Прежде всего белый мужчина бросил к ногам индейца несколько кусков копченого мяса.

Индеец, довольный тем, что незнакомец сразу же оказал ему честь, сказал на ломаном английском языке:

— Я Таори, вождь йео Саванны.

В ответ англичанин произнес на безукоризненном маскоги:

— Да защитит тебя Великий Дух, благородный Таори. Я Томас Ламар.

— Ламар. Сын?

Белый мужчина подтвердил:

— Да, сын Джона Ламара.

Вождь индейцев словно окаменел.

Ламар поднял руку и подал знак жене и детям выйти из укрытия.

И вождь Таори увидел Китги, индианку его племени, которая двадцать лет назад покинула свою родную деревню и вышла замуж за юного сына Джона Ламара в знак скрепления мирного договора, который вероломный англичанин очень скоро нарушил.

Китги шла медленно. Ее снедало беспокойство, но вместе с тем она радовалась, что через столько лет, прожитых среди каролинцев Чарльзтауна, она вновь встретилась со своими соплеменниками.

Таори удостоил ее лишь едва заметного кивка. Ему не нравилось, что Китги стала походить на европейку. Он сказал с упреком:

— Китги, у твоих детей белая кожа.

Мальчикам было двенадцать и десять лет. Они носили индейские имена, и Китги перевела их на английский следующим образом:

— Ожидаемый-с-нетерпением и Раскат-грома.

Таори, относившийся с презрением к белым, недолюбливал полукровок.

Томас Ламар объяснил, что намерен поселиться на острове, что жизнь в английской колонии была ему в тягость, что он не собирается вести торговлю с поселенцами, так что йео могут быть спокойны. Его присутствие на острове не имело ничего общего со стратегическим аванпостом, необходимым для вторжения белых людей на земли индейцев.

— Мужчина редко привозит с собой жену и детей туда, где намерен пролить кровь, — заметил Таори.

— Я и моя семья, мы хотим мира и ищем тишины, неотделимой от мира, — заверил Таори Томас Ламар.

Ламар показал документ, составленный в Чарльзтауне, согласно которому он считался официальным владельцем острова.

— Я разрешаю вам здесь жить, принимая во внимание присутствие Китги, — сказал Таори.

Взойдя на пирогу, он добавил:

— Но я запрещаю вам приближаться к нашей деревне. Вы не будете вести торговлю с йео. Если другие бледнолицые придут на наши земли, я вышвырну вас первыми. Помните, что вас здесь терпят, но вы нежеланные гости.

Таори с неприязнью посмотрел на остров, потом перевел взгляд на Китги:

— Что бы вы там ни говорили, вы никогда не будете одни на этом острове…

Сказав эту загадочную фразу, Таори отвернулся, так и не приказав своим индейцам принести подарки, предназначавшиеся Томасу.

Когда пирога скрылась из вида, Ламар обнял жену:

— Не волнуйся. Все будет хорошо.

Среди вещей, привезенных англичанином из Чарльзтауна, самым ценным был деревянный сундук, в котором хранилось два десятка книг: они содержали в себе сведения, необходимые для выживания на девственных землях Америки.

Из записок отважных авантюристов Томас Ламар узнал, где надо ставить рыболовные сети, как прокормить семью моллюсками, как добывать масло из орехов, как печь хлеб из протертой мякоти хурмы, как в глиняных сосудах выпаривать соль из морской воды, как сделать строительный раствор из толченых раковин устриц.

На острове Ламар нашел деревья, подходящие для строительства дома для своей семьи. Он вбил стойки, сделанные из белой сосны, над центральным очагом. Стены, ощетинившиеся клочьями коры, еще выделяли сок и смолу. Ламар обмазал перегородки глиной и затянул оконные проемы пергаментом, пропитанным льняным маслом.

Работа была длительной и тяжелой, но с каждым днем был заметнее прогресс.

Китги обошла весь остров, чтобы выбрать участок земли, где можно было бы выращивать кукурузу, кабачки и фасоль.

Вскоре на взрыхленной земле острова Томогучи появились первые всходы.

После длительных поисков Томас придирчиво выбрал самый стройный и толстый ствол гикори из всех, что росли по берегам Саванны, и срубил его.

Вооружившись книгой воспоминаний первооткрывателя Джона Пикакса и инструментами, рекомендованными неким Недом Миллером, опытным кораблестроителем Джеймстауна, который прожил десять лет среди индейцев племени кейови, Ламар стал делать пирогу.

Свою пирогу.

Пирога получилась на удивление легкой и прочной. В длину она достигала трех метров и имела две скамьи для гребцов. Ни один индеец даже мысли не мог допустить, что этот бледнолицый, впервые в жизни взявшийся за строительство пироги, сумел создать эту прелесть в одиночку, следуя одним лишь советам «голоса» книги, голоса человека, скончавшегося тридцать лет назад…

Пирога Ламара была спущена на воду ровно через год после его приезда на остров Томогучи.

— Теперь мы сможем посвятить себя нашему великому делу!

Об этом великом деле Томас Ламар мечтал много лет. Он хотел проплыть вверх по Саванне до ее гидрографического бассейна, расположенного среди хребтов и равнин Голубых гор, затем добраться до истока Чаттахучи и спуститься по этой длинной, торжественно несущей свои воды реки до того места, где она впадает в Мексиканский залив.

Томас десятки раз проделывал этот гигантский водный путь в мечтах, навеянных приключенческой литературой, которую он отыскивал в лавочках Чарльзтауна или во время поездок в Виргинию.

В провинции Каролина Томас был практически единственным защитником прав индейских племен.

После неожиданной женитьбы на Китги переводчик Колволлейдер обучил Ламара языку маскоги. Окрыленный успехом, Томас при помощи своей жены выучил лучше, чем кто-либо другой, многочисленные диалекты, которые были в ходу на прибрежных равнинах Востока и в долине Миссисипи.

Говоря на родном английском, Томас Ламар чудовищно заикался, но язык индейцев в буквальном смысле развязал его собственный язык. Китги прониклась к Томасу доверием, и жили они в согласии. Именно она побудила Томаса взбунтоваться против тирании отца. Общаясь с индейцами, Томас переставал робеть, причем до такой степени, что индейцы, находившиеся в Чарльзтауне в рабстве, уважительно называли его Красно-белокожим.

Каролинцы безжалостно эксплуатировали местное население. Они заставляли индейцев дешево продавать шкуры, либо использовали их как вооруженную силу во время своих походов вдоль Саванны.

Томас объяснял, что единственным ключом, благодаря которому стало бы возможным продолжительное пребывание на этих обширных территориях, были древние знания индейцев Юга.

Но все его усилия оказывались тщетными.

Англичане продолжали относиться к индейцам как к поставщикам шкур, которых можно было легко одурачить, либо как к ручным церберам, призванным защищать их от испанцев и французов.

Томас нашел в себе мужество освободиться от тиранической власти отца и поселиться вместе с семьей на острове Томогучи после того, как однажды, мечтая об экспедициях, он вдруг явственно осознал свою миссию, которая наполнит его жизнь новым смыслом: он должен был пройти по Саванне и Чаттахучи, чтобы собственными глазами увидеть все становища, все деревни местных индейцев, собрать их знания, рассказать об их образе жизни словами, понятными христианам, и покончить с предрассудками, замутившими разум англичан.

«Мы порабощаем индейцев, делая их зависимыми от нашего огнестрельного оружия и крепких алкогольных напитков. Мы душим их все более обременительными кредитами. Настанет день, когда у них не будет иного выбора, кроме как учинить бунт. Они сумеют преодолеть межплеменную вражду, и тогда они, превосходящие численностью англичан и французов в тысячи раз, перебьют всех нас».

Ранним утром 7 марта 1709 года, в день великого отъезда, семья Ламаров с острова Томогучи, взяв с собой еду и инструменты, села в пирогу. Томас начал грести.


Первой на их пути была деревня йео.

Ни Томас, ни Китги не собирались там останавливаться.

Когда они проплывали мимо деревни, полтора десятка йео сбежались на крутой утес, возвышавшийся над рекой, чтобы посмотреть на пирогу.

Вскоре появился и вождь Таори.

Пирога устремилась в девственные просторы прибрежных равнин, окаймленных красными кедрами и кипарисами, большинство из которых были покрыты прядями серого мха, спускавшимися до медно-красной поверхности реки.

Заросли лиан, над которыми возвышались дубы, образовывали непреодолимые изгороди на обоих берегах. День встречался с ночью: Саванна, словно золотистое зеркало, отражала солнечный свет, в то время как лес утопал в темноте.

Если не считать ночных привалов в случайных местах, первую настоящую остановку Ламары сделали через пять дней. Томас и его родные посетили деревню индейцев паллачула, расположенную на северном берегу реки в двадцати километрах от острова Томогучи.

Из шестидесяти паллачула, живших в деревне, около десятка индейцев были воинами. Томасу и его семье был оказан радушный прием. Англичанин, в совершенстве говоривший на языке индейцев, мгновенно сумел вызвать к себе их расположение. Когда индейцы угостили Томаса ромом, он, желая показать им, что ром низкого качества, плеснул немного в костер, из-за чего полено стало мокрым. Затем Томас вытащил свою флягу и сбрызнул ромом то же самое место: языки пламени взвились вверх, к ужасу индейцев.

— Ваш ром разбавлен водой. Когда вы имеете дело с англичанами, всегда проверяйте, что они вам продают.

Томас внимательно слушал индейцев, которые рассказывали ему о своих обрядах, а также местные легенды.

Ламары увезли с собой значительные запасы продовольствия.

Следующую остановку Ламары сделали примерно через пятьдесят километров, в Парачоколосе, городе индейцев племени апалачикола. Местный диалект был основан на языке хичити, и, сколько помнили себя индейцы, ни одному белому человеку не удавалось освоить их диалект. Томас произвел фурор, все хотели обменяться с ним несколькими словами. Индейцы устроили праздник, во время которого длинные речи перемежались рассказами об охоте и войнах. Заклинатель судеб согласился показать Томасу редкую реликвию: рукопись, написанную красной и белой краской на коже буйвола. Это был миф о Кашите, повествующий о возникновении великого народа маскоги в день, когда «мир открыл свои потаенные большие ворота, ведущие на Великий Запад». Томас с воодушевлением расшифровывал рукопись. Заклинатель судеб позволил ему сделать копию.