Изабель покачала головой, наблюдая в зеркало, как Лара ее причесывает.
— Особенно не старайся — у нас нет времени. — Она помолчала немного, прежде чем ответила на вопрос: — Я не могу этого сделать. Ведь все они сбежали из дому. Они готовят, убираются, помогают мне с Джеймсом. Они чувствуют себя частью некоей общины — одной большой семьи, — чего большинство никогда не имело до прибытия в Минерва-Хаус. Если одна из них станет моей личной служанкой… это… ну… будет не совсем правильно.
— Это просто смешно. Ты дочь графа. Никто не осудит тебя, если ты заимеешь служанку или двух, Изабель.
— У меня есть слуги. Просто нет камеристки. И мне она совершенно не нужна. Когда последний раз я торопилась на встречу с удалым джентльменом?
— А он действительно удалой?
«Да. Слишком».
— Нет. Вовсе нет. Это человек, имеющий, похоже, слабое представление о датах и приглашениях. Он не должен был приезжать сюда до назначенного срока! — Изабель увидела, как кузина воткнула последнюю шпильку в тугой пучок собранных на затылке волос. — Отлично. Больше нельзя тянуть. — Она встала и обернулась к Ларе, оправляя юбку. — Как я выгляжу?
— Очень привлекательно. Ничуть не похожа на леди, которая недавно ремонтировала крышу.
Изабель глубоко вздохнула:
— Прекрасно.
— Ты не должна продавать скульптуры, — неуверенно проговорила Лара. — Мы сумеем найти другой способ.
— Они нам абсолютно не нужны. Здесь они совершенно бесполезны.
— Но они твои, Изабель.
Как будто ей нужно об этом напоминать!
Изабель вымучила улыбку, не позволяя себе слишком много раздумывать о своем решении.
— Скульптуры — наша последняя надежда. Последняя надежда Минерва-Хауса. Я обязательно продам их.
Выпрямившись и расправив плечи, она пересекла комнату и вышла в коридор, где ее ожидали Джеймс, Джейн и Гвен.
— Изабель! — крикнул Джеймс, бросаясь к ней. — Там мужчина за дверью!
Изабель не смогла сдержать улыбки, тронувшей уголок рта при виде изумления на лице мальчика.
— Да, я его видела.
— Он очень высокий.
При этих словах у Изабель защемило сердце. Конечно, Джеймс отметил эту особенность гостя — мужчины были редким и необычным явлением в Минерва-Хаусе. Поэтому десятилетний мальчик жадно стремился собрать как можно больше сведений о посетителях мужского пола.
Изабель отбросила эту навязчивую мысль.
— Да, это очень высокий мужчина, — согласилась она, приглаживая белокурые шелковистые волосы брата. — Необычайно высокий. Как и его друг.
— Там их двое? — Джеймс раскрыл рот от удивления, как и стоявшая рядом Гвен. — Что они здесь делают?
— Я пригласила их к нам, — ответила Изабель, направляясь мимо домашних к лестнице.
— Зачем? — Вопрос Джеймса отражал любопытство и остальных находившихся в коридоре.
Изабель обернулась:
— Ну, один из них очень талантлив и хорошо разбирается в античных скульптурах. Я подумала, что мы можем этим воспользоваться.
— Понимаю, — сказал Джеймс кивнув, хотя Изабель была уверена, что это не так. — Значит, они здесь не для того, чтобы забрать тебя.
— Боже мой! Нет! — Изабель бросила взгляд в сторону лестницы. «Лорд Николас может подождать еще минуту». — Никто никуда не собирается меня забирать.
— И я не нужен тебе, чтобы заступиться в случае чего?
Изабель с трудом удалось сдержать улыбку — так серьезно он это сказал.
— Нет. Я в полной безопасности.
— А остальные?
Изабель удивила обеспокоенность Джеймса.
— Никого не потребуется спасать, дорогой. Не сегодня.
— Но мы очень рады, что вы у нас есть, чтобы не давать нас в обиду, — сказала Гвен с улыбкой. — Вы великолепный защитник.
— В самом деле, — с готовностью согласилась Джейн. — Нам повезло, что мы живем с вами, милорд.
Джеймс важно выпятил грудь, и Изабель едва не рассмеялась, видя, как он возгордился. Едва. Но мысль о неизбежности появления импозантного лорда в ее гостиной несколько омрачала торжественность момента.
— А теперь я должна идти и убедить мужчину перед дверью, что мы отнюдь не пребываем в состоянии хаоса, хотя с первого взгляда может показаться, что так оно и есть.
— Блестящий план, — сказала Лара с усмешкой.
— Да, мне так показалось. — Изабель направилась к лестнице, но вдруг остановилась и обернулась к домочадцам. — А Джорджиана? — спросила она, вспомнив о новенькой. — Где она?
— В библиотеке. Они ее не увидят. — Джейн и в самом деле все предусмотрела.
Изабель коротко кивнула:
— Прекрасно. Тогда я иду на встречу с нашими посетителями.
— Кто-нибудь впустил их? Я имею в виду, после того как Джеймс захлопнул дверь у него перед носом?
Изабель побледнела.
— О нет! — В ужасе она переводила взгляд с одного лица на другое. — Только не это!
Она побежала вниз, не обращая внимания на тупую боль в лодыжке.
Боже милостивый! Он, должно быть, страшно разозлился. Ее единственная надежда.
Изабель повернулась к двери, и Регина, одна из «лакеев», взялась за щеколду.
С глубоким вздохом Изабель, страшно волнуясь, спросила:
— Он еще здесь? Давай. Открывай дверь. — И тут же: — Подожди! — Она снова обернулась к Гвен. — Хорошенько подумав, я решила, что в данной ситуации мне сгодится любая помощь. Так о чем говорится в этом дурацком журнале? Что за уроки он дает?
Гвен процитировала по памяти: «Урок номер один. Не пытайтесь действовать слишком напористо с первой встречи. Первое впечатление должно быть благоприятным».
Изабель помолчала, обдумывая совет и свою первую встречу с лордом Николасом, а затем и вторую.
— Ну вот, я, конечно же, все сделала не так.
Когда дверь приоткрылась, она замахала руками на спутниц, отсылая их прочь.
— Прячьтесь.
Глава 5
Последний раз, когда женщина заставила его ждать, Ник оказался в турецкой тюрьме. Он сомневался, что подобная участь грозит в Йоркшире, но все же предпочел бы не торчать как болван за дверью.
Грум удалился вместе с лошадьми, оставив Ника и Рока одних у порога особняка, где им пришлось ожидать недопустимо долгое время. Не то чтобы Ник ожидал соблюдения светских приличий от обитателей Таунсенд-Парка. Очевидно, пока граф вел разгульную жизнь в Лондоне, выступая зачинщиком многочисленных скандалов, его семья вынужденно прозябала в деревне. Вполне возможно, едва сводя концы с концами.
В итоге мужчины, забыв о хороших манерах, уселись на широких ступеньках каменной лестницы в надежде, что кто-нибудь придет за ними.
В то время как Ник клокотал от ярости, Рок откровенно веселился, находя сложившуюся ситуацию забавной.
— Беру назад все свои прежние высказывания о Йоркшире, — сказал турок, небрежно опираясь о каменную балюстраду и лениво теребя в руке пучок травы. — Мое мнение о нем значительно изменилось к лучшему, тебе так не кажется?
— Может, ты захочешь поселиться здесь в таком случае? В приходе, полном чудаков?
Сердитый тон Ника рассмешил Рока.
— К сожалению, Йоркшир, похоже, подпортил тебе настроение.
— Да, еще бы. Просидеть целый день за порогом в ожидании женщины, которая скорее всего выдумала какую-то сказочную коллекцию скульптур, — неблагодарное занятие. Я склоняюсь к тому, чтобы уехать.
— Ставлю пять фунтов, что коллекция настоящая.
Ник смерил друга холодным взглядом.
— Поднимаю до десяти.
— Десять фунтов за то, что мы останемся составлять ее каталог.
В этот момент дверь отворилась и показалась слегка разрумянившаяся леди Изабель в сером муслиновом платье. Ее волосы снова были гладко причесаны, и она являла собой воплощение спокойствия и благопристойности.
Ник завороженно смотрел на нее, мгновенно оценив ее стройную грациозную фигуру. Девушка была высокой и гибкой. Потрясающей.
Похоже, для него уже не имело значения, что пришлось полдня просидеть на этих несчастных ступеньках.
Ник поспешно поднялся, Рок за ним. И тут она заговорила.
— Милорды, — сказала она с приветливой улыбкой, в то время как молодой лакей в ливрее широко распахнул дверь. — Пожалуйста, извините, что я заставила вас ждать.
Она была совершенно спокойна, ее тон и манеры — безупречны. Невозможно было представить, что совсем недавно они переговаривались с этой женщиной, когда она находилась на крыше.
Изабель отступила в сторону, давая им пройти.
Зайдя внутрь, Ник отметил необычную тишину в доме. Холл был тускло освещен лучами вечернего солнца — фасад усадьбы скрывала тень.
Мальчик, встретивший их у дверей ранее, бесследно исчез. Его сменила женщина, стоявшая у подножия широкой каменной лестницы, тоже одетая в траур. Ник на мгновение замешкался, рассматривая ее. Она была стройная и светловолосая, с безмятежной улыбкой и грустными глазами — полная противоположность леди Изабель.
Неужели это еще одна дочь Таунсенда?
Заметив его заинтересованность, Изабель отступила назад и сказала:
— Лара, позволь представить тебе лорда Николаса Сент-Джона и мистера Дурукхана. Лорд Николас, мистер Дурукхан, моя кузина, мисс Лара Колдуэлл.
— Мисс Колдуэлл. — Ник низко поклонился.
Затем вперед выступил Рок.
Глаза Лары широко раскрылись при виде огромного турка, особенно когда тот тепло улыбнулся и потянулся за ее рукой в знак приветствия.
— Мисс Колдуэлл, рад был познакомиться с вами. — Глаза турка задержались на лице Лары, а Ник обернулся к Изабель:
— Где мальчик?
— Милорд?
— Мальчик. Тот, что ответил на мой первый стук.
— Вы имеете в виду Джеймса… Это мой брат… граф… лорд Реддик. Наверное, мне следует позвать его. — Ник наблюдал, как по щекам ее разлился румянец. — Он… со своей гувернанткой. Еще раз извините нас за несколько… необычный… прием. Видите ли, в доме не ожидали гостей — они так редко у нас бывают, — и вы напугали Джеймса…
"Десять правил обольщения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Десять правил обольщения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Десять правил обольщения" друзьям в соцсетях.