— Что именно? — резко проговорила она. — Выражайтесь яснее. Он придержал язык, а вернее, прикусил его. Не мог же он в самом деле поведать ей, сколькими способами он мог ею воспользоваться.
Ею. Этой мисс Незнакомкой.
И все-таки его явно куда-то заносит.
— О Господи! Ради всего святого! — услышал он свой голос. — Как, в конце концов, вас зовут?
— Я понимаю, что вы просто жаждете это узнать, — фыркнула она.
— И все-таки? — отрезал он.
— Раньше, чем вы назовете свое?
Он выдохнул полной грудью и подумал, что рассудок определенно изменил ему в этот вечер.
— Это мне кажется, или еще десять минут назад мы с вами разговаривали как цивилизованные, вполне светские люди?
Она открыла рот, чтобы заговорить, но он ей это не позволил.
— Нет-нет, — продолжал он, возможно, слишком поспешно, — это был более чем вежливый разговор. Я мог бы назвать его даже приятным.
Ее взгляд смягчился, но не настолько, чтобы он счел ее послушной — даже и близко это не походило на нечто подобное, но все же она смягчилась.
— Я не должна была просить вас поцеловать меня, — сказала она. — Так не поступают приличные девушки.
Но он обратил внимание на то, что она за это не извинилась. И еще заметил, что он очень этому рад.
— Вы, конечно, понимаете, — тихо продолжала она, — что гораздо важнее мне узнать, кто вы, чем наоборот.
Он опустил глаза на свои руки. Они не были сжаты в кулаки или скрючены в когтистые лапы. Руки обычно выдают людей. Они напрягаются, они трясутся, они вцепляются друг в друга, словно могут каким-то невероятным волшебством спастись от свалившейся на них злой напасти.
Эта девушка крепко вцепилась в ткань своей юбки. Очень крепко. Она нервничала. Однако продолжала держаться с замечательным достоинством. И Себастьян сознавал, что она говорит правду. Она не могла сделать ничего, что погубило бы его репутацию, в то время как он всего лишь неловким или лживым словом мог уничтожить ее судьбу навсегда. Не первый раз в жизни он необычайно порадовался тому, что не родился женщиной. Но, пожалуй, впервые он получил такое яркое и ясное доказательство того, что мужчинам живется гораздо легче.
— Меня зовут Себастьян Грей, — решительно произнес он и коротко, но почтительно поклонился: — Я очень рад познакомиться с вами, мисс…
Но продолжать он не мог, потому что она ахнула, потом побледнела, а затем стала выглядеть просто больной.
— Уверяю вас, — продолжал он, не уверенный, вызван ли его резкий тон шутливостью или необъяснимым волнением, — что моя репутация не настолько беспросветна. Меня пока еще принимают в обществе.
— Я не должна была оказаться здесь с вами, — отчаянным голосом пролепетала она.
— Это мы уже выяснили.
— Себастьян Грей. О, Боже мой! Себастьян Грей!
Он наблюдал с интересом ее реакцию. Даже с некоторым раздражением. Почему, черт возьми, его имя повергло незнакомку в такой душевный трепет?
— Уверяю вас, — произнес он, испытывая досаду от того, что повторяется. Сколько раз за последние минуты он начинал фразу с этих слов! — Поверьте, у меня нет ни малейшего намерения нанести урон вашей репутации. Общение со мной нисколько не навредит вам.
— Нет, разумеется, нет, — промолвила она, и тут же мирный тон ее слов сменился взрывом нервического смеха. — Мы не должны были встречаться, Себастьян Грей.
Она подняла глаза к небу, и он почти ожидал, что она непременно погрозит небесам кулаком.
— Себастьян Грей! — повторила она, не в силах прийти в себя.
— Как я понимаю, вас уже предупреждали обо мне?
— О да! — последовал ее слишком быстрый ответ. А затем она вдруг вернулась с небес на землю и посмотрела ему прямо в глаза. — Мне нужно идти. Немедленно.
— Как мне помнится, я уже говорил вам об этом, — пробормотал он.
Она посмотрела в сторону бокового сада, поморщилась при мысли, что придется пройти мимо влюбленной пары, и сказала себе:
— Пригнуться и напролом!
— Некоторые всю жизнь живут с этим девизом, — с грустной улыбкой произнес он.
Она бросила на него пронзительный взгляд, словно прикидывала, не сошел ли он с ума в эти последние две минуты. Не желая снова извиняться, Себастьян лишь пожал плечами. Наконец он начинал ощущать себя самим собой. Так что вполне имел право не терять присутствия духа.
— А вы? — поинтересовалась она. — Останетесь здесь?
— Сам не знаю. Буду под звездным небом вспоминать нашу встречу. Во всех подробностях.
Она еще раз внимательно посмотрела на него, несколько раз моргнула и повторила, словно убеждая себя:
— Мне нужно идти.
И ушла. Нагнула голову и рванулась вперед.
Так и не назвав ему свое имя.
Глава 6
На следующий день
— Ты сегодня что-то очень тихая, — сказала Луиза.
Аннабел кротко улыбнулась кузине. Вместе с теткой Луизы они выгуливали ее собачку в Гайд-парке. Но леди Косгроув столкнулась с одной из своих многочисленных знакомых, и хотя они продолжали находиться в поле ее зрения, слышать их она не могла.
— Я просто устала, — ответила Аннабел, — мне было трудно уснуть после вчерашнего вечера.
Это не было полной правдой, но при этом не являлось и ложью. Накануне ночью она долго лежала без сна, хотя и с закрытыми глазами.
Она категорически не желала рассматривать потолок. Принципиально! Ибо всегда считала: лежать с открытыми глазами в ожидании сна выглядит большой глупостью.
Однако, как и куда бы она ни смотрела, невозможно было избежать мыслей о вчерашней совершенно невероятной встрече.
Себастьян Грей…
Себастьян Грей!
Эти слова похоронным звоном гремели в ее голове. В списке мужчин, с которыми ей никак не следовало целоваться, он занимал одно из первых мест — наряду с королем, премьер-министром и трубочистом.
И, откровенно говоря, она подозревала, что в этом списке он идет даже впереди трубочиста.
До вчерашнего вечера у Троубриджей она знала не слишком много о Себастьяне Грее. Только что он был наследником лорда Ньюбери и что они с дядей, не выносили друг друга. Но едва разнесся слух, что лорд Ньюбери проявляет к Аннабел матримониальный интерес, как каждый стремился сообщить ей что-то о графе и его племяннике. Ладно, пусть не каждый, потому что большинство светских дам ею не интересовались ни в малейшей степени, но все, кого она знала, торопились поделиться с ней своим мнением.
Он был красавец. (Разумеется, племянник, а не граф.) Он был повесой. (Опять же племянник.)
Он вроде бы не имел никаких денег и проводил массу времени у своих кузенов по материнской линии. (Все это относилось к племяннику, потому что если б она вышла замуж за лорда Ньюбери, и он оказался бы нищим, она просто бы озверела.)
Аннабел покинула бал сразу после своего злосчастного приключения на пустоши, но мистер Грей, по всей видимости, еще оставался. Он, должно быть, произвел большое впечатление на Луизу, так как этим утром та — Господи, спаси! — больше ни о ком не могла говорить.
Мистер Грей то и мистер Грей это… и как же это было возможно, что Аннабел не увидела его на вечере? Куда же она смотрела? Аннабел пожала плечами и пробормотала что-то вроде «Понятия не имею». Но это было не важно, потому что Луиза продолжала щебетать о том, какая у него улыбка и какие у него глаза (такие серые, Боже, какое это удивительное совпадение!)… и, разумеется, все обратили внимание на то, что он покинул вечер рука об руку с замужней женщиной.
Это последнее как раз не удивило Аннабел. Он ведь откровенно заявил ей, что, перед тем как она на него наткнулась, миловался с замужней дамой.
Однако у нее было ощущение, что это какая-то другая замужняя женщина. Та дама с одеяла заботилась о своей репутации и удалилась со сцены до мистера Грея. Никто прибегающий к подобным предосторожностям не станет дерзко уезжать с ним рука об руку. А это означало, что есть другая замужняя женщина, то есть у него было их две! Святые небеса! Да он на деле оказывался еще хуже, чем о нем говорят.
Аннабел прижала пальцы к вискам. Неудивительно, что у нее разболелась голова. Она слишком сильно задумалась. Слишком серьезно и о предметах весьма фривольных. Если на нее напало наваждение, то почему бы его предметом не стало что-то важное? Например, новый закон о жестоком обращении со скотом? Или тяжелое положение бездомных? Ее дед только об этом и говорил всю неделю, так что у Аннабел не было никаких причин не увлечься этими темами.
— У тебя все еще болит голова? — поинтересовалась Луиза. Впрочем, ее не очень отвлек ответ, потому что Фредерик, ее до нелепости толстый бассет-терьер, заметил в отдалении приятеля и просто разрывался от лая. — Фредерик! — вопила она, спотыкаясь и чуть не падая на неровной почве.
Фредерик остановился в своем порыве, хотя оставалось неясным, было ли это из-за того, что Луиза не выпустила из рук поводок, или из-за полного его изнеможения. Он испустил тяжелый вздох, и Аннабел удивилась, что он не свалился тут же на землю от усталости.
— По-моему, кто-то продолжает тайком подкармливать его сосисками, — сурово проворчала Луиза.
Аннабел отвела глаза.
— Не ты ли это, дорогая?
— Он выглядел таким голодным, — жалобно откликнулась Аннабел.
Луиза махнула рукой в сторону своей собаки, пузо которой едва не волочилось по земле.
— Так выглядят голодные?!
— У него были голодные глаза.
Луиза бросила на нее скептический взгляд.
— Твой пес умеет неплохо притворяться, — заметила Аннабел.
Луиза покачала головой. Возможно, она при этом еще возвела глаза к небу, но Аннабел смотрела на Фредерика, который в этот момент скучающе зевнул.
"Десять причин для любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Десять причин для любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Десять причин для любви" друзьям в соцсетях.