— Даю слово, что отныне София и близко к нам не подойдет, — поклялся Хантер.

— Правда? Ты действительно так решил? — сухо осведомилась я. Как бы мне ни хотелось броситься ему на шею, было слишком трудно расслабиться после всего, что с нами случилось.

Хантер заметил мои колебания и, пытаясь успокоить меня, улыбнулся:

— Когда это я не держал слова, дорогая?

В его глазах блеснули знакомые лукавые искорки.

Я задумалась. Если хорошенько вспомнить, он был прав. Хантер действительно исполнял все свои обещания.

— Да, милый. Ты всегда держишь слово, — кивнула я. В конце концов, следует быть справедливой.

Хантер с облегчением вздохнул и погладил меня по щеке:

— Я просто не могу вынести мысли о том, что ты увидела это великолепное украшение на Софии! И поэтому решил подарить тебе что-то, по- настоящему прекрасное…

— Честно говоря, я просто в него влюбилась.

— Жаль-жаль, поскольку я уже готовлю тебе такой сказочный сюрприз, что ты глазам не поверишь…

Я растаяла быстрее, чем мороженое в жаркий день Четвертого июля. И неожиданно ощутила бурлившую внутри восхитительную смесь смеха и слез. Хантер перегнулся через стол и припал к моим губам долгим поцелуем, потом встал, уселся рядом на банкетке, обнял меня и принялся свободной рукой вытирать мои слезы платком. Господи, наконец-то! Все так, как должно быть!

— Но где ты был эти последние дни? — вырвалось у меня, хотя теперь мне было почти все равно.

— Думал.

— Но где?

— Не важно.

— Дорогой, мне нужно узнать у тебя кое-что еще, — настаивала я. — И никаких уклончивых ответов, пожалуйста.

— Ладно. Я буду абсолютно честен и искренен. Что ты хочешь знать? Спрашивай.

— Почему ты так скрытен? Почему всегда исчезаешь? Эти тайные телефонные звонки, часовые бдения в Интернете… И ты никогда не рассказываешь мне, в чем дело. Если у тебя не было романа с Софией, чем ты тогда был занят?

Хантер только улыбнулся и открыл портфель. На свет появился плоский коричневый конверт, на котором было написано «Медовый месяц № 2».

— Ура! — восторженно воскликнула я, возвращая конверт мужу.

— Не хочешь узнать, куда мы отправляемся? — спросил он, подталкивая мне конверт.

— Нет. Новобрачной не пристало знать, где она проведет медовый месяц. Это должно быть сюрпризом.

— Тут ты совершенно права. Я рад, что ты позволишь мне увезти тебя в какое-нибудь славное местечко.

— Конечно, позволю, дорогой, — покорно кивнула я, но все же не упустила возможности уколоть муженька: — Даже после того, как ты отменил наш первый медовый месяц.

— Ты очень храбрая, — объявил он и, оторвав кусочек круассана, сунул мне в рот. — Хотя и выглядишь так, словно не ела неделю.

— Просто не могла есть, пока тебя не было, — призналась я с полным ртом. — Кстати, не поверишь, но Лорен вышла замуж.

Я показала Хантеру заметку из «Пост». Но он почему-то совсем не удивился.

— Разве я не говорил тебе, что не успеешь оглянуться, как она окажется замужней женщиной с тремя ребятишками? — засмеялся он.

— Но… Джайлз Монтерей?! Ведь он был помолвлен.

— А я твердил, что они будут идеальной парой, верно?

Верно. Хантер на удивление точно предсказал развитие сложной любовной жизни Лорен.

— Дорогой, можно задать всего один вопрос, и больше я не буду тебя терзать?

— Валяй! — весело отозвался Хантер. — Все, что тебе угодно.

— Кто тот злосчастный старый друг, которого ты вечно бегаешь навещать? Мне это просто покоя не дает!

— О… он… Послушай, это не может подождать до медового месяца? Потом я все расскажу. Честное слово. Мало того, познакомлю вас.

— Еще лучше! Но я надеюсь, мы не станем проводить медовый месяц в обществе всех твоих приятелей по колледжу. Договорились?

Хантер подвинулся ближе и игриво прошептал мне на ухо:

— А теперь, дорогая, почему бы нам не пойти домой? Я не видел тебя несколько дней…

— Но сегодня понедельник… как насчет работы? — нерешительно запротестовала я.

Но Хантер был таким милым. И выглядел немного растрепанным и слегка помятым, словно его самолет только что приземлился и он еще не успел привести себя в порядок. Я находила это неотразимо сексуальным. И мне так его не хватало все это время!

Соблазн оказался непреодолимым.

— Честно говоря, я думаю, нам следует… Ты сам знаешь что…


Глава 25 Медовый месяц. Настоящий


Каждый день своего медового месяца я писала в дневнике примерно одно и то же:

Медовый месяц. Яхта. Муж. Божественно.

Нет, медовые месяцы — это сплошное блаженство. Так оно и есть, не спорьте. С рассвета до заката, с ужина до завтрака и все остальное время вы чувствуете себя как пара с рекламы «Итенити». В отличие от неудачной попытки с медовым месяцем номер один медовый месяц номер два — сплошная сказка. В конце января мы с Хантером оставили засыпанный снегом Нью-Йорк и примерно через семь часов (показавшихся мне семью минутами: когда ты проводишь медовый месяц, время летит очень быстро) мы сбросили туфли и ступили на тиковую палубу красивого, поистине безупречного парусного шлюпа с подходящим названием «Счастье». Он был пришвартован в гавани Густавия, острова Сен-Бартельми, чудесной маленькой бухточке, окруженной поросшими зеленью холмами, на которых пестрели розовые и желтые пляжные домики.

Нас приветствовал иссушенный морскими ветрами капитан-итальянец Антонио, в рыжевато-коричневых бермудах, белоснежной тенниске и темных очках в черепаховой оправе. Он удивительно соответствовал облику яхты, как и шестеро членов его команды. Каждый стул и шезлонг был обит тканью того же цвета, что и бермуды Антонио. Каждый дюйм дерева был либо покрыт блестящим белым лаком, либо отполирован до темно-орехового цвета. В результате казалось, что ты находишься в гигантском ведерке с кофейным мороженым: рыжевато-коричневые махровые халаты с белой монограммой «С», фарфор Бернардо в коричнево-белую полоску и даже сделанные на заказ тапочки для плавания соответствующих цветов.

Следующие два дня мы провели, неторопливо исследуя бухточки и заливы Сен-Бартельми. Дни текли одинаково: мы плавали, загорали, ласкали друг друга. И все. Словно ни в каком разнообразии мы и не нуждались. Бросали якорь в очаровательной бухточке, спускались на причал, гуляли по маленькой деревушке и пили газированный лимонад в уличном кафе, просматривая «Геральд трибюн», Днем мы заплывали в уединенный залив, где купались и катались на водных лыжах.

Время от времени в залив заходила другая яхта и бросала якорь достаточно далеко, чтобы не мешать нам, но настолько близко, чтобы ее можно было рассмотреть в бинокль. Среди яхтсменов считается вполне приемлемым часами глазеть в окуляры на чужую палубу. И в самом деле отдыхающим бесконечно интересно гадать, кто эти люди, кажущиеся черными точками на другой палубе, и чем занимаются.

Помимо этого, мы очень много ели, часто занимались полуденным медовым сексом, что, нужно признать, куда лучше не-медового секса, и наслаждались чаем со свежайшими пирожными. Есть нечто уютно-старомодное и одновременно гламурное в том, чтобы набросить изумрудно-зеленый кафтан от Аллегры Хикс поверх ярко-розового бикини и сидеть в тени, на борту яхты, за чаем с вкусными имбирными пирожными. Чаепития и пирожные сопровождались глупой, романтической, медово-месячной болтовней. Наши беседы в основном сводились к тому, что я восхищалась видом Хантера в новых плавках и гадала, какое пирожное выберу к чаю завтра. Он же, в свою очередь, уверял меня, что немного жирка на бедрах и талии еще никому не помешало и так я выгляжу еще соблазнительнее.

Но однажды случилось нечто непредвиденное. Мы пришвартовались в маленьком заливе, на берегу которого стоял забавный рыбачий поселок Короссол. Ближайшие утесы густо поросли можжевельником и красным жасмином, а вода почти светилась неоново-голубым — идеальное местечко. На противоположном берегу тянулся совершенно пустой, каменистый пляж. После ленча я вышла на палубу, легла на мягкий шезлонг и закрыла глаза. Хантер взял книгу. Царила тишина, нарушаемая только плеском воды о борга и тихим хором цикад. На воде, кроме нас, никого не было — самый уединенный пляж, который только можно найти!

Лишь иногда приятный мужской голос одного из членов команды задавал не менее приятный вопрос:

— Не хотите что-нибудь выпить?

— О, привет! — вдруг воскликнул Хантер.

— Что там? — лениво пробормотала я. Не хотелось даже открывать глаза. Слишком уж это восхитительное занятие: лежать в полудреме на солнышке.

— Я подумал, может, тебе захочется это увидеть! — заметил Хантер.

Я неохотно приоткрыла глаза, надела темные очки и приподнялась. В заливе появилась очень большая, бесшумно скользившая по воде яхта.

— Не слишком ли они близко? — немного встревожилась я, услышав звук разматывающейся якорной цепи. Почему-то любой, оказавшись в заливе первым, уже через пять минут считает его личной собственностью и весьма ревниво относится к вторжению посторонних.

— Какая чудесная яхта! — воскликнул Хантер, хватая со столика бинокль. — Взгляни-ка.

Он протянул мне бинокль. В больших черных кругах окуляров яхта была видна как на ладони. Вероятно, длиной она была не менее ста пятидесяти футов, с двумя огромными мачтами. Суперэлегантный, изящный корпус сверкал, отражая переливающиеся воды океана.

— Я согласна разделить наш залив с этой яхтой. Потрясающе! — прокомментировала я, не отнимая от глаз бинокля. И действительно, в яхте все было великолепно: двухпалубная, обставленная мебелью, обитой белым с голубым полотном. Я показала биноклем на борт, где сияли буквы названия.

— «Ломтик суфле», — прочитала я вслух. — Нет слов! Что за классное название для яхты!