– Детей? – в ужасе переспросила старая леди. – Я платила за первый класс не для того, чтобы меня беспокоили дети! – Ее двойной подбородок затрясся от возмущения. – Да знает ли этот человек, кто я такая? Или он вообще не знает правил приличия?
Человек этого не знал. Чувствуя в Кристине родственную душу, он улыбнулся ей, и она ответила ему тем же.
– Я хотела бы знать, что думают Гуггенхеймы обо всем этом безобразии! – сказала старая леди герцогу, когда он чуть ли не тащил ее под руку по коридору.
Кристина не слушала старую леди. Она озабоченно нахмурилась, когда поднималась по лестнице. Вроде все выглядело нормально, но было такое ощущение, что трудно удерживать равновесие. Как если бы судно накренилось в одну сторону.
Они поднялись на палубу «А», и старая леди наотрез отказалась идти дальше. Здесь были удобные стулья в библиотеке. Если она вынуждена смириться со всей этой глупостью, то по крайней мере проведет время в тепле и комфорте, а не на холодной палубе. Здесь было немало других леди, настроенных аналогичным образом, и Кристина и герцог вынуждены были оставить свою подопечную изливать жалобы тем, кто ее окружал.
В фойе шлюпочной палубы Мильтон и Изабель заметно выделялись на фоне нелепо одетых других пассажиров. Многие мужчины просто накинули пальто поверх пижам, некоторые были в халатах и тапочках. Многие женщины все еще оставались в вечерних платьях, маленьких жакетах и меховых боа, накинутых на плечи, которые вряд ли могли защитить их от ледяного воздуха. Закутанная в шубу Изабель трогательно прижалась к мужу. Лицо Мильтона было мрачно.
– Все гораздо хуже, чем мы думали, – сказал он, когда Кристина и герцог приблизились к нему. – Капитан приказал команде готовить спасательные шлюпки.
Когда матросы стали снимать со шлюпок чехлы и отвязывать их, среди пассажиров прокатился ропот беспокойства, хотя всего лишь несколько минут назад они зубоскалили по этому поводу, рассматривая все как нежданное приключение. Суровое выражение лиц у членов команды убедило их, что дело обстоит много серьезнее.
Герцог раскурил сигару, выпустил в небо большое облако ароматного дыма и посмотрел вниз, на черное ледяное море, которое находилось примерно в семидесяти футах под ним.
– Мне тоже все это не нравится, – без выражения проговорил он.
Мильтон еще сильнее нахмурился:
– Как вы думаете, они и в самом деле собираются спускать эти штучки?
– Похоже, что они уже это делают, – ответил герцог, наблюдая за действиями команды. – Моя любовь к корабельной жизни тает буквально на глазах.
Очевидно, то же самое ощущал и Мильтон. Сейчас он выглядел на свои шестьдесят лет.
В глазах Изабель появились слезы.
– Мне страшно. Я хочу назад в каюту. Прошу тебя, Мильтон!
– Подожди минуту, дорогая, – ласково сказал Мильтон. – Давай вначале выясним, что происходит.
Он направился к членам команды и увидел, что они заняты погрузкой фонарей и пакетов с сухарями в лодки.
– Простите меня, офицер, – сказал он решительным тоном, с которым трудно было не посчитаться. – Ситуация в самом деле настолько серьезная или же вы просто принимаете меры предосторожности?
Второй помощник капитана собирался было отделаться общими словами с выражением уверенности в благополучном исходе, однако увидел стальной блеск в глазах и решительно выдвинутую вперед челюсть. Мильтон Барнард-, миллионер, железнодорожный король, не относился к числу людей, которые позволят себя дурачить. Не относился он и к числу тех, кто может поддаться панике.
– Вода очень быстро прибывает, cэp.
– Вы имеете в виду, что судно тонет?
– Да, сэр. Спасательные корабли идут на помощь.
– Спасательные корабли? На помощь «Титанику»?! – недоверчиво спросил Мильтон.
– Да, сэр. Пожалуйста, не говорите женщинам. Мы не хотим, чтобы они напугались. Вы скоро окажетесь на борту другого судна. А теперь прошу меня извинить, сэр. – Офицер возобновил свою работу.
Мильтон устремил взор на спокойную, гладкую поверхность океана. Высоко в небе ярко блистали звезды. Похоже, до Нью-Йорка было еще далеко.
«Черт побери! – ругнулся он про себя. – Даже слепой мог заметить айсберг в такую ночь, как эта».
Зная, что Изабель наблюдает за ним, Мильтон изобразил на лице уверенную улыбку и подошел к жене:
– Все в порядке, дорогая. Но нам придется на какое-то время сесть в лодки.
– В темноте? – ахнула Изабель.
Мильтон поцеловал ее в волосы.
– Обещаю тебе, когда мы приплывем в Нью-Йорк, ты никогда больше не поднимешься ни на один корабль.
Поверх ее головы глаза Мильтона встретились с глазами герцога. Суровое выражение в его взгляде никак не соответствовало ласковым словам, которые он произносил с безмятежным видом. Герцог приподнял брови. Стало быть, все действительно очень серьезно. Герцог вздохнул. Он, как и Изабель, предпочел бы теплую постель опасному путешествию в спасательной шлюпке по бескрайнему темному Атлантическому океану.
Кристина перехватила его взгляд и сделала собственные выводы. Она тут же подумала о Джоше. Он, должно быть, так же озадачен, как и большинство пассажиров, однако каким образом найти его? Если с судном беда, он должен быть на своем посту вместе с остальными кочегарами.
Герцог обнял Кристину за плечи и крепко сжал их, когда четыре огромные трубы «Титаника» с ревом выпустили пар, отчего Изабель испуганно вскрикнула.
– Нет причин для страха, любимая, – ласково сказал Мильтон. – То же самое делает поезд, когда стоит в бездействии. В этом нет ничего плохого.
– Мы потеряли гребной винт, – авторитетным тоном заявил представительного вида джентльмен. – Судну придется возвращаться для ремонта на верфь в Саутгемптон.
Палуба все больше заполнялась людьми. Стюарды уговорили тех, кто хотел отсидеться в теплом фойе. Кристина узнала миссис Астор, которая выглядела, как и всегда, безукоризненно, а также еще одну хорошо известную леди.
– Боже мой, я так замерзла! – сказала Изабель, не имея сил сдержать дрожь. Лицо ее посинело от холода.
Мильтон со всевозрастающей тревогой смотрел на жену.
– Я схожу еще за одной шубой и за муфтой, – предложил он.
– Ах, нет! – Изабель приникла к нему. – Не оставляй меня! Я боюсь!
– Мне придется оставить тебя на некоторое время, чтобы принести шубу.
Изабель стала плакать и тем привлекла к себе снисходительные взгляды стоящего рядом джентльмена.
– Я схожу за шубой, – сказала Кристина и двинулась вперед.
Герцог оторвал взгляд от шлюпбалки и удержал ее за руку.
– Думаю, что тебе лучше остаться здесь. Я не хочу, чтобы ты потерялась в такой момент. Ты слишком большая драгоценность.
Кристина лукаво улыбнулась:
– Ты забываешь, что я такой же моряк, как и все члены команды, Герцог. Я не потеряюсь.
Он не успел возразить, и Кристина ускользнула от него. Через толпу пассажиров она добралась до лестницы. Мильтон усмехнулся:
– Что Кристина имела в виду, говоря, что она такой же моряк, как все члены команды?
– Она родом из семьи моряков, – беззаботным тоном сказал герцог. – Море у нее в крови.
Кристина забыла, что стюарды заперли двери кают. Она в отчаянии крутила ручку, но все было без толку. Поблизости никого больше не было. Последние пассажиры первого класса уже поднялись наверх. Пнув несколько раз в дверь ногой, Кристина бросилась снова на палубу. Она услышала отчаянный крик и увидела, что навстречу ей бежит охваченный ужасом юноша:
– Они заперли все проходы! Позовите кого-нибудь, чтобы открыли их! Ради Бога, открыли! Внизу сотни людей, там хлещет вода!
Кристина в ужасе уставилась на юношу:
– Что вы имеете в виду? Какие проходы заперли? Он пронесся мимо, продолжая кричать:
– Третий класс! Они не дают им пройти!
Кристина увидела, как юноша схватил за шиворот появившегося матроса.
– Ради всего святого, человек! – крикнул юноша. – Открой проходы и выпусти пассажиров третьего класса! Там женщины и дети, им вода уже по пояс!
В этот момент послышался шипящий звук, и в небо взлетела ракета, взорвавшаяся вверху ливнем огней. Сигнал бедствия!
– Слава Богу, ты вернулась! – встревоженно сказал герцог. – Больше не уходи. Уже спустили несколько шлюпок на палубу и усаживают пассажиров. Эта лодка будет готова через несколько минут, и я хочу, чтобы ты села в нее вместе с Изабель.
Переведя дыхание, Кристина покачала головой:
– Я хочу спуститься в третий класс. Там перекрыты проходы, и даже если их откроют, никто не покажет людям путь к спасению!
– Там много стюардов, – сказал герцог, успев схватить ее за руку.
– В первом классе – да! – сердито сверкнула Кристина глазами. – Но не в третьем! Там внизу целых пять палуб. Как они найдут путь сюда? А вода все прибывает!
– Тем больше причин для того, чтобы ты села в шлюпку.
Никогда раньше они не были столь близки к тому, чтобы поссориться. Кристина устремила на герцога твердый взгляд и отчеканила:
– На судне шестнадцать спасательных шлюпок. Я знаю это, потому что сама сосчитала их в первый же день рейса. Пассажиров же на борту более двух тысяч душ, и еще команда.
– В таком случае ты определенно сядешь в эту шлюпку!
Нет! – решительно покачала головой Кристина. – Я знаю план лайнера и могу оказать помощь, как и любой член команды. Я иду вниз и помогу этим несчастным выбраться наверх раньше, чем уйдет последняя шлюпка.
Повернувшись, она стала пробиваться через толпу, сгрудившуюся на палубе.
– Кристина! Кристина! – закричал герцог, однако его голос потонул в гомоне толпы. Он догнал Кристину только в вестибюле третьего класса палубы «С».
Герцог схватил ее за руку и оттащил в сторону, освободив тем самым дорогу несущейся толпе обезумевших молодых парней. Их брюки ниже колен были мокрыми.
– Что ты делаешь? – крикнула она, ловя ртом воздух.
– Иду с тобой! – Герцог снова схватил ее за руку, и они продолжили отчаянный бег теперь уже вместе. Кристина тянула его за собой в сторону лестницы, ведущей к палубе «Е».
"Далекий берег" отзывы
Отзывы читателей о книге "Далекий берег". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Далекий берег" друзьям в соцсетях.