– Я не обращал внимания, – ответил Кэл, снова привлекая Мин к себе. У нее не хватило решимости отстраниться – с ним было так хорошо. – Но мне нравится.

– Не хочу, чтобы ты меня неправильно понял, – начала Мин, прислонившись лбом к его груди.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Кэл, целуя ее в макушку.

– Просто мне захотелось большего, – сказала она с улыбкой.

– Хорошо, – ответил Кэл. – Друзья так друзья. Можешь поцеловать меня еще.

Мин, продолжая улыбаться, подняла голову.

– По заказу не считается.

– Считается, – ответил Кэл и поцеловал ее. Она забыла обо всем, наслаждаясь его объятиями. Потом он сказал: – Я могу это не так понять.

– Не вздумай делать глупости, – предупредила Мин, отступая. – Видишь газовый баллончик?

– Ладно. – Кэл убрал руки и сел на кушетку. – Элвис, приятель, как поживаешь? – обратился он к коту, протягивая руку, чтобы почесать его за ухом.

Мин хотела было предостеречь, памятуя о вчерашнем визите Дэвида, но Элвис мурлыканьем выразил одобрение. Затем подобрался поближе к Кэлу.

– Знаешь, а кот хороший, – сказал Кэл.

– Знаю. – Мин попыталась успокоить сильное сердцебиение. – Даже не представляю, как я раньше жила без него. – Она подняла пакет, который уронила, и села рядом на кушетке. – Ага. Я об этом слышала. – Она открыла пакет. – Ты хочешь подарить мне очень нужную вещь, о которой я даже и не подозреваю, что она мне необходима.

– Что значит – слышала?

Мин уже вытаскивала обувную коробку.

– Мне трудно угодить с обувью, – сказала она, покачивая головой. – Здесь можно сильно промахнуться.

– Я на краю пропасти, – вздохнул Кэл.

Мин открыла коробку. Там лежали простые домашние туфли без пяток на ее любимых французских каблуках, покрытые белым мехом.

– Что это? – изумилась она и, вытащив туфли из коробки, увидела на них кроличьи мордочки. – Ты принес мне кроличьи тапочки? – Симпатичные глупые кролики смотрели прямо на нее. – Кроличьи шлепки? Невероятно!

– Да, невероятно, – сказал Кэл, почесывая живот Элвису. – Там еще музыка.

– Дай угадаю. – Мин снова полезла в пакет. – Элвис Костелло? – Она вытащила диск и прочитала: «Элвис Пресли. Пятьдесят лучших песен о любви». Мин посмотрела на Кэла. – Ты даришь мне Элвиса Пресли!

– То, что любишь ты. – Кэл отпустил кота. – Зачем бы я стал дарить тебе то, что нравится мне?

– Здорово! – восхищенно произнесла Мин, глядя на туфли. – Какая прелесть!

– Каждой женщине нужны кроличьи шлепанцы, – сказал Кэл, беря один из них. – Особенно если у нее такие пальчики, как у тебя. – Он взял ее ногу и снял носок. Мин пошевелила пальцами. – Роскошные пальчики, Минни. – Он пощекотал ей ступню.

– Щекотно, – засмеялась Мин, пытаясь отдернуть ногу, но он мгновенно надел туфлю. Она прикрыла глаза, наслаждаясь теплом кроличьего меха. – Как приятно! – Мин посмотрела на ногу и снова пошевелила выглядывающими пальцами. – Отличная обувь.

– Конечно, – подтвердил Кэл.

Мин сняла второй носок и надела другую туфлю.

– Ты гений. Подожду включать Элвиса, пока ты здесь, чтобы не причинять тебе страданий.

– Мне нравится Элвис, – возразил Кэл, но в этот момент Элвис-кот перескочил на ручку кресла и столкнул что-то со столика для швейной машины. – Эй, поосторожнее! – воскликнул Кэл, нагибаясь. – Почему у тебя здесь Эйфелева башня? – спросил он, поднимая статуэтку с пола.

– Один человек принес мне вчера вечером стеклянный шар с Эйфелевой башней, – объяснила Мин, любуясь пальцами в вырезе туфель. – А Элвис его разбил.

– Элвис – молодец. – Кэл передал ей башню. Мин бросила ее в мусорное ведро и снова стала смотреть на пальцы. – Кто же это такой недогадливый, что подарил тебе стеклянный шар без человечков внутри? Грег?

– Нет, – ответила Мин беззаботно, заметив его беспокойство. – Знаешь, я думаю, цыпленок мне удался. – Она встала. Так приятно было в этих туфлях. – Кролики в самый раз.

– Минерва, – строго произнес Кэл, – ты что-то скрываешь от меня.

– Многое, – ответила она и пошла на кухню, слушая, как туфли шлепают по полу. – Никогда бы их не снимала!

Внезапно раздались слова песни «Люби меня нежно».

– Ничего себе, – удивился Кэл. – Кот включает проигрыватель?

– Он знает кнопку включения, – подтвердила Мин. – И к несчастью, кнопку повторения. Вчера вечером я четыре раза прослушала «Люби меня нежно», пока не догадалась вынуть диск. – Она помешала цыпленка, попробовала и подумала: «И правда, получилось что надо». Она улыбнулась и попробовала еще раз, чтобы окончательно убедиться в этом, затем предложила Кэлу: – Теперь пробуй ты.

– Я попробую, – сказал Кэл у нее за спиной. – Но сначала скажи мне, чье это.

Обернувшись, она увидела галстук Дэвида.

– Откуда это у тебя? – удивилась она.

– С ним играл Элвис.

Она взяла галстук и бросила в мусор.

– Ни к чему тебе знать.

– По-моему, я догадываюсь.

– Ты не можешь быть ревнивым.

– К великому своему отвращению, могу, – ответил Кэл, складывая руки на груди. – Ладно, не мое дело.

– Точно.

– Так кто же это?

Мин наклонилась над плитой. Его ревность радовала ее. «Не валяй дурака», – сказала она себе.

– Минни! – не отставал Кэл.

– Мой бывший приятель. Он снял галстук, когда делал мне предложение.

– Предложение?

– Да, – ответила Мин с явным удовольствием. – И подарил мне это пресс-папье, потому что планировал провести со мной медовый месяц в Париже.

– Надо же, все продумал!

– Нет, не все. Я не хочу медового месяца в Париже.

– Ты ему так и сказала?

– Не так. – Мин начинала терять терпение. – Я сказала, что не собираюсь замуж, и вытолкала его.

– Понятно, – сказал Кэл.

– Он и ушел.

– Не совсем.

– Говорю тебе…

– Он оставил галстук, Мин.

– Ну и что?

– А то, что он за ним еще вернется.

– Возможно, – пожала плечами Мин.

– Дай мне галстук, – попросил Кэл.

– Зачем?

– Я завтра пошлю его этому мерзавцу. Кто он?

– Ты что, совсем спятил?

– Да.

– Хорошо, – сказала Мин. – Первый шаг в решении проблемы – осознание ее как таковой.

– Не надо с ним больше видеться. – Это прозвучало не как приказ, а как просьба.

– Я и не собираюсь. Он мне не слишком-то и нравится.

– Дай мне, пожалуйста, галстук. – Кэл протянул руку. Мин выудила галстук из мусорного ведра.

– Бери. Его зовут Дэвид Фиск. Он управляющий… – Она умолкла, увидев лицо Кэла. – В чем дело?

– Дэвид Фиск? – Кэл был поражен. Мин вспомнила про пари.

– Да. Ты его знаешь?

– Знаю. Он… – Кэл замялся, – он наш клиент.

– Вот как? – «Не хочет говорить про пари». Кэл скомкал галстук.

– Пошлю ему. Как цыпленок?

– По-моему, отличный. – Мин почувствовала внезапную грусть, слушая, как Элвис поет про любовь.

– С виду хорош. – Кэл взял ложку и зачерпнул немного соуса.

Мин с нетерпением ожидала приговора.

– Вот это да! – воскликнул наконец Кэл, с удивлением глядя на нее. – Лучше, чем у Эмилио. Ты что-то меняла?

– Да. Но это мой секрет. У тебя свои секреты, у меня – свои.

– Нет у меня никаких секретов.

– Ну все, садимся ужинать, – сказала Мин и пошла к столу под звуки песни «Люби меня нежно».

Они проговорили весь ужин. Мин изо всех сил старалась помнить про пари и не поддаваться искушению, но ей было так хорошо, что она постоянно забывала об этом. Как-то незаметно Кэл стал частью ее жизни, частью ее самой, и она испытывала радость, несмотря на то что знала о его цели. Самой ей уже ничего не было нужно, кроме удовольствия видеть его и улыбаться ему.

Когда Кэл уходил, она поцеловала его и пожелала спокойной ночи. Уже на пороге он сказал:

– Минни, насчет дружеских отношений…

Она мягко вытолкала его и закрыла дверь, с трудом удерживаясь, чтобы не крикнуть: «К черту дружбу, забудь о ней, просто люби меня».

«Это могло бы плохо для меня кончиться», – думала она, возвращаясь к Элвису.

В семь часов вечера в среду Дэвид, сидя в своем офисе, пытался отыскать потерявшуюся партию товара и одновременно раздумывал о том, как бы снова прийти в дом к Мин, которая однажды приготовила ему замечательный салат.

Внезапно дверь со стуком распахнулась, и на пороге возникла Синтия. На этот раз на ней был розовый костюм.

– Как здорово, что ты пришла, – сказал Дэвид без всякого выражения.

– Они все еще вместе. – Синтия закрыла за собой дверь. – Ты собирался что-то предпринять.

– Я предпринял, но Мин отвергла мою попытку к сближению. Я оставил у нее галстук, однако Кэл прислал мне его обратно, уловка не помогла. Но Мин сказала, что не собирается спать с ним, так что, если мы подождем…

– То и дождемся как раз этого. Он приглашал ее в дом родителей, чтобы познакомить с ними.

По спине Дэвида пробежал холодок.

– Что?

Синтия повторила.

– Мне потребовалось семь месяцев, чтобы познакомиться с его семьей, а ей – три недели. Дэвид, я его теряю.

«Вот мерзавец, – подумал Дэвид. – Из кожи вон лезет, чтобы выиграть пари». У него вырвалось крепкое словцо.

– Прости.

– Ничего. Ты злишься?

– Да. – Дэвид и в самом деле не на шутку разозлился. Таким, как этот проходимец Кэл, надо давать отпор. – Что мне делать?

– Бороться за свою девушку, – ответила Синтия. – Верни ее.

– Я пробовал, – сказал Дэвид. Задор начал понемногу проходить. – Ей нравится Кэл.

– Ты самый вялый из всех мужчин, каких я знаю. Понятно, почему она не хотела спать с тобой. Ты, наверное, ей и не предлагал.

– Вот спасибо. И это говорит человек, которого отвергли после девяти месяцев близких отношений. Не думай, что агрессия тебе поможет. Наверное, тебе самой недостает темперамента.

– Слушай, ты, – с вызовом сказала Синтия, – у меня великолепное тело, и в постели мне нет равных.