Единственное, что она может сделать — срочно и безотлагательно, — это затребовать рукопись обратно. Руководительница программы не должна прочитать ее ни в коем случае. Никто не имеет права читать дневник Якоба.

Дерия открывает окно своей электронной почты и пишет, что она случайно перепутала рукописи и чтобы ей немедленно выслали ее рукопись «Якоб». Она отсылает это письмо, и ей остается только лишь одно — ждать.

Глава 27

— Спокойно, дорогая, спокойно. — Солнце берет руки Дерии в свои и медленно дышит, задавая ей ритм.

Дерия пытается дышать так же, как она, но тело уже не находится под ее контролем. Ее сотрясают приступы судорог, ей кажется, ее грудная клетка становится все уже и уже, и изо рта у нее вырывается крик, который она пытается заглушить, прижав руки к губам. Она не может объяснить себе, что с ней происходит.

Целую ночь она хладнокровно анализировала ситуацию, придумывала планы, отбрасывала их и строила новые. А теперь, когда она уже не одна, наступает разрядка. Рациональная часть ее души считает это смешным и ненужным, и в первую очередь — постыдным. Но эта часть уже давно не управляет ее телом.

— Прекрасно, — медленно растягивая слова, хвалит ее Солнце, когда истерика постепенно утихает и Дерия шаг за шагом возвращает контроль над своим существом. Солнце промокает Дерии глаза носовым платком и вкладывает его ей в руку: — А теперь совершенно спокойно, дорогая, объясни, что случилось.

И опять всхлип вырывается у нее изо рта. Что-то в ней хочет высказать всю правду, словно рвоту, после которой она почувствует себя лучше.

«Он написал не психологический триллер. Это — его дневник.

Он — убийца. Он убил супружескую пару. Я посмотрела в «Гугле», и это правда.

И я сама, наверное, сумасшедшая: несмотря ни на что, не перестаю любить его — и что мне теперь делать?»

Она просто не в состоянии поверить, что он — Якоб, такой нежный и внимательный, мог кого-то убить. Это не может быть правдой. Она закрывает глаза, и в этот миг ей кажется, что на долю секунды она видит его лицо. Лицо, испачканное кровью. Глаза выбиты. Ее трясет от ужаса. Неужели у нее сейчас начнутся галлюцинации?..

Ей нужно с кем-то поговорить, но даже у доброго Солнца могут быть свои пределы понимания. Она позвонит либо в полицию, либо в психлечебницу, если Дерия скажет ей правду.

— Киви, — вместо этого, всхлипывая, произносит она. — Она исчезла.

— Киви, — обескураженно повторяет Солнце. — И из-за этого у тебя полный нервный срыв?

Дерия роется в своем мозгу, ища объяснений.

— Она ведь такая… такая молодая… — с трудом произносит она.

— Ты думаешь, что с ней что-то случилось? Может быть, все совершенно безобидно.

Дерия хватает еще один носовой платок, чтобы высморкаться. И спрятать лицо.

— Я должна найти ее.

— Я могу что-нибудь сделать для тебя? — спрашивает Солнце.

Дерия сморкается и вытирает глаза, трет их до тех пор, пока они не начинают болеть, затем поднимает взгляд на Солнце.

— Да. Да, ты можешь. Ты сможешь сегодня присмотреть за Одином? Я не могу оставить его одного, я боюсь, что преследователь…

— Конечно, — сразу же соглашается Солнце. Она, кажется, испытывает облегчение, что состояние Дерии объясняется не только беспокойством за Киви. Если бы она только знала…

— Вообще никаких проблем.

— Правда? Большое спасибо.

— Конечно, я с удовольствием помогаю тебе, когда могу. Сейчас тебе приходится нести на своих плечах слишком многое… — Солнце вздыхает. — Мимо тебя не пройдет ни одна катастрофа, верно?

— Ловушки как в интернете, — пытается пошутить Дерия.

— Ты хочешь пойти к своему Якобу, как я предполагаю.

И снова Дерия оставляет ее слова без ответа. На самом деле она не уверена, захочет ли снова увидеть Якоба и сможет ли это сделать. Она может его любить — и будет любить всегда, — но сможет ли она выдержать его рядом с собой? Это очень сомнительно.

Но об этом она подумает после. Нет, собственно, она уверена, что он снова возьмет на себя принятие решения. Он либо появится, либо нет. А пока ей нужно заняться другим. Она проверяет свою электронную почту. Из издательства еще никто не ответил. Ей нужно набраться терпения. Сейчас всего половина седьмого. Так рано утром руководитель программы, конечно, еще не появляется в бюро. Да и почта, наверное, еще не поступила к ней.

Около девяти часов она закрывается в туалете для сотрудников кафе «Тони’с» и звонит в издательство. Она сразу же попадает на руководительницу программы.

— Фрау Витт, как хорошо, что вы звоните. Мы уже давно не виделись. Анна сообщила, что вы собираетесь приехать к нам во время ярмарки. Я считаю, что это очень великолепно, фрау Витт. Мы закажем вам гостиницу и…

— Вы получили мою электронную почту? — перебивает ее Дерия и сама вздрагивает от своей невоспитанности. — Извините, пожалуйста, мы вскоре поговорим о ярмарке. Дело в том, что я звоню с мобильного телефона и аккумулятор сейчас сядет.

— Понимаю, — говорит руководительница программы. Где-то позади нее очень громко шумит кофейный автомат. — Я только что получила вашу электронную почту, госпожа Витт, но, к сожалению, вынуждена сказать вам, что хотя ваше письмо было у меня на столе, я его тут же отдала Анне. Разве это было неправильно?

Дерия пытается ходить взад-вперед, чтобы сбросить напряжение, но в маленькой кабине можно сделать только один шаг.

— Письмо… письмо было адресовано вам.

— О, я прошу прощения, но поскольку Анна является вашим курирующим редактором…

Дерия борется с желанием просто отключить телефон. Она с трудом берет себя в руки, объясняет, что это все не так уж плохо, и прощается, чтобы позвонить Анне. На другом конце провода отвечает автоответчик, и Дерия выключает телефон. Чуть позже она снова пытается связаться с Анной, но вместо нее телефон берет другой редактор, которая делит бюро с Анной.

— К сожалению, Анна только что ушла домой, фрау Витт, — щебечет она тонким голосом. — Она почувствовала себя нехорошо и решила, что будет лучше поработать дома.

— Вы можете дать мне ее домашний телефон?

— Хм-м. Фрау Витт, не поймите меня неправильно. Но ей действительно стало нехорошо. Может быть, она хотела, чтобы ей не мешали. — Редакторша делает паузу, но потом, кажется, ей в голову приходит другая мысль. — Напишите ей лучше электронное письмо. Если Анна чувствует себя достаточно хорошо, чтобы работать дома, то, конечно, прочитает ваше письмо.

— Хорошо, так я и сделаю.

«Дерьмо, дерьмо», — думает Дерия. Ей обязательно нужно знать, где находится рукопись. Неужели Анне стало плохо из-за этого письма? Из-за жалобы на нее? «Если бы это было так», — думает Дерия. То, что Анна будет думать о ней, ей все равно. Главное, чтобы она не пошла домой, чтобы спокойно прочитать о жизни Якоба.

— А вы сможете сделать мне одолжение? Я отослала в издательство письмо, сегодня оно должно было поступить к вам или, может быть, уже находится у вас. Вы можете посмотреть, не лежит ли оно, случайно, на столе у Анны? Анна получила его по ошибке.

— Вы говорите, письмо? С пробным текстом внутри?

Во рту у Дерии моментально пересыхает:

— Правильно.

— Да, Анна его получила. Да-да. — Голос собеседницы звучит так, словно это была самая лучшая новость дня. — Она забрала его с собой, чтобы почитать текст дома в постели.

Дерия вынуждена на секундочку закрыть глаза. В коридоре ее уже зовет Тони. Она прощается, посылает своей редакторше короткое срочное сообщение с просьбой перезвонить ей и пытается через интернет и справочную службу получить ее личный номер телефона. Анна, кажется, нигде не указана. Ее нет даже в «Фейсбуке». Тони зовет ее еще раз.

— Уже иду, уже иду, — отвечает она. — Разве не в твоих интересах, чтобы я после туалета вымыла руки?

— Это роскошь, Дерия, — смеясь, говорит Тони. — Они снова будут грязными, когда ты будешь собирать деньги. Ты же знаешь, деньги — вещь грязная. Теперь давай, хоп-хоп, там ждут посетители!

Дерия снова торопится вернуться к работе. Теперь ей не остается ничего другого, как просто ждать. Час за часом проходит без происшествий, и вот это рвет ей нервы.

Однако перед самым концом дня происходит то, на что она надеялась и что предсказывал Якоб. В кафе появляется Киви. В этот раз на ней другая куртка — грязный серый анорак с вельветовым поясом вокруг талии. Капюшон она так же глубоко надвинула на лицо, однако Дерия сразу узнает ее по походке, по тому, как она держится, и по тому, как старается быть незаметной. Киви садится за стол возле окна, совсем рядом с дверью, и преследует Дерию взглядом.

Дерия подходит. Ей неприятно стоять возле стола и делать вид, что она принимает заказ, однако явное беспокойство Киви тут же ей передается. Она не хочет, чтобы это так явно бросалось в глаза.

— Где ты была? — спрашивает она Киви. — И что произошло?

Киви смотрит на стол:

— Твое предложение помочь мне еще остается в силе?

— Конечно.

— Он меня… — шепчет Киви, — вчера чуть-чуть не поймал.

— Твой отец?

Киви резко поворачивается:

— Не называй его так.

Ее слова звучат тихо, но так жестко, что один из гостей, сидящих за три стола, бросает испуганный взгляд в их сторону. Дерия рисует квадратики на листке для заказов.

— Ты уверена, что это был он? Ты его видела?

— Нет.

— Откуда же ты знаешь…

Киви качает головой, словно Дерия пропустила мимо внимания нечто очень явное:

— Я замечаю это! Кто еще мог искать меня?

— Не знаю, — вынуждена признаться Дерия. — Но я подозреваю, что тот сумасшедший, который преследует меня, может быть ответственным и за это.