Гарри купил ей письменный стол, точную копию своего.
— Мне хочется, чтобы у нас были полотенца, помеченные «Его» и «Ее», — сказал он Мейв. — Больше, пожалуй, и желать нечего.
Она всегда сопровождала его, когда Гарри посещал разные больницы и дома для ветеранов войны и инвалидов. Там его песни и небольшие скетчи вызывали неподдельную радость на лицах. Как Гарри и обещал, каждые три недели они ездили к Эли. Она стала больше разговаривать. Когда Мейв читала ей детские книжки, она внимательно слушала. Но приходило время возвращаться домой, и Мейв становилось тяжело оттого, что она не могла забрать с собой Эли.
Прежде чем Сара отбыла на Западное побережье, они с отцом обсудили судьбу их дома в Нью-Йорке. Морис Голд предложил, чтобы дом стал музеем европейской истории. Идея очень понравилась Саре, но ей хотелось, чтобы это был музей европейской истории Голда. Она также предложила разделить с отцом расходы на его учреждение.
— Мне кажется, что мама захочет присоединиться к нам. Папа, мне бы хотелось, чтобы ты лично занялся музеем. Может, ты понаблюдаешь, как продвигаются дела по его организации, как проходит реконструкция здания? Расширение фондов музея, новые приобретения… Кто может быть лучшим распорядителем, чем мой отец? — Она поцеловала Мориса. — Тот, кто смог заработать много денег, как сделал это ты, начав с нуля, сможет прекрасно управлять таким музеем.
Сара хотела, чтобы у него было занятие, чтобы его что-то по-настоящему заинтересовало. Что касается Беттины, то как только Сара обоснуется в Калифорнии, она сразу же заберет к себе мать. Она дала это обещание много лет назад и должна сдержать свое слово.
— Я пока поживу с тобой, — сказала Сара Мейв. — Мне нужно найти дом, который бы мне по-настоящему нравился.
Мейв согласилась. Она знала, что Сара не переносит жить в одиночестве.
— Чем ты будешь заниматься? — спросила Мейв.
— Что ты имеешь в виду? Я буду просто жить! Как все остальные люди.
— Я думаю, может, тебе стоит заняться актерским искусством? У Гарри остались друзья, и он сохранил всякие связи. Я уверена, что он мог бы свести тебя с нужными людьми. Ты знаешь, Сара, из тебя вышел бы хороший продюсер. У тебя для этого все данные.
— Дорогая Мейв, я знаю, что ты желаешь мне счастья. Но все всегда настаивают, что мне нужно что-то делать, а мне ничего не хочется. Я просто хочу некоторое время полежать на солнышке, выйти в свет, с кем-нибудь разделить ленч, сделать покупки, посетить какие-нибудь вечеринки. Ты же понимаешь, что я здесь кое-кого знаю, кроме тебя и Крисси. Здесь полно народу из Нью-Йорка. Тина Родман, Вилли Росс, Грейс Келли, Лейн Херрис, Пегги Астор, мы вместе посещали школу танца. О, я забыла тебе рассказать. Угадай, кто здесь замужем за большой шишкой из крупной студии?
— Расскажи мне.
— Угадай.
— Она училась в Чэлмер?
— Да.
— Она замужем за Бредом Кренфордом?
— О, как ты отстала! Ты думаешь, что это Диди Дайнин? Она развелась с Бредом и вышла замуж за графа. Деньги от автомобильной промышленности. Она живет в Милане.
— Твоя загадочная женщина красива?
— Нет.
— Она худая?
— Нет.
Мейв засмеялась:
— Она всегда выдавала идиотские шуточки.
— Ну, так нечестно! — Сара толкнула Мейв в бок. — Как ты угадала? Ты знала, что Джинни Фербуш живет здесь, в Голливуде?
— Нет, я этого не знала. Джинни пришла мне в голову, когда ты сказала, что она плотная и некрасивая.
— Угадай фамилию ее мужа?
— Ну, этого я никак не смогу угадать. Скажи.
— Держись, а то лопнешь от смеха! Финкельштейн!
— Да? Джинни Фербуш!..
Мейв сидела в кухне Крисси и жевала печенье, а Крисси готовила цыпленка с паприкой. Макс обожал это блюдо. Вошла горничная и объявила, что приехала Сара, которая вошла следом за ней.
— В первый раз я столкнулась с тем, что горничная идет в кухню, чтобы сказать хозяйке дома, что к ней прибыли гости.
— Какую скучную жизнь ты ведешь! — весело ответила ей Крисси.
— О, моя миленькая, миленькая домашняя хозяюшка, — Сара сбросила жакет и села к столу.
— Возьми конфетку и отцепись от Крисси, — сказала Мейв.
— Сначала угадайте, с кем у меня сегодня был ленч, а потом кого я встретила?
— Первое — Элизабет Тейлор! — высказалась Мейв.
— Нет, но выглядит почти как она.
— Мы сдаемся, рассказывай!
— Джинни Фербуш Финкельштейн!
— Ты говоришь, она выглядит, как Элизабет Тейлор?
— Да, поверьте мне. Она сбросила почти пятьдесят фунтов, такая тонкая, как — ну, не как Крисси, вот уж точно! Она изменила свой нос и подбородок. Волосы выкрашены в сине-черный цвет. У нее великолепный загар — она играет в теннис каждый день. Она не похожа на кухарку.
— Мейв, помоги, она опять цепляется ко мне!
— Сара, успокойся! Так нечестно, Крисси беременна, она уже на седьмом месяце. Ты считаешь, что она может выглядеть, как Элизабет Тейлор?
— Нет, но я считаю, что она может выглядеть, как беременная Крисси Марлоу. Ты только посмотри на это скромное платьице! Оно выглядит как платье для великанов, оставшееся от чьей-то бабули. В магазинах продаются такие красивые платья для беременных!
— Отведай сыра и крекеров, — спокойно сказала Крисси, ставя перед Сарой тарелку. — Это венгерский сыр. Я покупаю его в маленькой лавочке в Санта-Монике. Макс обожает его. Может, хочешь отведать лепешки, я приготовила их сегодня утром?
Сара отодвинула тарелку.
— Спасибо, я уже съела свой ленч. Ты понимаешь, что я имею в виду, — обратилась она к Мейв. — Она говорит только о еде. Она только убирает и готовит. Она готовит жирные, острые, тяжелые кушанья и заботится о двух битюгах, а они почти не разговаривают с ней. Ведь она всего лишь маленькая девочка. Такие девчушки-игрушки не должны иметь мозгов в своей хорошенькой головке. Все, что она должна знать, — это кухня, церковь и дети!
Сара изобразила толстого бюргера: раздула щеки и выпятила живот.
Мейв рассмеялась:
— Сара, это немецкие слова, а не венгерские. Их часто произносил Гитлер!
— Разве ты не говорила, Крисси, что Козло долго жил в Германии? — с намеком спросила Сара.
— Да, но он никогда не поддерживал Гитлера, Сара, — серьезно ответила Крисси. — Он — венгр, который жил в Германии, и ему пришлось бежать от нацистов. Я не знаю никого, кто бы лучше относился к своей жене и больше любил ее, чем Макс, — запротестовала Крисси.
— Да, и Гитлер любил детей и собак, — пробормотала Сара. Мейв шлепнула ее по руке и укоризненно покачала головой.
— Макс относится к тебе, как к ребенку. Он считает, что его сын более взрослый, чем ты. Для Макса ты неразумное дитя, которому нужно указывать, что надо делать, и вовремя отсылать в кровать, ласково шлепнув по попке. Он даже называет тебя «Шатци» — это значит «игрушка». Игрушка — это не женщина!
Крисси захихикала:
— Это значит — «милая», а не «игрушка».
Сара фыркнула. Мейв была рада, что Крисси не обиделась. Крисси мягко сказала:
— Сара, когда-нибудь ты поймешь, как хорошо, что о тебе кто-то заботится. У тебя будет мужчина, который будет волноваться, чтобы ты тепло оделась, чтобы ты как следует поела или если вдруг у тебя простуда…
— Когда настанет такое время, я найму себе медсестру, чтобы она заботилась обо мне. Я хочу, чтобы мужчина трахал меня!
Крисси только улыбалась:
— Ты все поймешь, только попозже!
— Секунду, — сказала Мейв. — Сара, ты так и не рассказала нам, кого же ты видела, когда у тебя был ленч с великолепной Джинни Фербуш Финкельштейн?
Сара поморгала, пытаясь вспомнить:
— О, это был Рик Грин. Он пишет сценарии для кино. Он так обрадовался, когда увидел меня! Он такой милый. Джинни сказала, что он так красив! Она сразу же пригласила его на прием, который она дает в честь нас троих! Конечно, она пригласила Макса и Гарри. Она так хочет увидеть вас! Прием состоится через неделю. Скажи мне, Крисси, дорогая, как ты считаешь, Макси-Вакси разрешит своей деточке задержаться на вечеринке после девяти? У тебя есть что-нибудь приличное из нарядов?
— Правда, прекрасная была вечеринка? — радостно спросила Сара у Мейв на следующий день. Сама она была просто в восторге.
— Что касается меня — я разочарована. Джинни не прочитала ни одного грязного стишка.
— Ты не права. Мне кажется, она сейчас живет в этих стихах, а не цитирует их.
— Что ты имеешь в виду?
— Только то, что Джинни живет весьма интенсивной жизнью, «ММС».
— Что это значит?
— Дорогая Мейв, ты все еще такая наивная. Это дает мне надежды на будущее. Минет, менять партнеров и сатанизм.
— Так, ну, минет — это понятно.
— Угу! Рик говорит, что она делает это лучше всех в городе.
— Рик! — взорвалась Мейв, и по ее тону было ясно, как она верит всем заявлениям Рика. — Ладно, я представляю себе, что значит меняться партнерами, а что значит в данном случае сатанизм?
— Это значит, что она принадлежит к этому культу и прославляет Сатану!
Мейв секунду не могла прийти в себя от ужаса, потом с отвращением замахала руками:
— Честное слово, Сара, если ты веришь хоть одному слову из того, что болтает Рик Грин, значит, за эти годы ты так ничему и не научилась!
Сара засмеялась:
— Он просто старался развлечь меня. Он так изменился! Клянется, что не берет в рот ни капли с тех пор, как мы развелись. Он достиг успеха, поэтому мне кажется, что он старается прилично вести себя и реализовать свои способности.
— Я никак не могу понять, почему ты целый вечер разговаривала только с ним? Ведь там был Вилли Росс. Я видела, как от Вилли летели к тебе пылающие флюиды. Этот мужчина все еще обожает тебя, Сара.
"Дебютантки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дебютантки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дебютантки" друзьям в соцсетях.