Сердце его ухнуло куда-то вниз, и он бросился к ней.
— Аннабел! — окликнул он ее, касаясь девичьего плеча, потом щеки. — Почему твои глаза закрыты?
— Я боюсь.
— Чего?
Она судорожно глотнула.
— Себя. — И открыла глаза. — Того, чего я хочу. И того, что мне предстоит сделать.
— Разве ты не хочешь, чтобы я… — Господи, разве она не хотела его? Он пытался соображать. Разве не отвечала она на его поцелуи? Он никак не мог вспомнить. Он был так переполнен ею, своими переживаниями, своей потребностью в ней, что не мог вспомнить, что делала она.
— Нет, — мягко ответила она. — Я хотела тебя. В этом-то вся загвоздка. — Она снова закрыла глаза, но лишь на мгновение. У нее был такой вид, словно она пытается возродить в душе нечто добродетельное. А потом она снова их открыла. — Ты можешь мне помочь?
Он открыл рот, чтобы сказать «да», убедить, что он ей непременно поможет. Что сделает все, что в его силах, чтобы защитить ее от своего дяди, спасти ее семью и сохранить пребывание ее братьев в школе. Но вдруг заметил, что Аннабел указывает на свои бретельки, и понял: она просит его помощи, чтобы одеться. Все гораздо проще.
И он ей помог. Завязал все тесемки, застегнул пуговицы и не сказал ни слова, когда она уселась у окна, а он — на стул у двери.
Они ждали. Никто не понимал, чего именно. Наконец спустя, казалось, несколько часов Аннабел встала и объявила:
— Она вернулась.
Себастьян поднялся на ноги, наблюдая за Аннабел, которая смотрела в окно на Оливию, выходившую из экипажа. Она обернулась, и у него само собой вылетело:
— Вы выйдете за меня замуж?
Глава 18
Аннабел чуть не упала.
— Что?
— Это не совсем тот ответ, которого я ждал, — пробормотал Себастьян.
А она, казалось, не могла осознать то, что услышала.
— Вы хотите на мне жениться?
Он склонил голову набок.
— По-моему, я именно об этом вас сейчас спросил. И жду вашего решения.
— Вы не обязаны делать это, — успокоила его Аннабел, потому что… она была скорее всего идиоткой, и именно так отвечают идиотки, когда мужчина просит их выйти за него замуж. Они отвечают им, что совершать такой подвиг необязательно.
— Вы ответили «нет»?
— Нет!
Он улыбнулся:
— Значит, вы сказали «да».
— Нет! — Господи Боже, у нее кружится голова и все плывет вокруг!
Он сделал шаг к ней.
— Вы как-то неясно выражаетесь, Аннабел.
— Вы намеренно застигли меня врасплох, — возмутилась она.
— Я и сам застиг себя врасплох, поверьте, — тихо произнес он.
Она ухватилась за спинку стула, на котором раньше сидела. Это был донельзя неудобный предмет мебели, но он стоял около окна, так что Аннабел могла без помех наблюдать за появлением леди Оливии. О Боже, ну почему она — думает о каком-то дурацком стуле?! Ведь Себастьян Грей только что предложил ей выйти за него замуж!
Она бросила взгляд в окно. Леди Оливия продолжала сидеть в своем экипаже. У нее оставалось минуты две. Ну может быть, три.
— Почему? — спросила она Себастьяна.
— Вы спрашиваете меня — почему?
Она кивнула:
— Я не девица в беде. То есть вообще-то в беде, но вы не обязаны меня спасать.
— Не обязан, — согласился он.
Она приготовилась к спору, возможно, не слишком внятному, но все-таки выяснению истины. Но теперь его ответ совершенно ее ошеломил. А Себ тем временем продолжал:
— Вы правы. Никакая ответственность на мне не лежит. — Он стал приближаться к ней, обольстительно сокращая расстояние между ними. — Но брак станет для меня удовольствием.
— О Боже!
Он улыбнулся.
— Я вернулась! — прозвучал из холла голос леди Оливии.
Аннабел подняла глаза на Себастьяна. Он стоял слишком близко.
— Я вас целовал, — тихо произнес он.
Она не могла говорить. Она еле могла дышать.
— Я целовал вас так, как муж целует жену.
Каким-то образом он оказался еще ближе. Теперь она уж точно не могла вздохнуть.
— Я надеюсь, — пробормотал он, и его дыхание было так близко, что она ощутила его кожей, — что вам это понравилось.
— Себастьян? — Это была леди Оливия. — Ой!
— Позже, Оливия, — бросил он, даже не поворачиваясь. — И пожалуйста, закрой дверь.
Аннабел услышала, как дверь в гостиную закрылась.
— Мистер Грей, я не уверена…
— Вам не кажется, что настала пора начать называть меня Себастьяном?
Она с трудом сглотнула.
— Себастьян, я…
— Извините. — На пороге вновь возникла леди Оливия. — Я не могу…
— Оливия, вы можете! — повысил голос Себастьян.
— Нет, право же, не могу. Это мой дом, а она незамужняя девица, и…
— И я прошу ее выйти за меня замуж.
— Ох! — Дверь снова закрылась.
Аннабел пыталась сохранить здравый рассудок, но это удавалось с трудом. Себастьян улыбался ей, глядя сверху вниз с таким выражением лица, словно намеревался ее проглотить, и волны странных ощущений побежали по ее телу, которое она вдруг почти перестала чувствовать. Однако она не могла забыть, что леди Оливия стояла буквально за дверью. И еще кое о чем ей следовало помнить.
— Подождите минутку! — воскликнула она, просовывая между ними ладони. Она слегка толкнула его и, когда это не подействовало, повторила это движение уже сильнее.
Он попятился, но улыбаться не перестал.
— Вы только что сказали ей, что не хотите на мне жениться, — проговорила она.
— Хм-м-м… Разве?
— Всего пару часов назад. Когда я плакала. Вы сказали, что знаете меня всего около недели.
— Ах, это, — небрежно бросил он.
— Вы думали, что я не слышала?
— Я действительно знаком с вами около недели.
Она ничего не ответила, и Себастьян, наклонившись к ней, сорвал быстрый поцелуй.
— Я просто передумал.
Она оглядела комнату в поисках часов.
— За какие-то два часа?
— На самом деле за два с половиной. — И, одарив ее лукавейшей улыбкой, добавил: — Но согласитесь, они определили мою судьбу — эти два с половиной часа.
Оливия с шумом ворвалась в дверь.
— Что вы с ней сделали?
Себастьян застонал и проворчал:
— Знаете ли, из вас выйдет никудышный шпион.
Оливия буквально перелетела через комнату.
— Ты скомпрометировал ее прямо в моей гостиной?
— Нет-нет, — поспешила возразить ей Аннабел. — Нет, нет и еще раз нет.
Слишком много этих «нет», — с досадой подумалось Себастьяну.
— Он поцеловал меня, — продолжала объяснять Аннабел Оливии, — но это и все. Надеюсь, у меня еще сохраняется шанс на доброе имя?
Себастьян скрестил руки на груди.
— С каких пор, Оливия, вы стали такой ханжой?
— Это моя гостиная!
Он не видел в этом никакой проблемы.
— Но вас-то здесь не было.
— В том-то и дело, — топнула ногой Оливия и схватила Аннабел за руку: — Вы сейчас же пойдете со мной.
Ну уж нет!
— Куда это вы ее забираете? — требовательно поинтересовался он.
— К ней домой. Я только что проехала мимо. Ньюбери уже там нет.
Себ скрестил руки на груди.
— Она еще не дала мне ответа.
— Она даст вам его завтра. — Оливия повернулась к Аннабел: — Вы можете ответить ему завтра.
— Нет. Подождите минутку. — Себастьян потянулся и привлек Аннабел к себе. Он не позволит Оливии завладеть ситуацией. Крепко придерживая Аннабел около себя, он повернулся к кузине и объявил: — Вы только что настойчиво заставляли меня просить ее выйти за меня замуж. А теперь забираете ее у меня?!
— Вы пытаетесь ее соблазнить!
— Если бы я намеревался это сделать, — прорычал он, — вы по приезде застали бы совершенно другую картину.
— Я все еще здесь, — напомнила Аннабел.
— Возможно, я единственная женщина в Лондоне, которая никогда не была в вас влюблена, — произнесла Оливия, тыча пальцем ему в грудь, — но это не означает, что я не знаю, каким обольстительным при желании вы можете быть.
— Спасибо, Оливия, — покачал головой Себастьян, — какой прелестный комплимент!
Аннабел подняла руку.
— Я по-прежнему здесь.
— Она примет решение, находясь одна у себя дома, а не тогда, когда вы глядите на нее этими своими… такими глазами!
На две секунды Себастьян лишился дара речи, затем буквально согнулся от хохота.
— В чем дело? — резко бросила Оливия.
Себ кивнул головой в сторону Оливии.
— Вообще-то я обычно задираю нос и смотрю на нее ноздрями.
Аннабел крепко сжала губы, стараясь не рассмеяться. У его Аннабел было отличное чувство юмора.
Оливия скрестила руки на груди и повернулась к Аннабел.
— Разумеется, он лучше лорда Ньюбери, — язвительно объявила она, — и вашу избранницу можно понять. Если, конечно, она ответит вам «да».
— Что здесь происходит? — Это был Гарри, несколько взъерошенный, словно пробежался пальцами по волосам. На щеке у него, красовалось чернильное пятно. — В чем дело, Себастьян?
Себ посмотрел на кузена, потом на Оливию и стал хохотать, причем так безудержно, что шлепнулся в кресло.
Гарри заморгал недоуменно, но потом лишь пожал плечами, словно ничего необычного не происходило.
— A-а, мисс Уинслоу, добрый день. Я вас сразу не заметил.
— Говорила же я тебе, что ты знаешь, как она выглядит, — пробурчала Оливия.
— Я ищу перо, — объяснил Гарри. Он направился к письменному столику и стал проглядывать ящики. — Сегодня сломал уже три.
— Ты сломал три пера? — удивилась Оливия.
Ее муж открыл очередной ящик.
"Десять причин для любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Десять причин для любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Десять причин для любви" друзьям в соцсетях.