Трикси вернулась назад в комнату.
– Как жаль, я только подумала, что встретила, наконец, интеллигентного человека. Вы знаете, у моего отца однажды был большой уродливый зеленый попугай по имени Гарри, – быстро соврала Трикси, впиваясь взглядом в герцога. – Он очень любил поговорить, но ему было нечего сказать! А теперь доброй ночи вам… Гарри. Возможно, вы должны отдохнуть, потому что завтра встретитесь с Евгенией и сделаете выбор, на ком из дочерей вашего врага вы женитесь!
Гарри еще раз сделал большой глоток из бокала, поскольку понял, что мисс Трикси Сторбридж самым неожиданным образом всегда оставляла за собой последнее слово.
Глава 6
– Старый добрый Гарри, – пробормотал Вилли, удовлетворенно вздыхая и опускаясь в мягкое кресло в освещенной утренним солнцем комнате. – Он довольно хорошо все воспринял, не так ли? Я думаю, он вел себя молодцом, да, Энди?
Энди разлегся на соседнем диване. Его обутые ноги отдыхали прямо посередине роскошной гобеленовой подушки. Он приподнялся, откинул голову в сторону, чтобы лучше рассмотреть лицо своего друга.
– Действительно ли я в это верю? Нет, легковерный простофиля, я так не думаю, да и ты бы это понял, если бы перестал поздравлять себя с таким удачным спасением. Я думаю, что к этому вопросу нужно подходить более осторожно. Вот ты был бы счастлив, если б узнал, что Гарри привел в дом двух девочек и что ты должен на них жениться?
– Две девочки для него, чтобы жениться? – Вилли с отвращением покачал головой. Иногда он удивлялся Энди. Это был его лучший друг, но иногда он был таким глупым. – Не выдумывай. Я бы никогда не сделал такого. Он не может жениться на них двоих – это противозаконно, я думаю. Кроме того, я не намеревался привезти их, чтобы Гарри на них женился.
– Нет, ты хотел привезти их для того, чтобы он их изнасиловал. Теперь, когда я понимаю это, мне кажется, старый добрый Гарри должен быть на седьмом небе от счастья.
Вилли откинул голову на подлокотник кресла, посмотрел на оштукатуренный потолок с амурами, которые улыбались ему среди лент и звезд.
– Все это казалось настолько простым в самом начале. А теперь здесь вертится столько женщин, и Гарри прогуливается по дому, насвистывая. Возможно, ты прав, Энди. Может, он действительно несчастлив. Слушай, а может быть, он свихнулся? – Вилли резко обернулся и внимательно посмотрел на Энди. – Ты это допускаешь, правда? Думаешь, мой брат не выдержал такого напряжения? Мой Бог, это могло случиться, в этом мы виноваты!
Мысль о потере герцогом душевного равновесия сразу захватила Энди. Лихорадочно облизывая губы, он произнес голосом предсказателя:
– Ты должен будешь запереть его где-нибудь подальше отсюда, понимаешь? Что-то наподобие сумасшедшего дома, только приличнее. Мой кузен Бертрам недавно вернулся из такого частного пансиона и теперь совершенно здоров. Правда, в полнолуние у него бывает странное поведение, конечно, по это такой пустяк по сравнению с тем, каков до этого был наш Бертрам. Он носил кожаный воротник и каждый раз, когда у него был зуд, катался по полу и чесал ногой за ушами. Но теперь, как я уже говорил, у него все в порядке. Все можно исправить, если верить, Вилли.
Вилли провел рукой по белокурым локонам.
– Гарри не сумасшедший, глупый. Он слишком умен, чтобы сойти с ума. Не говори ерунды.
Скорчив недовольную мину, Энди только развел руками.
– Я? Это я говорю глупости? Эй, ты первый завел об этом речь. Это не я начал разговор о моем брате, у которого ветряные мельницы вместо мозгов в голове. Вспомни, Вилли.
– У тебя нет брата, Энди, – заявил Вилли. – Ты единственный ребенок в семье, без надежды заиметь когда-нибудь сестер и братьев. Твой отец говорит, что это единственная причина, почему он готов встречать рассвет каждое утро. Я уже сто раз слышал, как он говорил это, может, даже тысячу раз!
Энди откинулся назад в кресле, схватившись за грудь и высоко подняв ноги.
– Дурак! Как же быстро ты готов нанести мне рану! Бедный папа! Бедная мама! Бедный я, маленький Энди! – Он поднялся с каменным лицом и сердито посмотрел на Вилли. – Я настоящее животное, гадюка за пазухой. Бессердечный и неблагодарный сын. Меня нужно отхлестать хлыстом!
– Заткнись, – беззлобно произнес Вилли, кусая ноготь на большом пальце. – Мне надо подумать. Это ненормально. Гарри не кричит, не орет. Боже, помоги нам! – Он посмотрел на своего друга. – Почему Гарри ходит по всему дому и насвистывает? Ответь мне!
Ответ так и вертелся на языке у Энди. Он не мог понять, почему Вилли сам не подумал об этом.
– Он встал раньше нас сегодня утром и уже, наверное, видел прекрасных сестер Сомервилль. А они ведь действительно прекрасные маленькие девочки, хотя я сам не очень разбираюсь в юбках. И он собирается выбрать одну, которая ему больше понравится. Насвистывает? Я удивлен, почему Гарри не танцует джигу.
Вилли нахмурился, покачав головой.
– Это слишком простое объяснение, Энди, – сказал он, продолжая кусать ноготь. – Ты должен вспомнить ту женщину, Сторбридж, и ее угрозы. Гарри не мог воспринять всю эту ситуацию с такой легкостью.
Энди согласно промычал что-то – слова Вилли звучали очень убедительно. Гарри не был человеком, который одобряет шантаж. Здесь должна быть другая причина для насвистывания, которое они слышали, когда герцог прогуливался по холлу.
– Может быть, он планирует убить ее, – изрек Энди, не переставая думать о чем-то менее кровожадном.
– Убить ее! – воскликнул Вилли и подпрыгнул, чуть не подавившись пальцем. – Мой Бог, Энди, мы должны остановить его! – Он уже повернулся, чтобы побежать к двери.
– А может, и не собирается, – спокойно добавил Энди, чтобы Вилли остановился и успокоился. – Он хочет отправить ее куда-нибудь под покровом ночи. Убрать с дороги без всяких последствий, ты понимаешь, о чем я говорю? Вилли промычал:
– Да, да, это должно сработать; Он может напоить ее вином за ужином, связать, пока спит, и отправить на корабле куда-нибудь в Индию или, может, в Америку. Знаешь, я не буду беспокоиться, если она исчезнет. Думаю, она не раз использовала свой пистолет наудачу.
Энди шагами мерил пол, закусив губу.
– Да, если убрать мисс Сторбридж, путь будет открыт и он сможет делать с Евгенией и Еленой все, что захочет, чтобы отомстить их отцу. – Энди повернулся к своему другу и состроил гримасу. – Итак, Вилли, мы опять вернулись к тому, с чего начали. Ты должен спасти своего брата. Я должен оставаться здесь, пока не вернутся мои родители, и пока Гарри не изнасилует одну из девушек или обеих, как ему заблагорассудится. – Он развел руками. – Все к одному, Вилли. Я могу сказать, что мой план хорошо работает. Превосходно!
Вилли немедленно отреагировал на последнее заявление своего друга:
– Твой план? Теперь, когда все разрешилось, ты готов пожинать лавры. Как это типично для тебя! И почему же это был не твой план, когда мы пытались все объяснить Гарри? Ответь мне, мистер Блестящий Ум!
– Я отвечу тебе, мистер Разиня! – парировал Энди, закатывая рукава и готовясь к драке. – Это мой план, потому что у тебя не было ни одной стоящей мысли за всю твою жизнь, поэтому это мой план!
– О, неужели это правда?
– Да, это чистая правда!
Когда два друга уже были готовы поколотить друг друга на залитом утренним солнцем ковре, другой вкрадчивый голос вступил в их диалог:
– Так я и думал! Я слышал вашу ругань еще из холла. Продолжайте, мальчики, не останавливайтесь и поколотите друг дружку как следует. Но предупреждаю вас, что уже отправил лакея за огромным ведром с холодной водой.
Упоминания о холодной воде было достаточно, чтобы погасить искры вражды, вспыхнувшие между мальчиками, и, как обычно, они опять сплотились перед лицом общего противника.
– А мы и не дрались, Гарри, – объяснил Вилли, быстро разжимая пальцы, которые еще секунду назад были сжаты в кулаки. – Драка? Откуда взялась такая мысль? Даже ничего близко и не было. Мы всего-навсего демонстрировали друг другу, как Джексон обычно защищается на ринге. Мы об этом слышали в Лондоне, в кофейне на Бонд-стрит. Ведь так, Энди?
Энди энергично закивал.
– Перекрестись и толкни – так, кажется, парень называет это, я прав, Вилли, мой дорогой друг? Да, точно. Это первый удар – перекрестись и толкни. – Он повернулся и не мигая посмотрел в глаза герцога. – Было так интересно, ваша светлость, чрезвычайно интересно!
Гарри только покачал головой.
– Я не понимаю, почему вас не убило молнией, когда вы были еще ребенком, жалкий шалопай. И тебя тоже, Уильям. Какую чудовищную ложь вы говорите. – Он поднял руку, чтобы предотвратить дальнейшие словоизлияния своего брата, который уже открыл рот. – Я не хочу этого слышать, Уильям. Поверь мне, я не люблю пустых разговоров. Что я от вас хочу, так это чтобы вы сели и послушали меня, для разнообразия. Я уже договорился с мисс Сторбридж, что она и ее подопечные останутся в западном крыле до завтра и не будут нам мешать. Поэтому у нас будет время подготовиться к встрече с нашей тетей Эмилией, которая должна прибыть в Глиндеварон к обеду.
При упоминании о тетушке Вилли скорчил недовольную гримасу.
– О мой Бог! Я совсем забыл об эксцентричной старой королеве Эмилии. Ты думаешь, она сильно разозлится?
– Сильно разозлится, Уильям? Наша дорогая тетя Эмилия? – Лицо Гарри перекосилось. – Потому что, благодаря ее дорогому племяннику Уильяму, она стала соучастницей похищения, за что, вероятно, ее отправят гнить в тюрьме, а ее доброе имя втопчут в грязь, лишат свободы и привилегии быть хозяйкой Глиндеварона? Или мы могли бы сохранить все случившееся в тайне, и она вынуждена будет занять место наставницы для пары нежелательных любовниц? Нет, не думаю, что тетя Эмилия будет против. Я не стал бы забивать себе этим голову на твоем месте, Уильям. Почему? Потому что ее хватит удар прежде, чем я дойду до середины рассказа.
"Дерзкая интриганка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дерзкая интриганка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дерзкая интриганка" друзьям в соцсетях.