Алекс повернулся к священнику, все еще стоявшему у фонаря.
— Отведите лошадь во двор и передайте конюху. Скажите ему, что Мактаггарт просил о ней позаботиться. Пусть также снимет седло и все прочее и бросит в реку.
Алекс заметил, что священники переглянулись, как бы говоря друг другу: «Я же говорил тебе, здесь что-то не так».
— Благодарю за помощь. Если сообщите, из какого вы прихода, я внесу пожертвование, чтобы отблагодарить вас, — сказал Алекс священнику, державшему на руках женщину.
Священник с трудом поднялся по лестнице и осторожно опустил свою ношу на диван.
— У меня есть некоторый опыт, и я могу быть вам полезен. — Он решительно скинул плащ.
«Нельзя спорить с духовными лицами, — подумал Алекс. — К тому же все равно без помощи мне не обойтись»
Алекс открыл застекленный шкафчик, где хранил медицинские инструменты, и нашел бинты, чтобы перевязать голову раненого. Затем взял кувшин с водой и полотенце и принялся осторожно вытирать кровь со лба Уэбба.
Но тот отстранил руку Алекса:
— Я чувствую себя прекрасно, мистер лекарь. Сначала позаботься о Лили.
Алекс передал окровавленное полотенце священнику:
— Если вы решили мне помочь, то утрите кровь с его лица, чтобы я мог как следует рассмотреть его.
— Шотландец… — усмехнулся священник. — Трудно привыкнуть к вашим манерам.
— Не ирландский ли акцент я слышу в вашей речи отец? — спросил Алекс. — Ирландский, если не ошибаюсь!
Священник кивнул:
— Жозеф О'Брайен. Через Париж направляюсь в Рим.
«Раз он не француз, его можно не опасаться, — подумал Алекс. — К тому же в Париже он не задержится и не расскажет о том, что видел».
— За помощь, отец Жозеф, я выставлю вам бутылку отменного шотландского виски. Вы не против шотландского виски? Это не та водица, которую пьете вы, ирландцы.
— Похоже, ты уже успел хлебнуть, — заметил Уэбб.
— Помолчи, приятель, — отозвался Алекс.
Уэбб сидел стиснув зубы, пока отец Жозеф промывал его рану. При этом он ни на секунду не забывал о Лили.
Если бы он не задержался с Алексом… Если бы он отказался взять ее с собой в Париж…
«Если бы… если бы… если бы…» — обвинял он себя.
Уэбб наблюдал за каждым движением Алекса. Ему казалось, что если Лили сейчас откроет глаза, то посмотрит на него с укором, ведь он не успел прийти ей на помощь.
— Уэбб… — вдруг прошептала она. — Уэбб, где ты?
— Я здесь, Лили.
Уэбб стремительно пересек комнату и опустился на колени рядом с диваном, на котором лежала Лили. Головану него кружилась, все расплывалось перед глазами.
Сделав над собой усилие, он взял ее за руку. Другая рука была уже забинтована, и от бинтов исходил какой-то резкий запах — очевидно, Алекс смазал ожоги мазью.
Уэбб вопросительно посмотрел на друга. Тот отвел глаза, затем, пожав плечами, проговорил:
— Я пока не знаю, что с ней. Вижу, что серьезный ушиб. — Алекс показал на огромную шишку у виска. — И также множество ушибов на теле. Возможно, есть внутренние повреждения, но я пока не берусь это утверждать. Было бы хорошо, если бы она пришла в себя. Я не обманываю тебя, приятель. Чем дольше она будет находиться в бессознательном состоянии, тем хуже для нее.
— Уэбб… — снова прошептала Лили, сжав его руку.
— Очнись, Лили, — прошептал Уэбб, склоняясь к ней. — Очнись. Я не уеду из Парижа без тебя. Я ни за что не покину тебя. Открой глаза, и мы проживем всю жизнь вместе.
Ее дыхание участилось, словно она долго бежала и теперь никак не могла отдышаться.
— Уйди… Пожалуйста, уйди… — пробормотала она. Ресницы ее затрепетали, Лили попыталась открыть глаза, но не смогла. Она расслабилась и стала дышать ровнее.
Часы на камине пробили одиннадцать. Алекс положил руку на плечо Уэбба.
— Тебе надо отдохнуть. Я сам посижу около нее.
— Нет, я не уйду. — Уэбб с раздражением посмотрел на друга и снова взял Лили за руку: — Ты меня слышишь, малышка? Я никуда не уйду.
Лили открыла глаза и увидела, что находится в полутемной комнате. Она слышала гулкое тиканье часов и потрескивание поленьев в камине. Какой-то резкий запах ударил ей в ноздри… Что это за запах? Она попыталась понять, где находится, но все вокруг было незнакомое.
Все, кроме человека, лежавшего рядом и обнимавшего ее.
Лили вздохнула с облегчением.
Уэбб жив.
Присмотревшись, она увидела повязку на его голове и запекшуюся кровь в волосах.
Ей захотелось прикоснуться к нему, и она протянула руку, но тотчас же острая боль пронзила ее до кончиков пальцев. Лили посмотрела на свою руку и увидела, что она забинтована, как и голова Уэбба.
— Итак, вы решили присоединиться к нам, миледи, — раздался незнакомый голос. — Это обрадует нашего общего друга.
Лили повернула голову и увидела мужчину с толстым шерстяным пледом на плечах. Он сидел на стуле в нескольких метрах от нее. В черных волосах незнакомца просматривалась седина, но определить его возраст Лили не сумела. Ему могло быть лет тридцать, могло быть и сорок.
— Я вас знаю? — спросила Лили.
— Я ваш доктор.
— Тогда почему я чувствую себя… так ужасно? Доктор добродушно рассмеялся.
— Лучшего выбора и не сделаешь, — сказал он.
— Какого выбора?
— Лучшей жены не найти для этого упрямца, что лежит рядом с вами.
— Но я… не жена. — Лили попыталась сесть.
Уэбб тут же проснулся. Он с удивлением посмотрел на Лили, и на губах его появилась робкая улыбка.
— Малышка! Наконец-то!
Уэбб наклонился и поцеловал ее. Лили позволила поцеловать себя еще раз, затем оттолкнула.
— Я просила тебя не называть меня так, — сказала она. — Но как… Как тебе удалось найти меня? Как ты спасся? Ты опасно ранен? Вид у тебя ужасный. Где мы?
Уэбб посмотрел на друга:
— Вот видишь, Алекс. Отвратительный характер… Доктор деликатно откашлялся.
— Позволь мне самому делать выводы. — Он подошел к дивану и положил руку на лоб Лили.
— А как он? — спросила она, глядя на Уэбба.
— Он скоро поправится. Как и вы, только позвольте мне заняться вами. Как вы себя чувствуете, миледи?
Уэбб скоро поправится. Лучшего ответа и не придумаешь.
А вот она… Она чувствовала себя так, будто проглотила моток шерстяных ниток, пушистых и колючих одновременно.
Лили закрыла глаза — и тотчас увидела кабинет графа.
И Фуше. Он угрожал ей.
Потом — удар по голове.
Перед тем как затолкать в карету, ее заставили выпить обжигающую жидкость…
А потом был грохот, и дым, и какие-то голоса…
— У меня болит голова. Наверное, это от того, что они заставили меня что-то выпить.
— Вы знаете, что это было? — спросил доктор.
— Нет. Но думаю, они хотели, чтобы я заснула и не кричала. На вкус… это было что-то сладкое.
— Возможно, настойка опия. Неудивительно, что у вас болит голова. И неудивительно, что вы так долго не приходили в себя. Что еще болит?
— Рука, — ответила Лили, поднимая забинтованную руку.
— До вашего венчания пройдет, — сказал Алекс, с улыбкой посмотрев на Уэбба. — Я пришлю вам счет вместе с небольшим подарком.
И тут Лили увидела у камина две темные фигуры.
— Она пришла в себя? — раздался голос.
— Да, отец Жозеф, — ответил Алекс. — Вы и отец Мишель спасли им жизнь.
— Священники? — удивилась Лили. — Вы думали, что я умру?
— Нет-нет, — сказал Уэбб. — Они помогли мне, когда я вытаскивал тебя из-под обломков кареты. Без их помощи мы бы не добрались сюда. Здесь мы в безопасности.
Безопасность. Лили поняла, что имеется в виду. Доктор знал, чем занимается Уэбб, и время от времени помогал ему. И они с Уэббом, конечно же, друзья.
— Алекс был так добр, что предложил святым отцам провести ночь у камина, — сказал Уэбб. — И кроме того, я хотел, чтобы они были рядом, когда ты придешь в себя.
— Для чего?
— Чтобы обвенчать нас, малышка. Прежде чем взойдет солнце, ты станешь моей женой.
Глава 22
— Выйти за тебя замуж? — Лили резко приподнялась. — Я не могу. Я не…
— Лили, не возражай. Конечно же, мы с тобой обвенчаемся. — Уэбб взял ее за руку. — Не знаю, как и когда это случилось, но я полюбил тебя. Ты для меня — все. Мне кажется, что я всегда любил тебя, малышка. Это для тебя что-нибудь значит?
Она в изумлении смотрела на Уэбба. Неужели он действительно любит ее?
Да, Уэбб любит ее. Лили едва не разрыдалась.
— Нет, Уэбб, я не могу выйти за тебя замуж, — возразила она. — Никогда. — Лили потупилась. — Нам обязательно сейчас об этом говорить? — прошептала она, бросая, взгляд на незнакомых людей, находившихся в комнате.
— Не могли бы вы оставить нас наедине? — обратился Уэбб к мужчинам, стоявшим у дивана.
Священники и Алекс ушли в другую комнату, и Уэбб торопливо заговорил:
— Ты права, мы не должны обсуждать это при посторонних. Но мы обвенчаемся — это решено. — Уэбб вытащил из кармана несколько листов бумаги и протянул их Лили.
Она взглянула на знакомые ей документы:
— Где ты это взял?
— В кабинете. Я пришел сразу же после того, как тебя увезли, и увидел Труссебуа, оформляющего эти документы для Фуше.
— Труссебуа предал нас, — вздохнула Лили. — Он заслуживает… наказания.
— Согласен. Поэтому я запер его в винном погребе.
— Не стоит его жалеть, — сказала Лили и добавила: — Его следовало бы отправить вместе с Арманом…
— С Арманом? Лили отвела взгляд.
— Где он? — с тревогой в голосе спросил Уэбб.
— Я не убивала его. Если ты именно этого боишься… Насколько я понимаю, его жизнь вне опасности. Кроме того… это не я придумала. Так решила Амелия. Она обещала, что с ним будут хорошо обращаться.
— Амелия? При чем здесь Амелия?
— Она приехала как раз вовремя… А до этого Арман подслушивал.
— Что же он подслушал?
— Он подслушал наш с Костарами разговор. Я им сказала, что не являюсь Аделаидой де Шевену.
"Дерзкая наследница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дерзкая наследница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дерзкая наследница" друзьям в соцсетях.