— А ее служанка?

— Я запугал ее, заставив сознаться, что Джорджиана отправилась на север. Больше она ничего не знает. Моя сестра старательно замела следы.

Ник откинулся в кресле, ощутив прилив энергии. Ум его лихорадочно работал. Кто-то помогал девушке. И все еще помогает, раз она не отступилась и не вернулась к брату. Прошли годы, с тех пор как он кого-то выслеживал. Он уже и забыл, какое это удовольствие — начинать новое расследование.

Но этому больше не было места в его жизни.

Он встретил встревоженный взгляд герцога.

— Она моя сестра, Ник. Ты должен понять, что я бы не обратился к тебе, если бы у меня был другой выход.

Эти слова поразили Ника в самое сердце. У него тоже была сестра. И он готов был на все, чтобы уберечь ее от опасности.

Проклятье!

— Милорд?

Ник обернулся на неуверенный женский голос и увидел двух молоденьких женщин, стоявших поодаль и глядевших на него с обожанием.

— Да?

— Мы… — начала одна из них, но тут же смущенно остановилась.

Другая подтолкнула ее к нему.

— Да?

— Мы… почитательницы.

Ник удивленно заморгал:

— Чьи?

— Ваши.

— Мои?

— Да, это правда! — Вторая девица широко улыбнулась и подступила на шаг ближе, протягивая ему нечто подозрительно смахивающее на…

Ник грубо выругался себе под нос.

— Не согласитесь ли поставить автограф на нашем журнале?

Ник предостерегающе вскинул руку.

— Я бы с удовольствием, девушки, но вы обратились не к тому брату. — Он указал на Гейбриела. — Вот лорд Николас.

Гейбриел сразу же вошел в роль, приветствуя девушек ослепительной улыбкой.

— Буду счастлив поставить свою подпись на вашем журнале. — Он взял журнал и перо, которое они ему предложили, и сказал: — Знаете ли, должен признаться, я впервые удостоился внимания леди, находясь в обществе своего брата. Ролстона всегда считали более привлекательным, чем я.

Гейбриел поднял журнал, выставив на обозрение обложку с кричащей надписью: «Сегодня в номере! Лондонские лорды, достойные внимания!»

— Да… без сомнения, это значительно повысит мою репутацию. Счастлив узнать, что теперь все кругом оповещены, что я подыскиваю себе жену!

Девушки едва не лишились чувств от восторга.

Не найдя в этом ничего забавного. Ник обратился к Лейтону.

— На север, говоришь?

— Да.

— Север — обширная территория. Возможно, у нас уйдут недели на поиски беглянки, — предостерег Рок.

Ник посмотрел на парочку девиц, взволнованно застывших в ожидании у локтя Гейбриела, затем перевел взгляд на сидящих перед ним мужчин.

— Полагаю, сейчас самое время отправиться в путешествие.

Глава 2

Таунсенд-Парк Данскрофт,

Йоркшир


Изабель рассматривала бледную изнуренную девушку, сидевшую перед ней на низенькой узкой койке. Она была недостаточно взрослой, чтобы странствовать в одиночестве, тем более провести четыре дня в почтовой карете, чтобы оказаться в глухую полночь у незнакомого порога.

Широко раскрыв глаза от страха, гостья встала, прижимая к себе небольшую дорожную сумку.

— Вы Джорджиана, — с улыбкой сказала Изабель.

Девушка не шевельнулась. Выражение ее лица не изменилось.

— Я Изабель.

В голубых глазах Джорджианы вспыхнула искра узнавания.

— Леди Изабель?

Изабель подошла ближе, ласково, доброжелательно улыбаясь:

— Она самая.

Девушка поставила сумку и присела в глубоком реверансе.

Изабель остановила ее:

— О, прошу вас, не надо. Мы здесь обходимся без церемоний. А если бы мы их соблюдали, я бы подчинялась вам. В конце концов, я всего лишь дочь графа, а вы…

Джорджиана печально покачала головой:

— Уже нет.

Девушка скучала по дому.

Немногие из тех, кто попадал в Таунсенд-Парк, скучали по месту, откуда прибыли.

— Как вы нашли нас?

Джорджиана подняла на нее большие, полные слез глаза:

— Моя подруга… она сказала, что вы позаботитесь о нас.

Изабель утвердительно кивнула.

— Непременно позаботимся. — Девушка с облегчением перевела дыхание. — Думаю, вы проделали долгий путь. Может, попытаетесь уснуть? Утром мы собираемся за завтраком, и вы сможете рассказать мне то, что захотите.

Спустя считанные минуты Джорджиана уже спала среди чистых крахмальных простыней на узкой кровати, которая определенно была намного меньше всех тех, на которых сестре герцога Лейтона доводилось спать прежде. Изабель ненадолго задержалась, чтобы убедиться, что девушка в самом деле заснула, и бесшумно выскользнула из комнаты.

И наткнулась на группу любопытных зевак, собравшихся в коридоре перед дверью.

— Она уснула? — шепотом спросила Лара, кузина и ближайшая подруга Изабель.

Изабель кивнула, защелкнула задвижку и снова повернулась к ожидающим.

— Почему этот коридор так плохо освещен?

— Потому что вы не даете свечей.

«Ну разумеется».

— Это сестра герцога, Изабель? — шепотом спросила Джейн, прекрасно зная ответ.

— Не важно, кто она такая, — возразила Гвен, кухарка. — Она в нас нуждается! Мы принимаем девушек, которым нужна помощь.

— Она не может остаться, — решительно заявила Кейт, оглядываясь на остальных для поддержки.

— Может, продолжим разговор где-нибудь подальше от бедняжки? — прошептала Изабель, взмахом руки предложив всей группе удалиться.

— Она не может остаться! — снова прошептала Кейт, шагая вместе со всеми по коридору.

— Ну что ж, полагаю, ты ясно изложила свою позицию, — холодно сказала Изабель.

— Это огромный риск, Изабель, — вмешалась Джейн, когда они уже поднялись по лестнице.

Как будто Изабель сама об этом не подумала. Как будто сердце ее не сжималось от страха.

Конечно, это было рискованно. Нельзя запросто открыть двери и предложить приют сестре герцога — одного из самых могущественных людей Англии — без его ведома.

Это может повредить Джеймсу.

Ее брату, новому графу, было всего десять лет. И ему предстояло бороться, чтобы смыть с себя клеймо, оставленное на нем репутацией отца. Если герцог Лейтон узнает, что его сестра здесь, — узнает о женщинах, скрывающихся здесь под покровительством графа Реддика, — Джеймсу никогда не пережить скандала. Она обязана вернуть девушку назад.

Это будет ответственный поступок, который защитит их всех.

Изабель задумчиво переводила взгляд с одной женщины на другую. Все они оказались в Таунсенд-Парке при тех же обстоятельствах, что и юная беглянка, которую она только что покинула. Она бы могла всех их отослать прочь, но не сделала этого. Остановив взгляд на кузине, Изабель обратилась к ней:

— Лара?

Лара немного подумала, прежде чем ответить.

— Я знаю правила, Изабель. Но она сестра герцога. Это навлечет подозрения на всех нас. Что, если кто-нибудь явится ее искать? Что, если нас обнаружат?

Изабель бросила взгляд в направлении комнаты, где она оставила спящую девушку.

— Я бы скорее задалась вопросом, что будет, когда кто-то придет ее искать. Сестрам герцогов редко позволяют исчезнуть бесследно. — Помолчав, Изабель добавила: — Она в положении.

Джейн тихонько свистнула.

— Она вам это сама сказала? — спросила Гвен.

— Ей и не нужно было говорить. Это и так заметно.

— Ну что ж, — сказала Лара, — тогда мы не можем отправить ее обратно.

— Она не дочь какого-нибудь торговца, — возразила Кейт. — Не жена трактирщика. Даже не из поместного дворянства. Она аристократка, помилуй нас Бог. Пожалуй, даже вдвойне аристократка! Мы должны отправить ее домой к ее аристократическому семейству.

— Аристократическая семья не всегда гарантия личного счастья, Кейт. Мне это известно лучше, чем кому-либо. — Изабель вспомнила темные круги под глазами хрупкой девушки, ввалившиеся щеки, так много сказавшие об этой маленькой таинственной женщине.

Об этой девочке, заблудшей и одинокой.

Для Изабель этого было достаточно.

— Я никогда не отсылала девушек прочь. И теперь этого не сделаю. Она останется здесь, мы предоставим ей работу. Джеймсу нужна новая гувернантка. Я уверена, что она прекрасно с этим справится.

Кейт насмешливо фыркнула:

— Вы ее видели? Готова спорить, что она в жизни палец о палец не ударила. Она ничего не умеет делать.

— Как и ты, — с улыбкой ответила Изабель, — когда я приняла тебя к себе. А теперь ты лучшая смотрительница конюшни в этих краях.

Кейт отвела взгляд, приглаживая ладонью брюки.

Изабель оглядела женщин, столпившихся вокруг нее: Джейн, свою вышколенную домоправительницу, которая вела хозяйство не хуже любого мужчины, Гвен, кухарку, которая могла бы трудиться на кухнях лучших домов Лондона, так она гордилась своей работой, Кейт, которая так ловко управлялась с лошадьми, что вполне могла соперничать с жокеями в Аскоте. Каждая из них пришла в Таунсенд-Парк при тех же обстоятельствах, что и спавшая внизу девушка. Каждой из них была предоставлена комната, стол и шанс на будущее.

И все они верили, что Изабель способна справиться с любой проблемой.

Мало они о ней знали.

Она была почти так же испугана. Так же охвачена сомнениями.

Изабель сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и заговорив, приложила все силы, чтобы придать своему голосу уверенность, молясь про себя, чтобы остальные ей поверили.

Изабель открыла глаза и резко выпрямилась в кресле.

Перед письменным столом в кабинете графа стояла ее кузина Лара.

— С добрым утром.

Изабель мельком взглянула в окно, где яркое голубое небо возвестило ей, что она проспала добрую часть утра, и снова посмотрела на Лару.