Трэйнор пошел прочь, у него дела. Срочные, не терпящие отлагательства. Крепко вонзая каблуки в рыхлую землю, он начал спускаться со склона.

– Подождите, мистер!

Генерал обернулся, услышав голос уже знакомого часового.

– Где же, черт возьми, пещера вашего лейтенанта? – прорычал Трэйнор.

Глаза юноши расширились от удивления:

– Сюда, пожалуйста, сэр.

Ружьем он ткнул куда-то вниз по ходу тропинки.

Трэйнор, не мешкая, двинулся туда.

– Прекрасно! Скажи, когда придем.

– Здесь! – крикнул юноша, когда Брэгет поравнялся с очередной пещерой: он собирался ее миновать.

Он остановился и заглянул внутрь. Маслянал лампа на столе в дальнем конце убежища освещала его тусклым дрожащим светом. За столом сидел человек в мундире и что-то торопливо писал. Трэйнор отметил про себя, что для такой обстановки военный выглядит на редкость хорошо: мундир чист и опрятен, лицо выбрито, волосы подстрижены и аккуратно расчесаны. Трэйнор вошел в пещеру.

– Лейтенант?

Человек поднял глаза.

– Да?

Трэйнор протянул руку.

– Трэйнор Брэгет.

Лейтенант поднялся, посмотрел на протянутую руку, но не пожал ее. Нахмурив белесые брови, он вопросительно взглянул на часового.

– Он спустился сверху, сэр, – пояснил юноша. Лейтенант перевел взгляд на Трэйнора.

– Брэгет, – задумчиво повторил он, глядя на незваного гостя проницательными и острыми голубыми глазами.

– Вы приходитесь родственником Трэкстону Брэгету? Или Трэйсу?

Трэйнор улыбнулся:

– Это мои братья.

– Правда? – лейтенант, похоже, не верил. – А из какого вы полка?

– Я не служу в армии, лейтенант.

Брови офицера удивленно поднялись.

– Я капитан кораблей, курсирурщих между фортом Фишер, Северная Каролина, и островом Святого Георгия, Бермуды.

– Далеко же вы забрались!

– Да! Но один из моих братьев в беде. Поэтому я здесь. Похоже, что Трэкстон попал в лапы янки, и те держат его где-то в Бриджпорте. Говорят, что когда падет Виксбург, его повесят.

Лейтенант понимающе кивнул.

– Я слышал об этом, но как вы сами видите, мы не в состоянии сейчас что-либо предпринять. Но, разумеется, я помогу вам, чем только смогу.

Наконец он подал руку Трэйнору и с признательностью пожал ее.

– Лейтенант Джефри Карстед из Билкси, – представился он. – Пожалуйста, присаживайтесь, Брэгет.

Приглашающим жестом он указал на единственный в пещере стул. Лейтенант отпустил часового и снова обратился к Трэйнору:

– Пока не представляю, чем могу быть вам полезен, но как уже сказал, сделаю все возможное.

– Спасибо, лейтенант, но насколько я могу судить, вы и сами отчаянно нуждаетесь в помощи.

Офицер кивнул:

– Да, нужны и подкрепление, и боеприпасы, и продукты. Мои солдаты режут мулов на мясо и даже ловят ондатру.

– Трэйнор! Это ты?

Повернувшись на знакомый голос, Брэгет обрадовался, увидев, что в пещеру вошел Брет Форто. А с ним два матроса.

– Мы так и не нашли ратушу, – пояснил Брет, – но чуть не взорвались на Мэйн-стрит. Часовой привел нас сюда.

– Со мной случилось то же самое, вернее, с нами, – поправился Трэйнор.

Он пожал Брету руку:

– Я рад, что ты цел и невредим.

Потом взглянул на матросов:

– И вы тоже.

Улыбнувшись, повернулся к лейтенанту:

– Лейтенант Карстед, это мои товарищи, они прибыли вместе со мной: Брет Форто, Джэми Уилсон и Чарли Ленделл.

Лейтенант кивнул.

– Что ж, джентльмены, мы не в состоянии сотворить чудо, но всеми силами постараемся вам помочь.

– Остальные мои подчиненные будут ждать нас возле ратуши, лейтенант, – пояснил Трэйнор. – Не могли бы вы послать кого-нибудь из своих удостовериться, что они сумели пробраться сквозь кордоны янки?

Карстед сделал знак молодому солдату, который привел Брета.

– Том, пошли кого-нибудь к ратуше – проверить, там ли люди мистера Брэгета. Если кто-то есть, веди их сюда.

– Слушаюсь, сэр.

– Я бы очень хотел также выяснить, где держат моего брата, – добавил Трэйнор. – Как вы думаете, кто-нибудь знает об этом?

На минуту лейтенант задумался.

– Вчера с передовой пришли двое солдат. Раненых. Мне кажется, один из них – разведчик. Они должны быть в госпитале. Я велю проводить вас к ним.

– Я только что был там. Дорогу найду. Спасибо, лейтенант!

Карстед кивнул.

– Если они не знают, мы спросим горожан. Уверен, что кто-нибудь непременно в курсе.

Трэйнор поднялся, но остановился и помедлил.

– Хорошо, лейтенант… Есть еще одно дело, в котором вы смогли бы мне помочь.

– Да?

– С нами пришла молодая женщина, Марселина Колдрэйн.

– Молодая женщина?

– Да. Можно сказать, что она моя пленница.

– Пленница? – удивленно переспросил лейтенант.

– Она случайно осталась на «Королеве Байю», когда я… – Трэйнор улыбнулся, – скажем, реквизировал лодку у брата мисс Колдрэйн. Короче, я хотел бы оставить здесь мисс Колдрэйн до тех пор, пока я не вернусь из Бриджпорта.

Выражение лица лейтенанта напомнило Трэйнору выражение лисы, которая пробирается в курятник. Это не понравилось ему.

– Во всяком случае, мистер Брэгет, я буду счастлив ухаживать за мисс Колдрэйн.

Трэйнор не стал благодарить лейтенанта за любезность.

ГЛАВА 16

У выхода из пещеры Трэйнор остановился и повернулся к Брету.

– Нужно собрать наших и уходить отсюда.

Брет кивнул.

– А ты, Чарли и Джэми походите здесь по передовой линии, может, что-то узнаете о Трэкстоне или о положении в Бриджпорте. Нам нужен человек, который проведет нас в этот город и выведет обратно. А я вернусь в госпиталь и поговорю с ранеными.

Брет улыбнулся понимающе:

– Передавай привет мисс Колдрэйн.

Трэйнор прищурился:

– Если ты расположен к этой особе, то, может быть, сам и сделаешь это?

Брет поднял руки, как бы отстраняя такую честь.

– О нет, у меня вполне достаточно неприятностей!

Он повернулся и пошел вниз по тропинке к часовому, стоявшему на повороте. Джэми и Чарли, усмехаясь, двинулись следом.

Генерал вернулся в госпиталь. Прежде чем войти в убежище, он оглянулся на Брета и невольно нахмурился. Его друг интересуется Марси Колдрэйн? Его, Трэйнора, это не касается. Просто он беспокоится, потому что это из-за него девушка попала сюда. Беспокоится и чувствует себя виноватым. И все.

Наклонившись, Трэйнор вошел в пещеру-госпиталь, где висел тяжелый запах крови и смерти, мгновенно действуя на входящего. Он прикрыл нос и рот ладонью, привыкая к больничному духу.

Муки, страдания и смерть царили здесь безраздельно, и как ни далек был Трэйнор от медицины, он сразу понял, что у доктора нет ни помощников, ни медикаментов. Он ничего не может. Только словом и участием поддерживает раненых.

В дальнем конце комнаты он увидел Марси. Она сидела на краю койки и разговаривала с солдатом, перевязывая ему руку. Несколько минут Трэйнор наблюдал за ней. Девушка улыбалась раненому, убирала волосы со лба.

– Она очень помогла мне!

Трэйнор повернулся на голос – это был доктор, который тоже наблюдал за Марси.

– Она умеет ухаживать. Такая заботливая, нежная!

Трэйнор не отрывал от Марси глаз. Нежная. Это слово он вряд ли употребил бы, говоря о ней. По крайней мере, до сих пор.

– Доктор, мне нужно поговорить кое с кем из солдат, – попросил Трэйнор, неохотно отводя взгляд от Марси. – В состоянии ли кто-нибудь из них ответить на пару вопросов?

Доктор указал на раненого, лежащего неподалеку.

– Вот Бади. Он ранен в плечо. Уверен, что выздоровеет. Силен, как бык.

Трэйнор присел на корточки возле кровати. Он поговорил с солдатом и узнал, что Бади родом из Мемфиса и ни разу не бывал в Бриджпорте.

Трэйнор подошел к другому раненому, потом к третьему, четвертому.

Не прошло и часа, а он уже чувствовал себя потерянным, разочарованным и обеспокоенным больше, чем при выезде из форта Фишер. Ни один человек из тех, кого он спрашивал, не смог ничего рассказать о Трэкстоне, хотя и нашелся один, описавший положение Бриджпорта. Полк, в котором служил солдат, проходил через этот небольшой городок за несколько дней до того, как янки перекрыли все пути-дороги.

Трэйнор поблагодарил раненого за рассказ и поднялся, оглядываясь. Он старался уверить себя, что просто ищет еще кого-нибудь, с кем можно поговорить, но и сам прекрасно понимал, что это не так. У плиты стояла Марси, разливая по мискам бульон. Трэйнор подошел к ней.

– Марси!

В глазах девушки, в лице и во всей фигуре сквозила усталость.

– Вы хорошо себя чувствуете? У вас такой усталый вид!

– Все в порядке. – Она убрала со щеки локон. – Совсем не осталось лекарств.

Он молча смотрел на нее.

– И еды. Кормить раненых уже почти нечем.

Глаза девушки сверкнули гневом.

– Если эти люди не умрут от ран, Трэйнор, то умрут от дизентерии и голода. Надо немедленно что-то предпринять. Им нужна пища, а не… – она взглянула на миску, которую держала в руках, – а не безвкусный, неизвестно из чего приготовленный бульон.

Никогда еще Трэйнор не чувствовал свою беспомощность так, как сейчас.

– Янки окружили город, а флотилия Гранта захватила реку. Редко кому удается проникнуть в город или выйти из него, а уж о доставке провианта и говорить не приходится.

– Значит, единственный выход – сдаться, – яростно прошептала Марси.

Глаза Трэйнора стали холодными и непроницаемыми.

– Я уже пытался объяснить вам, что это совсем не то, что мы, южане, умеем делать.

– Значит, вы все умрете, – отрезала девушка. Трэйнор пожал плечами.

– Может быть!

Марси прищурилась недоверчиво и удивленно:

– И вам все равно?

Самообладание неожиданно покинуло Трэйнора.