— Поскольку до этого момента ты не считала нужным дать мне знать, что ты еще жива, я заключаю, что тебе что-то очень нужно, раз ты приехала сюда, — продолжал он отнюдь не приветливо.

— Новости, — кивнула она, — всего лишь новости.

— Тогда объясни, почему я должен тебе их рассказывать? Надежда встрепенулась у нее в груди.

— А тебе есть что рассказать?

Не обращая внимания на ее вопрос, он продолжал недовольным тоном:

— Моя дорогая Вайолетт, ты когда-нибудь принимала во внимание мои чувства? Ты хоть раз подумала, что я могу о тебе беспокоиться? Тебе никогда не приходило в голову, что твое исчезновение могло вызвать у меня мысли о похищении, о том, что тебя украли бандиты? Ты не могла послать мне хотя бы записочку и сообщить, что ты жива?

Прежде чем сделать для нее хоть что-то, он должен наказать ее, осыпать упреками за все волнения и неудобства, которые она ему причинила. Он ничуть не изменился.

— Сожалею, если тебе было больно, — медленно произнесла Вайолетт, — но и мне тоже.

— И тебе? Это уже что-то.

Было совершенно очевидно, что он настолько погружен в свои чувства и озабочен своей потерей, что у него просто не укладывается в голове возможность наличия мыслей и чувств у нее. Она вдруг снова остро ощутила всю бессмысленность своего брака, поняв, что Гилберт любил вовсе не ее, а лишь ее образ в своем воображении, то есть порождение себя же самого, или как свое имущество, а не живую женщину из плоти и крови, каковой она в действительности была.

— Есть новости из дома? — спросила Вайолетт.

— Я получил несколько строк, в основном — вопросы: почему ни ты, ни я не пишем? Я сослался на ненадежность почты по причине войны и на то, что нечего особенно рассказывать, поскольку я почти не приблизился к цели своего путешествия.

Нечего особенно рассказывать! Что ж, это лучше, чем если бы он жаловался на нее своим или ее родственникам. Ей следовало поблагодарить его, и она бы это сделала, если бы не знала, что он руководствовался только одним мотивом: избежать собственного унижения.

— Ты не собираешься возвращаться в Новый Орлеан раньше, чем планировалось? — спросила Вайолетт.

— Из-за твоей измены? Отнюдь нет. Я не вижу, как одно связано с другим. Кроме того, в любом случае для особняка нужна еще кое-какая мебель.

— Я рада. Мне неприятно было бы думать, что я разрушила твои планы. — Она помолчала, сжав на коленях руки в перчатках. — А теперь, пожалуйста, ответь на вопросы, которые были в моем письме. Ты должен сказать мне, видел ли ты Аллина после Парижа хоть раз? Не говорил ли он с тобой обо мне, не делал ли каких-нибудь предложений на случай, если он… если я останусь одна? Я должна это знать.

Гилберт долго смотрел на нее и наконец произнес с тихим удовлетворением:

— Он тебя бросил.

— Не по своей воле, — сухо сказала она.

Необходимость сдерживаться ради получения важных для себя сведений становилась непосильной задачей для Вайолетт. Вспыхнувший гнев вытеснял все соображения благоразумия.

— По чьей же? Что еще могло оторвать его от женщины, которая носит его ублюдка?

Джованни вскочил, шагнул к Гилберту и, схватив его за галстук, поднял на ноги. Вайолетт не успела даже поднять руку, чтобы остановить его. Глядя прямо в глаза Гилберта, итальянец сказал:

— Извинитесь перед мадонной. Быстро.

Тот молча смотрел на Джованни. Его лицо покраснело, а на лбу вздулись налившиеся кровью сосуды. Он начал задыхаться и хрипеть.

— Джованни, прошу тебя, — сказала Вайолетт, с трудом поднявшись на ноги. — Ради меня.

Джованни не произнес ни слова, но не ослабил хватки.

— Да, я… погорячился, — с трудом прохрипел Гилберт. — Я не должен был так говорить о леди.

Но Джованни не отпускал его, а, наоборот, встряхнул как следует. Гилберт испуганно переводил вылезшие из орбит глаза с Вайолетт на итальянца и обратно.

— Что касается Массари, то я его не видел.

Джованни разжал руку. Гилберт плюхнулся на свой стул, едва дыша. Молодой итальянец отступил и, взяв Вайолетт за руку, встал рядом с ней.

— Мне кажется, — спокойно сказал он, — здесь мы уже сделали все, что могли.

Глаза Вайолетт потемнели от отчаяния.

— Да, — согласилась она. — Едем домой.

22

В тот день дул теплый мартовский ветер, светило ослепительно яркое солнце. В наполненном ароматами воздухе трава, казалось, росла на глазах, а фруктовые деревья развернули белые и розовые соцветия, словно вывесили флаги в честь наступления весны.

Тень каменных оград виллы еще удерживала зимний холод. Вайолетт с дневником в руках вышла в сад ближе к полудню, когда там стало теплее. Джованни подставил ей под ноги скамеечку, чтобы не отекали лодыжки, и набросил на плечи шаль на случай, если в прозрачной тени оливы станет прохладно.

— Вам так удобно? — спросил он. Молодой человек стоял перед ней в непринужденной позе, заложив руки за спину, но взгляд его выражал озабоченность.

— Очень, — улыбнулась она.

Джованни просиял в ответ, но лицо его снова стало серьезным, когда он заговорил:

— Я должен вам сообщить — возможно, это ничего не значит и совершенно не о чем тревожиться, — но вчера кто-то видел возле виллы чужого человека.

За последние несколько месяцев Вайолетт поняла, что их соседи тесно связаны между собой; почти все они приходились друг другу близкими или дальними родственниками, и мало что из происходившего в округе могло укрыться от их взоров. Если Джованни говорит, что люди видели незнакомца, значит, это действительно был незнакомец.

— И что он делал? — спросила она.

— Ничего. Просто шатался. И ушел, когда с ним заговорили.

Все же в тесных отношениях с соседями были определенные преимущества.

— А сегодня он появлялся? Джованни покачал головой.

— Насколько я знаю, нет, но вы не беспокойтесь. Я буду здесь, за стеной, сажать бобы. Позовите меня, если вам будет что-нибудь нужно или вы захотите уйти в дом.

Она улыбнулась, в который раз удивляясь такому участию, но в то же время была растрогана.

— Да, ты всегда приходишь, когда я зову.

— Всегда, — сказал Джованни, и его темные глаза были серьезны.

Когда он ушел, Вайолетт занялась дневником, стараясь придумать, что можно написать, кроме жалоб на бесконечные боли и недомогания, естественные в ее положении: она была на девятом месяце и уже начинала волноваться, ведь приближались роды.

Она написала о недавней неожиданной смерти царя Николая от простуды и о том, как это событие может повлиять на возможность установления мира в Крыму. Скончавшийся русский самодержец прослыл жестоким и деспотичным правителем. На протяжении всего его царствования, с того самого момента, как он взошел на престол после таинственной смерти своего старшего брата Александра, было предпринято множество попыток свергнуть его, но все они заканчивались поражениями с последующими кровавыми репрессиями. Сдавалось, что теперь, когда можно не принимать в расчет амбиции непопулярного царя, русские дипломаты найдут способ прекратить войну. Вероятно, скоро начнутся переговоры.

Окончание войны, конечно, будет радостным событием, но вряд ли оно как-нибудь скажется на жизни Вайолетт. В ее судьбе ничего не изменится — как жила, так и будет жить на этой вилле эксцентричная американская леди, пожелавшая делать духи. Единственное, что изменится, — скоро у нее появится ребенок.

Вайолетт открыла висевший у нее на цепочке драгоценный флакончик, который она всегда носила с собой, и вдохнула аромат духов. Это подействовало на нее успокаивающе. Она улыбнулась. Исходившее из флакончика благоухание окутывало ее, становилось частью ее существа, двигалось вместе с ней, проникало во все поры ее тела, казалось, что это она сама источает его. Горлышко флакона пахло сильнее, наполняя ее душу миром и покоем.

Наверное, она должна была думать о своем будущем, о том, что станет с ней и с ребенком, как они проживут череду последующих лет, если Аллин не вернется никогда. Но не могла. Она уже вступила в то состояние безропотного приятия всего происходящего, в какое впадают все женщины перед родами. Сейчас она ничего не могла сделать, чтобы хоть что-нибудь изменить, и у нее не было сил на бесплодные размышления.

День клонился к закату. На каменные стены легли золотисто-розовые отблески, окрасив их в волшебные тона картин Тициана и Микеланджело. По зеленой молодой траве протянулись длинные тени. В тишине нежно журчал фонтан. Из дома вышла Мария, набрала в кувшин воды из фонтана, улыбнулась Вайолетт и вернулась в дом.

Где-то неподалеку, на холме, звякнул овечий колокольчик. Ему ответили колокола деревенской церкви, оглашая округу вечерним звоном.

Вайолетт почти не могла уже рассмотреть страницы. Пора было идти обратно, но она все медлила. Сумерки были так прекрасны. Она устала, и ей казалось, что подняться самой из глубокого кресла ей будет не под силу. Если подождать, придет Джованни и поможет ей.

Она услышала его тихие шаги со стороны садовой калитки, но продолжала сидеть неподвижно, впитывая покой окружающего мира, не желая его нарушать. Он опустился перед ней на колени, теплыми руками обняв ее ноги.

— Посмотри на меня, прости меня, — услышала она низкий и взволнованный шепот Аллина. — Дай мне услышать твой сладкий голос, не то умру от любви.

Вайолетт медленно повернула голову, и, когда их взгляды встретились, ее глаза блеснули слезами, которые сумерки окрасили в цвет лаванды. Держащими руками она стала гладить его лицо и волны густых волос.

— О, мой Аллин, — прошептала она, — где же ты был? Где ты был?

— Старался спасти нашу любовь. Я понимаю, что моя жизнь не стоила бы таких усилий, если бы у меня не было тебя. Я вернулся, потому что знаю — твое время подходит. Я не мог иначе.

Вайолетт подумала, что Мария была права и нужно было слушать ее. Но какое теперь это имеет значение, раз он с ней.