Эти несколько дней были переполнены событиями. Яхт-шоу в Сингапуре ничем не уступало таковому в Европе или США и, отличаясь лишь регионом проведения, было не менее масштабным и значимым, чем в том же Монако. Это же относилось и к морской бизнес-неделе, с ее конференциями и выставками, где заключались новые деловые соглашения и подписывались выгодные контракты.

Каждый день я была на виду у публики. Следуя официальному этикету и светским тонкостям, я переходила от одного мероприятия к другому и, понимая всю ответственность и масштабы происходящего, старалась быть достойной спутницей Барретта. Я не упускала ни одной важной детали, была готова поддержать любой разговор, в который была вовлечена, и чувствовала иногда, что время потеряло счет, превратившись в одну бесконечную череду событий. За плечами был торжественный гала-ужин, посвященный открытию яхт-шоу, благотворительные аукционы, официальные мероприятия со спонсорами и партнерами, торжественные встречи, где гостями были не только частные предприниматели, но и ведущие азиатские политики и государственные компании. Для меня как официальные мероприятия, так и частные, были работой, и будучи интровертом, я бы провела время по-другому, но, как стойкий оловянный солдатик армии Ричарда Барретта шла вперед, понимая, что всё это часть мира моего мужчины.

Параллельно я не забывала об учебе, выкраивая ежедневно час-два на конспекты и задания, а также мне пришлось дистанционно решать организационные вопросы с галереей, неожиданно свалившиеся на меня именно в этот период.

Ко всему этому я была морально готова, но сейчас, направляясь с Ричардом в зал для приемов отеля W Singapore на острове Сентоза, где устраивался вечер, посвященный закрытию морской недели, чувствовала усталость.

Однако я не жаловалась - крепко держа Ричарда за предплечье, я была готова пройти этот путь вновь, если потребуется. К тому же, мне было приятно думать, что сегодня будет подведена черта, и мне давала силы мысль о предстоящем отдыхе. Уже сегодня ночью, сразу после мероприятия, мы с Барреттом уходили на нашем азиатском “нарушителе” в море на все выходные, в том числе и заниматься скайдайвингом.

На ресепшене нас встретили миниатюрная азиатка и серьезный парень, попросили наши электронные пригласительные и с улыбкой на лице произнесли “Добро пожаловать”.

Следуя из фойе в зал, я посмотрела на свое отражение в стеклянной витрине, прошлась взглядом по узору из птиц на талии и улыбнулась - Алек, как обычно превзошел сам себя. В этом наряде от кутюр, с аппликацией птиц, взлетающих по юбке к лифу платья, я скорее сама напоминала птицу, готовую взмыть высоко в небо.

- Сколько народа собралось, - отметила Этель, шедшая вместе со своим мужем рядом с нами.

- Очень много, - поддержала я беседу, отмечая что в помещении яблоку негде было упасть.

Ричард с Пхенгом тут же отошли к какому-то человеку, как проинформировала меня Этель, чиновнику из министерства торговли и промышленности, а мы подошли к знакомой компании.

Издалека завидев Нари с Дугласом, мы помахали им рукой, а я, наблюдая за этой парой, улыбнулась. Невысокая хрупкая Нари с ее точеной фигуркой, безукоризненной осанкой и целеустремленным луноликим лицом аккуратно держала за предплечье серьезного, немного раздобревшего Дугласа и здоровалась с гостями. Увидев Ричарда с Пхенгом, Дуглас наклонился перед ухом Нари и начал ей что-то говорить, вероятно, планируя присоединиться к мужчинам. Я внимательно наблюдала за этой парой, за тем, как Дуглас, склонившись к невысокой Нари, серьезно на нее смотрел, как она в ответ потянулась и на секунду, чтобы никто не видел, прижалась к нему щекой, и мне хотелось улыбаться, насколько гармоничным выглядел их союз.

Я вспомнила гала-ужин, посвященный открытию яхт-шоу, Дугласа с командой, стоявшего на сцене и получавшего премию “за инновации и вклад в будущее”, которую выиграл холдинг Барретта, и была неимоверно горда за этого человека. Дуглас, как и я, будучи одним из бойцов армии Ричарда Барретта, не побоялся бросить вызов Азии, не побоялся сложностей и проблем, и вышел на новый уровень своего развития. Потому что Барретт увидел в нем потенциал, потому что целью Дугласа были не деньги и благосостояние, а прогресс, потому что рядом с ним была Нари - надежный тыл и поддержка.

- Вы шикарно выглядите! - подошла к нам не менее нарядная Нари, и вечер пошел своим чередом.

Под неспешную музыку джаз-банды, мы много говорили, обсуждали новые проекты холдинга, которые, благодаря морской неделе, заключили Барретт, Пхенг и Шараф, и даже усталость и легкое головокружение от большого скопления народа не могли омрачить моего настроения.

Однако легкий привкус горечи я все же почувствовала, увидев Глорию, с бокалом шампанского стоявшую в другой компании, а через некоторое время и Амира Назари, подходившего к нашим мужчинам, которые все еще вели беседу с чиновником.

Я много рассуждала на тему того, почему Ричард отклонил сотрудничество с этой женщиной, но без фактов делать выводы не было смысла.

Этель, завидев Глорию, приветствовала ее улыбкой на лице, а я, посчитав это поводом для разговора, аккуратно спросила:

- Вы давно знаете Глорию?

- Да, - кивнула миссис Пхенг. - Уже несколько лет. Муж, еще до организации холдинга, вел с их банком дела.

- И сейчас тоже ведет?

- Планировал, даже предложил этот банк, но что-то там не срослось, - пожала она плечами, а Нари бросила быстрый взгляд на меня.

- Интересно, почему… - поддержала она беседу.

- Не знаю, - ответила Этель. - Муж был доволен работой с ними, и когда сменилось руководство банка, и мисс Олсон назначили директором, всегда хвалил Глорию и ее работоспособность.

“Теперь понятно откуда вообще взялась идея привлечь к сотрудничеству банк Глории. Пхенг был проверенным партнером, и Барретт принял кандидатуру на рассмотрение”.

Нари вновь бросила на меня многозначительный взгляд, а я все больше склонялась к версии, что Глория либо попала под обработку Назари, либо решила поиметь свою выгоду, опять же, поверив в перспективность плана араба. Но все это было лишь моими предположениями, и я, улыбнувшись ответила:

- Уверена, наши мужчины приняли правильное решение.

- По другому быть не может, - кивнула Этель и добавила: - По этому поводу нужно освежить бокалы!

Она бросила взгляд на вымуштрованный персонал, и уже через несколько секунд рядом с нами появились официанты с шампанским и закусками.

- Пожалуй, выпью сока, - потянулась я к бокалу, чувствуя спертость воздуха, а Нари, взяв с подноса два канапе с креветками, одно из них протянула мне.

- Нет, спасибо, - покачала я головой и, внезапно почувствовав запах несвежей рыбы, внимательно посмотрела на закуски. “Все-таки не все специи сингапурской кухни мой организм принимает”, - пронеслась мысль, я отпила из бокала немного освежающего сока, но легче не становилось. Ощущение спертого воздуха и несвежей еды не проходило, и я, извинившись, пошла в дамскую комнату.

Однако, чем ближе я приближалась к туалету, тем сильнее чувствовала недомогание, как при отравлении - меня бросило в холодный пот, к горлу подкатила тошнота, как уже было днем, и от спертого воздуха вновь закружилась голова.

Наконец, запершись в кабинке я села прямо на унитаз и почувствовала, что вот-вот потеряю сознание. Перед глазами все поплыло, и я склонила голову вбок. “Всё-таки усталость дала о себе знать...” Сделав глубокий вдох, я сжала кулаки и, чувствуя виском холодный мрамор стены, закрыла глаза с одной мыслью - только не упасть в обморок.

Не знаю, сколько времени прошло, но пятна перед глазами начали проходить, когда сквозь шум в ушах послышался голос Нари.

- Лили, с тобой всё в порядке?

- Вроде бы да, - откликнулась я и приоткрыла кабинку, так и оставшись сидеть на крышке стульчака.

- Мы тебя потеряли... - произнесла она, заглядывая ко мне в кабинку.

- Уже иду, - улыбнулась я ей, когда поймала ее испуганный взгляд.

- Да на тебе лица нет, ты бледная, как рис…

- Что-то из азиатской кухни пошло не в то горло, - пояснила я. - Сегодня суши с сырой рыбой ела и тоже мутило. Не стоило…

- Давай, я тебе минералки принесу и кун-Ричарду нужно сказать!

- Нет! Не надо говорить Ричарду! - выкрикнула я, понимая, что мой отдых и скайдайвинг могут накрыться. - И вообще, я уже в порядке, - резко поднялась я, но к горлу подкатил ком, я едва успела открыть крышку унитаза, и меня вырвало.

- Сейчас! - послышался где-то вдалеке голос Нари, и когда весь этот кошмар закончился, я увидела ее руку, протягивающую мне одно из влажных полотенец, стопкой лежавших на широком малахитовом умывальнике.

Нажав на слив, я забрала полотенце и, вытирая рот, все же нашла в себе силы выйти из кабинки.

Прополоскав рот, я зажевала неприятный запах мятной конфетой из вазы, стоявшей здесь же неподалеку, и, наконец, выдохнула.

- Давай ты еще посидишь… - указала она на один из диванов, расположенных у стен дамской комнаты.

- Подожди, мне вроде бы лучше, - покачала я головой, чувствуя, что, несмотря на слабость, тошнота и головокружение проходят.

- Я всё-таки минералку принесу, - с серьезным видом произнесла Нари, но я ее остановила жестом.

- Не надо. Сейчас вместе выйдем… - произнесла я и, все еще ловя недоверчивый взгляд подруги, добавила с улыбкой на лице: - На яхте выпью активированного угля или что-нибудь от тошноты…

- Уверена?

- Да, - кивнула я и, бросив взгляд в зеркало, достала пудреницу, чтобы освежиться.

- Еще возьми румяна, - протянула мне Нари черную коробочку, что было очень кстати - мне совсем не хотелось показываться перед Ричардом бледной поганкой.

Наконец, приведя себя в порядок, я была готова и, прежде чем выйти, окинула взглядом пустую дамскую комнату.