— Да, я. Привет, Майк. Как поживаешь? — ответила Эйприл как можно беспечнее. Ей показалось, что Майк чем-то расстроен.

— Со мной все в порядке, — торопливо ответил он. — Мне очень жаль, но я должен сообщить тебе эту новость. Через несколько минут об этом сообщат в телевизионных выпусках новостей, и я хотел хоть как-то подготовить тебя к тому, что ты услышишь. В здании, где находится телестудия твоей матери, несколько террористов захватили заложников. Точно никто не знает, что именно там сейчас происходит или кто эти вооруженные террористы. Вешание из телестудии прекратилось, а твоя мать в это время была в прямом эфире. — Передачи Валери Уайатт транслировались несколько раз в неделю по утрам, одно шоу было вечерним. Эйприл посмотрела на часы. Майк прав. Сейчас как раз середина утренней передачи.

— С ней ничего не случилось? — Эйприл была на грани истерики. Майку было искренне ее жаль. В тот вечер за ужином он убедился, насколько сильно она привязана к своим родным, хотя ему это было трудно понять.

— Не знаю, вешание прервалось. Сказали, террористы захватили два этажа, на других этажах здания полно спецназовцев. Правда, на захваченный этаж им пока не удалось прорваться. Кроме того, им удалось на полчаса задержать информационные выпуски, но сейчас об этом сообщат по всем телеканалам. Я хотел тебя предупредить. — Последние слова он произнес с искренним сочувствием.

— Спасибо, Майк, — поблагодарила Эйприл, едва сдерживая слезы. — Что же мне делать? Как ты думаешь, туда можно попасть?

— Туда никого не пускают. Я позвоню тебе, когда что-нибудь узнаю. Включи телевизор. Скоро будет экстренный выпуск новостей.

— Спасибо, — прошептала она, нажимая кнопку отбоя, и тотчас включила телевизор в кухне. Услышанное наполнило ее ужасом. Шесть вооруженных человек час назад ворвались в помещение телестудии. С трудом верилось, что такое возможно, но, увы, дело обстояло именно так. Захватив первых заложников, террористы взяли в плен новых и постепенно заняли два этажа здания. Из сообщения также стало известно, что они вооружены автоматическим оружием. Кто они, какова их национальность, было неизвестно. Вполне возможно, что они с Ближнего Востока или даже американцы. Террористы прочно удерживают два этажа здания, куда согнали всех заложников. Пока об освобождении их ничего не сообщили, силы порядка, опасаясь возможных жертв, вероятно, еще не начали активных действий. Телеведущий уточнил, какие именно этажи удерживаются захватчиками, и Эйприл сразу поняла, что на одном из них находится телестудия ее матери. Это ее телепередача оборвалась, едва успев начаться. Прервали работу и другие телестудии, располагавшиеся на двух этажах.

Эйприл не могла оторвать глаз от экрана. Затем быстро набрала номер Мэдди и, сообщив ей о случившемся, посоветовала включить телевизор. Через пять минут Эйприл позвонил отец. Пэт был напуган не меньше, чем дочь. Захват телестудии напомнил им о событиях 11 сентября. Конечно, масштабы происходящего были несоизмеримы, но не менее драматичны. Все понимали: террористы могут взорвать бомбу, что приведет к гибели сотен людей. Хотя, возможно, террористы пожелают воспользоваться телеканалом для распространения какого-либо заявления. Так или иначе это были экстремисты, способные на все.

Через пять минут правительства стран Ближнего Востока и религиозные группировки заявили о своей непричастности к этому трагическому происшествию. По их предположению, захват заложников совершила некая экстремистская группировка фундаменталистов, и велика вероятность того, что в здании или даже на соседних улицах могут находиться взрывчатые вещества. Однако точных сведений на этот счет пока не было. Эйприл словно окаменела, она продолжала сидеть, не сводя глаз с экрана, когда ей на плечо легла чья-то рука. Обернувшись, она с удивлением увидела Майка. Тревожась о ней, он не мог оставаться на работе и примчался в ресторан. Весь день они вместе следили за телевизионными новостями. Специалисты по разрешению кризисных ситуаций безуспешно пытались вступить в переговоры с террористами. В шесть часов вечера здание по-прежнему оставалось в кольце осады. Нескольким людям удалось выскользнуть с нижнего из захваченных этажей, когда террористы перегоняли всех заложников на один этаж, чтобы было легче их контролировать. Благодаря этому спецназовцам удалось занять освободившийся этаж и подобраться ближе к тому месту, где содержались захваченные в плен люди. Те, кому удалось бежать, сообщили, что бандиты застрелили нескольких человек. Полицейские обнаружили в коридоре тела двух убитых, чьи личности пока не были установлены. Эйприл молила Бога о том, чтобы среди убитых не оказалась ее мать. Полицейские расположились на крыше примыкавшего здания, а также в фойе, но пока не предпринимали каких-либо действий, опасаясь непредсказуемых последствий. В соседних зданиях провели эвакуацию. Улица кишела полицейскими, пожарными и журналистами. Все напряженно ждали дальнейшего развития событий.

Все это время Майк сидел рядом с Эйприл, держа ее за руку. Ресторан был открыт для посетителей, но она так и не вышла из кухни, вот уже несколько часов сидела у телевизора и молилась за мать. Майк молча сидел возле нее и лишь время от времени пытался уговорить ее поесть или протягивал стакан с водой.

Эйприл была такая бледная, что Майк даже испугался. Вдруг от шока она потеряет ребенка? Но он постарался отогнать эти мысли, он был готов сидеть рядом с ней столько, сколько понадобится. То, что еще вчера казалось ему неразрешимой проблемой, катастрофой, отступило на второй план на фоне происходившей у них на глазах трагедии. Когда для освобождения заложников прибыли новые антитеррористические группы, стало понятно, что дело принимает серьезный оборот. Террористы не остановятся перед новыми жертвами.

Эйприл не имела ни малейшего представления о судьбе матери. Никакой связи ни с заложниками, ни с террористами не было. Над кварталом кружили вертолеты, два уже приземлились на крышу здания. Приказа приступать к штурму у групп специального назначения еще не было. Кто знает, как поведут себя террористы в такой ситуации? Не повлечет ли попытка спасти людей неоправданные человеческие жертвы?

Первое четко сформулированное заявление поступило лишь после семи часов вечера. Оказалось, что это группа палестинских экстремистов, готовых убивать американцев, даже если им самим уготовано погибнуть при этом. А действуют они в знак протеста против недавних операций израильских военных на палестино-израильской границе. Бандиты заявили, что хотят, чтобы американцы почувствовали, что такое смерть. Палестинское правительство опровергло какую-либо связь с ними, заявив, что ему ничего не известно об этой террористической группировке. Террористы протестуют против гонений на их народ и желают привлечь к себе внимание мировой общественности даже ценой жизни невинных людей. Их фанатичная готовность умереть существенно затрудняла возможные переговоры с ними. К этому времени все ответственные правительства стран Ближнего Востока осудили действия экстремистов и предложили любую необходимую помощь. К месту событий прибыли несколько делегатов стран — членов ООН, чтобы помочь при проведении возможных переговоров, а также предложили переводческие услуги. Это был жест доброй воли и доверия, свидетельствовавший о том, что террористы действуют сепаратно, не поставив в известность свое правительство и вопреки его официальному политическому курсу. Никто из членов палестинского правительства не желал зла американским заложникам, в то время как террористы упорно настаивали на готовности умереть за свое дело и забрать жизни как можно большего количества невинных людей. Такой фанатизм был за пределами разума, что могло остановить этих безумцев, не шалящих собственных жизней?!

Эйприл сидела перед телевизором и плакала. Она несколько раз поговорила по сотовому телефону с отцом и Мэдди. Майк ни на минуту не оставлял ее. Он почти все время молчал, однако его присутствие помогало ей окончательно не впасть в отчаяние.


Обстановка вокруг здания являла собой картину хаоса. И внутри здания, и снаружи царило крайнее напряжение. Террористы утверждали, что у них большой запас взрывчатки, которого хватит на то, чтобы взорвать все здание, и они были намерены это сделать. Вокруг находилось множество машин и людей в форме — сотрудников полиции, антитеррористических групп, пожарной службы и прочих гражданских и военизированных организаций. Говорили, что на подходе отряд Национальной гвардии. Здесь же присутствовали дипломаты ООН, на лицах которых читалась неподдельная тревога. Какое-то время всеми владело ощущение полной беспомощности. Группы спецназа готовились к штурму. При этом все понимали: операцию по освобождению заложников следовало провести максимально быстро, с безупречной точностью и согласованностью действий. Тем не менее невозможно было исключить вероятность того, что при штурме погибнут все или большая часть заложников. Никто не хотел брать на себя ответственность за несвоевременные или плохо подготовленные действия. В новостях об этом не сообщалось, но на место тайно прибыла небольшая группа израильских коммандос, обычно охранявшая своего посла, чтобы проконсультировать своих американских коллег. Их присутствие разъярило бы террористов еще больше. Похоже, что здесь же находилась и половина служб по охране представителей ближневосточных государств из аппарата ООН. Все они хотели отмежеваться от происходящего и явно не желали повторения событий 11 сентября. Напряжение, висевшее в воздухе, было едва ли не осязаемым. В квартале от здания был сформирован оперативный штаб, в состав которого вошли эксперты по кризисным ситуациям и сотрудники ЦРУ и ФБР. О начале штурма пока не было объявлено. До сих пор никто не осмелился предпринять какие-либо конкретные действия из опасения усугубить ситуацию.

По случайному стечению обстоятельств, когда все это случилось, Джек Адамс как раз направлялся в телестудию. Он забыл в своей машине сотовый телефон и вернулся за ним. А уже через пять минут, когда он снова подошел ко входу, здание оказалось закрыто, и ему пришлось остаться на улице, где его сразу узнали сотрудники полиции и спецназовцы. Весь день Джек оставался возле заблокированного здания, вместе с ними рассматривал планы этажей, разговаривал с охраной захваченной телестудии, оказавшейся столь же беспомощной, как и все остальные. До тех пор пока не было приказа начать штурм, руки у всех были связаны. В шесть часов главы нескольких спецгрупп приступили к составлению плана по проникновению через вентиляционные отверстия с нижнего этажа с тем, чтобы застать террористов врасплох. Джек вместе с остальными выслушал план и даже получил задание — ему было доверено проникнуть на место трагедии вместе с участниками штурма. В плену у экстремистов предположительно находилось около ста человек. За девять часов боевики не выпустили ни одного из них на свободу и, судя по безумным заявлениям, могли в любую минуту приступить к убийству заложников. Всем было ясно, что договориться с ними невозможно. Как невозможно выяснить, сколько человек уже погибло. Этого никто точно не знал, а террористы молчали. В четыре часа командир антитеррористической группы наконец установил с ними радиосвязь, задействовав переводчиков из ООН. Однако пока что заявления бандитов не шли дальше угроз и сумбурных речей о политической обстановке в Палестине. Попытки нескольких представителей ООН из стран Ближнего Востока начать конструктивные переговоры не увенчались успехом.