер пошел своим чередом.
Незримый официант поднес напитки, я уже целенаправленно взяла бокал с соком и попыталась переключиться на светскую беседу, хотя, что скрывать, удалось мне это не без труда.
- Какой интересный у вас наряд, - между тем произнесла Юи, внимательно рассматривая аппликацию. - Символ Птицы в Азии, начиная Фениксом и заканчивая ласточкой, хороший знак.
Я поблагодарила ее за теплые слова и, вернув комплимент ее наряду, добавила:
- Мне кажется, что наша группа вообще символична. Как союз четырех азиатских тигров. Не хватает только Южной Кореи.
- Очень символично, - закивала Этель. - Учитывая, что несколько дней назад наши мужчины заключили выгодное соглашение.
- Уверена, наш холдинг в скором времени создаст свой союз, подобно ASEAN, - добавила Нари, и я улыбнулась, убеждаясь в очередной раз, насколько она повзрослела и была достойной спутницей Дугласа.
- Жаль, что мистер Чанвит уехал… - покачала головой Этель. - Я очень надеялась повидать Раттану.
И я вздохнула, вспоминая разговор с Нари. Как оказалось, у четы Чанвит были проблемы с сыном, который из-за передозировки наркотиков попал в больницу.
- Что обсуждают наши дамы? - послышался голос Пхенга, и я обернулась.
К нам направлялись Ричард в компании мужчин.
- Сожалели, что четы Чанвит нет на празднике, - ответила Этель мужу.
- Да, невовремя, - задумчиво произнес Шараф.
Барретт промолчал, но по его виду можно было сказать, что он недоволен и поведением сына Чанвита в частности, и срывом планов в целом.
Я внимательно изучала его лицо, и меня вновь накрыла волна неопределенности, возвращая к вопросу “что делать?”
Если я сейчас намекну Барретту на то, что мне стало плохо, то он меня отправит в больницу на обследование. Безусловно, вопрос моего здоровья меня тревожил, но из-за легкого недомогания и сомнительных предположений нарушать планы мне вовсе не хотелось.
Но если я и правда беременна?
Я почувствовала на себе взгляды Этель с Юи и улыбнулась, поправляя на лице светскую маску. “Черт. Как невовремя. И надо же мне было попасть в такую ситуацию именно сейчас, у всех на виду, когда нужно держать лицо и не отвлекаться на посторонние мысли”.
И я растерялась. Впервые в жизни я не знала, как поступить. Мне нужно было хотя бы десять минут побыть в одиночестве, наедине с собой, чтобы привести мысли в порядок и не отвлекаться на беседы и светские улыбки, когда я была под постоянным пристальным вниманием гостей. Второй за час визит в дамскую комнату привлек бы внимание.
- Будем решать вопросы по мере их поступления, - ответил Барретт тайваньцу, и я, повернув голову, посмотрела на него снизу вверх.
Ричард, сам того не подозревая, дал мне верное направление.
“Харт. Не паникуй прежде времени. Как и сказал Барретт, давай решать проблемы по мере их поступления...” - кивнула я и, на секунду закрыв глаза, аккуратно выдохнула. Скрывать от Ричарда такое нельзя, но, прежде всего, я сама должна узнать точно, беременна или нет. Может быть, и говорить ничего не придется.
Приняв это решение, я встретила новую проблему - как? Где в десять часов вечера на светской вечеринке я могла найти тест на беременность?
Уже совсем скоро, сразу после праздника, мы с Ричардом отплывали на “Нарушитель” - катер уже стоял на причале через дорогу от отеля, готовый доставить нас на яхту. Я помнила, что на судне был небольшой медотсек, где можно было найти любые лекарства, но, уверена, теста на беременность там бы не нашлось. Если я сейчас скажу, что мне нужно в аптеку, например, купить что-нибудь от головной боли, это вызовет массу ненужных вопросов, причем не только у Ричарда, но и у посторонних. Просить помощи у персонала отеля - тоже не вариант. Я никому не доверяла, за мной мог следить Назари или кто-нибудь из конкурентов Барретта. Чем меньше они знают, тем лучше.
Я украдкой посмотрела на Нари, которая иногда бросала на меня внимательный взгляд, и задумалась. На выходных они с Дугласом планировали присоединься к нам на яхте, и я могла попросить ее привезти несколько тестов на беременность. До этого момента я решила молчать и не поднимать волну, пока не выясню всё сама, очень надеясь, что Ричард не вычислит мое состояние раньше того момента, как я узнаю результаты.
- Нам пора, - между тем послышался голос Ричарда, и, прежде чем мы попрощались с гостями и направились на причал, я повернула к нему голову.
Барретт прошелся по моему лицу ровным взглядом, и я, рассматривая родные черты, тепло улыбнулась.
Прощаясь с Нари, я ее обняла и так, чтобы никто не слышал, шепнула на ухо “тесты”. Она крепче сжала меня в объятиях, показывая, что всё поняла, и мы с Ричардом направились к выходу из зала.
“Будем решать вопросы по мере их поступления”, - повторяла я слова Барретта и, чувствуя его горячую ладонь на своей пояснице, шла вперёд, в неизвестность, не имея понятия, что меня ждет завтра.
Глава 30.
Я всегда с опаской относилась к ночным звонкам. Даже зная о том, что из-за разницы во времени Ричарду вполне могли позвонить из Сиэтла или Испании по какому-нибудь срочному бизнес-вопросу, я все равно с осторожностью относилась к подобным пробуждениям среди ночи. К тому же, весь вечер Ричард был более отстраненным, чем обычно. Сначала я испугалась и подумала, что он вычислил мое состояние, но, понаблюдав немного за своим хищником, сделала вывод, что дело не во мне. “Устал мой Дьявол и сейчас расслабляется после напряженных дней”, - решила я, и когда, ложась в постель, он произнес “сделай мне массаж”, я убедилась в правильности своих выводов.
Он расслаблялся, когда я массировала ему спину и ласкала его позвоночник, расслаблялся, когда, развернувшись, насадил меня на свой член и начал свой дьявольский ритуал. Расслаблялся, когда я, опасаясь последствий жесткого секса при моем непонятном состоянии, мягко спустилась вниз с его позволения, завершая наше соитие минетом.
После секса Ричард, как обычно, быстро отключился, и я, засыпая под боком своего киборга, успокоила себя тем, что из-за усталости и непонятного состояния вижу проблему там, где ее нет.
Но ночная трель телефона вновь вернула меня в состояние неопределенности. И сейчас, наблюдая, как Барретт, сев на кровати, ответил на звонок, я пыталась вычислить, чем он был вызван и что с собой нес - хорошую или плохую новость.
Для наблюдения мне не хватало ночной подсветки, шедшей по периметру кровати и спальни, и я, чтобы ничего не пропустить, аккуратно включила неяркий ночник.
Ричард начал слушать собеседника, но внезапно на долю секунды мышцы на спине Барретта напряглись, орел показал свой хищный прищур, и я почувствовала волну какой-то странной энергетики. Я бы не назвала ее настороженной - скорее, она была воинственной, предупредительно-атакующей.
Барретт, продолжая слушать, провел рукой по своему широкому затылку, массируя его жесткими пальцами, и коротко кивнул.
- Хорошо, - бросил он в трубку и, добавив “на связи”, дал отбой.
Его “хорошо” прозвучало как-то ровно, одобрительно, словно он похвалил кого-то за правильно выполненную работу, что не могло не радовать.
Завершив разговор, Ричард встал и прошел к креслу, и я, сев на кровати, бросила на него внимательный взгляд.
Наблюдая как он надевает джинсы, я не чувствовала, чтобы от него исходила тревога, и, мысленно отругав себя за чрезмерную мнительность, лишь тихо спросила:
- Всё в порядке?
- Да. Спи, - коротко бросил он и вышел из спальни.
Но моя ночь только началась.
Меня одолевали мысли то о предполагаемой беременности, то об этом странном звонке и я, понимая, что не усну, решила подышать свежим воздухом.
“Все равно Ричард работает в кабинете палубой ниже”, - приняла я решение и, накинув рубашку своего мужчины, сброшенную им на кресло, вышла из спальни в небольшой зал. Однако, пройдя несколько шагов, я резко остановилась, увидев во французском окне Барретта, стоявшего на палубе.
"Девочка Дьявола. Нарушитель." отзывы
Отзывы читателей о книге "Девочка Дьявола. Нарушитель.". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Девочка Дьявола. Нарушитель." друзьям в соцсетях.