Но ответ пришел быстро. Нет, он всегда был рад ее видеть. Хотя Оливия никогда раньше его не будила, она могла представить себе любую реакцию — от любопытства до смущения или радости, но никак не гнев или презрение.

Оливия достала из гардероба свой шерстяной халат, надела его и завязала пояс. Потом осторожно выглянула из спальни в темный коридор. Никого. Все крепко спали, включая слуг.

Она пошла по коридору, задержавшись только у дверей спальни Серены и Джонатана. Все тихо. Оливия представила себе крепко спящую в объятиях мужа Серену: та рассказывала ей, что они всегда так спят, и Оливия надеялась, что и сегодня ночью они не изменили своей привычке.

Дальше ее путь пролегал по самому темному крылу дома, в котором уже много лет никто не жил до приезда Макса. Ему отвели специально для него отремонтированную спальню в самом конце коридора.

Остановившись перед дверью, Оливия вдруг занервничала.

Половина цивилизованного мира посчитала бы ее сумасшедшей. Или непростительно бесстыжей.

А может, и то и другое.


Макс лежал, закинув руки за голову, сна не было ни в одном глазу.

Погода в этот день выдалась ужасной. И пусть с утра Макс еще надеялся прогуляться с Оливией, то потом погода резко испортилась.

Может, оно и к лучшему. Оливия хотела быть рядом с сестрой, когда та упала в обморок.

Макс вспомнил ужас на лицах Стрэтфорда и сестер. Все очень любили графиню. И хотя теперь опасность миновала, она потеряла ребенка. Эта трагедия потрясла всех домашних, даже Лэнгли, этот самый выдержанный и суровый человек был явно потрясен. В какой-то момент Макс даже увидел в его глазах слезы.

За дверью раздался какой-то скрип. Макс нахмурился: в этой части дома обычно царит мертвая тишина, и его это устраивало. Здесь, в Суссексе, он спал как младенец и вообще наслаждался спокойной жизнью.

Что-то опять скрипнуло за дверью. Макс встал, натянул свободные штаны, подкрался к двери и прижался к ней ухом.

Тишина.

Схватившись за ручку, он рывком открыл дверь. Другую руку Макс сжал в кулак, приготовившись, если понадобится, нанести удар непрошеному гостю.

Оливия уже повернулась, чтобы уйти, но, услышав звук открываемой двери, замерла и медленно обернулась.

Оливия. Кулак сам собой разжался.

Она молчала. Макс тоже был слишком удивлен, чтобы говорить.

Наконец Оливия прошептала:

— Вы обнажены.

Он посмотрел вниз, чтобы убедиться, что на нем есть штаны.

— Нет, что вы.

Оливия неуверенно улыбнулась.

— Извините, что побеспокоила. — Она махнула в сторону коридора, который вел в противоположное крыло, где была ее спальня. — Мне надо идти. Спокойной ночи.

— Подождите. — Его голос прозвучал резко, и Оливия сделала шаг назад. — Я рад, что вы пришли. Спасибо. — Макс пожал плечами. — Я никак не мог заснуть.

Ему показалось, что она немного расслабилась.

— Я тоже.

Макс распахнул дверь пошире:

— Может, войдете?

Побледнев, Оливия заглянула в комнату с таким видом, будто это была пещера, в которой притаились силы зла. Он тихо засмеялся:

— Это моя спальня. Никто вас здесь не укусит. Обещаю.

Она внимательно посмотрела на него, и Макс добавил:

— И я тоже вас не укушу.

— Вы… вы уверены?

Он кивнул:

— Совершенно.

— Тогда ладно.

Набрав побольше воздуха, Оливия шагнула в комнату так, будто нырнула в океан, кишащий акулами.

Развеселившись, Макс закрыл за ней дверь, а потом, прислонившись к ней спиной, скрестил руки на груди.

— Полагаю, вы еще никогда раньше не бывали в мужской спальне.

Сжав губы, Оливия медленно покачала головой.

— Так, — поднял он брови, — прошло уже несколько секунд, а я еще не сорвал с вас одежду и не изнасиловал.

— Макс! — Ее глаза стали еще больше от ужаса.

Не переставая смеяться, Макс предложил ей сесть в одно из кресел. Комната была огромная и, видимо, должна была стать апартаментами, а не просто гостевой спальней.

— Садитесь. Я сейчас пожарче разожгу огонь.

Оливия села в предложенное кресло, а Макс опустился перед камином. Когда огонь разгорелся, он выпрямился и посмотрел на нее.

— Какая же вы хорошенькая, — пробормотал Макс.

Да, она была прелестна: стройная, элегантная, такая маленькая, что терялась в огромном кресле. Цвет лица был как у фарфоровой куклы, а голубые глаза…

Макс закрыл глаза. Как бы сильно он этого ни хотел, он не сорвет с нее одежду и не навалится на нее, как какой-нибудь заросший волосами варвар. Оливия заслуживает гораздо большего уважения, защиты. Ее должны оберегать и боготворить.

Макс открыл глаза и увидел, что Оливия наблюдает за ним.

— Мне жаль, что я вас потревожила. Просто я… — Она печально улыбнулась. — Просто мне было одиноко.

Он понял: все сестры приняли трагедию Серены близко к сердцу.

— Мне очень жаль, что ваша сестра потеряла ребенка.

— Мне тоже.

Макс сел в кресло рядом с Оливией и взял ее за руку. Они долго сидели молча, глядя на пламя в очаге. Ему хотелось хотя бы немного утешить ее.

— Расскажите мне о себе, — наконец проговорила Оливия.

— О себе?

— Да. Я хочу знать о вас больше. Мы все время говорим только обо мне, а я о вас почти ничего не знаю.

Макс колебался. Потом встал.

— Мне надо выпить. А вы выпьете?

— Пожалуй. — Она оглядела комнату. — Но для этого вам, наверное, придется спуститься вниз?

— Нет. У меня есть бутылка вина.

— О!

Макс открыл секретер, достал вино и стакан. Потом открыл бутылку, налил в стакан вина и протянул ей.

— Спасибо. А вы?

— У меня только один стакан. Придется пить по очереди.

Оливия сделала глоток, глядя на него поверх стакана своим ясным, прямым взглядом.

— Стало быть, вы не хотите выполнить мою просьбу?

— Просьбу?

Она вернула ему стакан.

— Рассказать о себе.

— Ах, это. — Макс сделал порядочный глоток. — Возможно.

Оливия кивнула, но не оторвала от него взгляда.

— Если это вас смущает, Макс, вам не обязательно рассказывать.

К его удивлению, ему вдруг захотелось рассказать ей о таких вещах, о которых ему хотелось бы не думать. Все те воспоминания, которыми Макс никогда ни с кем не делился.

Макс допил вино и снова наполнил стакан. Оливия молча наблюдала за ним.

Откуда Оливия знает, как к нему подобраться? Как проникнуть в его душу настолько, что Макс чувствует ее присутствие, даже когда она далеко? Как Оливия подбирала нужные слова, воздействуя на него?

— Я расскажу вам все, что вы хотите узнать. Но обычно я избегаю говорить о себе.

— Понимаю.

— О чем вы хотели спросить?

— У вас есть братья и сестры?

Были бы… если…

— Нет.

Поколебавшись, Оливия спросила:

— А о своих родителях вы мне расскажете?

— Они умерли.

— Простите, — тихо произнесла она. — А какими они были? Вы их помните?

Боже милостивый. Ответить на эти вопросы оказалось труднее, чем он думал. Макс взглянул на темную жидкость в стакане.

— Моя мать была… — Он с трудом сглотнул. — Она была очень красивой. Она умерла, когда мне было десять лет.

— О! Для мальчика в таком возрасте это, наверное, было тяжело. — Оливия накрыла ладонью его руку. — Я потеряла отца, когда мне было девять.

Макс кивнул.

— От чего она умерла?

— Я точно не знаю. — Но он знал, разве не так? — Это мой отец… Он убил ее.

Оливия побледнела и крепко сжала его руку.

— То есть… я хочу сказать… Это не было чем-то необычным или сверхъестественным. Он не застрелил ее из пистолета. Но он обращался с ней жестоко, иногда изощренно жестоко. Я наблюдал за ней с самого раннего детства. Видел, как на нее действуют его побои, сколько у нее было синяков и царапин, которых становилось все больше. Эти царапины начали гноиться и в конце концов стали причиной ее смерти. И хотя в то время я многое не понимал, теперь я это знаю.

— О, Макс. — Ее глаза наполнились слезами.

— Оливия. Не плачьте. Пожалуйста.

Она заморгала, а потом на минуту оторвала руку, чтобы вытереть глаза.

— Извините. Не обращайте внимания.

В ней было то врожденное чувство сострадания, умение поставить себя на место другого, от которого что-то в его груди было готово разорваться. Боже, Оливия никогда даже не была знакома с его матерью, а переживает за нее, как за родного человека.

Она снова накрыла своей ладонью его руку, и Макс не мог оторвать взгляда от этих тонких белых пальцев, лежащих на его слишком большой ладони, и погладил их большим пальцем.

— Мой отец никогда не любил мою мать так, как она этого заслуживала. После моего рождения она потеряла еще нескольких новорожденных, и отец обвинил в этом ее, хотя каждая потеря все больше ее подавляла. Он стал ее избегать, почти перестал бывать в нашем загородном доме. А когда приезжал… — Макс замолчал, вспомнив, как однажды спрятался в комнате матери и в ужасе наблюдал, как отец ее избивал. — Он обращался с ней грубо. А женщины… — С тихим стоном он провел свободной рукой по волосам. — Мой отец всегда афишировал свои связи, но и с этими женщинами он тоже был жесток.

Заметив, что стакан в ее руке пуст, Макс спросил:

— Хотите еще?

Оливия кивнула и протянула ему стакан.

— Что случилось с вашим отцом?

— Он умер спустя несколько лет после нее. У моего отца и его брата — моего дяди — были очень тесные, но сложные отношения. Они все время соревновались. Оба бредили всякими новыми изобретениями, скупали их и беспрестанно хвастались ими друг перед другом. Среди этих новых игрушек у них было и много общих. Если подумать, то почти все, кроме одной — титула. Мой дядя, как старший сын, был герцогом по праву наследования, и мой отец никогда ему этого не простил. Его снедала зависть и ревность. В конце концов, я думаю, что его погубили его собственные желчь и озлобленность.