— Когда она это сделала?

— Еще в феврале. Мы не знали, как разыскать тебя; отец на всякий случай оставил телефон. Он очень хотел видеть тебя, Фрэнклин.

— Что это значит: оставил телефон?

— Он переехал.

— Ушел из дома? Ты хочешь сказать, что папаша, старый пень, бросил мою мать, эту сукину дочь?

— Да.

Я почувствовал, как рот у меня расползается до ушей. Так он наконец решился поступить как мужчина?

— Дарлин живет с ним, — добавила она.

— Невероятно!

— Невероятно.

— У тебя есть телефон?

— Конечно.

Она открыла ящик комода и протянула мне листок. Я глянул на него и сунул в карман. Пообедав, мы поднялись наверх, в гостиную. Я сел на диван, а Зора — в кресло в противоположном конце комнаты.

— Почему бы тебе не сесть поближе? — спросил я.

— Потому что я за себя не ручаюсь.

— Так сделай то, что хочешь, — сказал я.

Она вцепилась в подлокотники, оттолкнулась, устремилась ко мне и, склонившись надо мной, поцеловала меня. Я закрыл глаза, но, едва коснулся ее губами, как она отпрянула от меня.

— Этого ты хотела?

Зора рассмеялась.

— Разве это так забавно? — спросил я, смеясь уже вместе с ней.

Она выпрямилась, отступила на шаг и расстегнула молнию на джинсах. Потом сняла майку из Саратоги и расстегнула лифчик. Ах ты, Боже мой! Сколько у меня возникало проблем из-за того, что я хотел всего сразу! Сейчас я приказал Тарзану малость поостыть и решил растянуть эту ночь.

— Не окажешь ли мне услугу, бэби?

— Смотря какую.

— Как насчет короткой партии в скрэбл?

Она достала игру, пристально посмотрела мне в глаза и сказала:

— Расставляй!