— Они мне нравятся. Просто… — Мне трудно объяснить, что я чувствую, не выставляя при этом себя эгоистичным ребенком. — На таких мероприятиях все слишком суровые. Их разговоры черствые, а улыбки искусственные. Я хочу приключений.

Тетя Инна перестает расчесывать мои волосы и кладет руку на мое плечо. Глядя на меня в зеркало, она говорит:

— У тебя вся жизнь впереди для приключений. Перестань пытаться разрушить ее. А на данном этапе, наслаждайся вечеринками. Потому что, в один день, у тебя может больше не быть возможности участвовать в них. И что ты тогда будешь делать со всеми этими прекрасными нарядами?

Я закатываю глаза.

— Сожгу их, — поерзав на своем месте, говорю я, — они все такие колючие. Возможно, я стану модным дизайнером и буду создавать самые удобные платья в мире.

Она суетится над моими волосами, волшебно распутывая пучки.

— Я буду твоим первым инвестором. Ну вот, — она делает шаг назад, — ты выглядишь, как принцесса.

Глядя на свое отражение, я мельком осматриваю себя. Длинные светлые волосы и орехового цвета глаза. Я немного низковата, а грудь еще не выросла. Хороший скачок роста в обоих направлениях пошел бы мне на пользу. В целом же, я выгляжу хорошо, но я не принцесса.

— Давай выбираться отсюда, пока у твоей матери не случился сердечный приступ. — Тетя выходит из комнаты, и я следую за ней. Когда мы доходим до лестницы, я слышу голос отца. Взглянув вниз, я вижу роскошные темные волосы отца и его костюм двойку. Он разговаривает с Рэнделом, нашим домоуправляющим.

— Он слишком молод. Мне нужен кто-то, кто знает классические автомобили, — говорит отец Рэнделу.

— Поверьте мне, сэр, парень разбирается в машинах. Помните тот «Форд Мустанг» 1967 года выпуска, который Уиллис Хэндрикс не захотел продавать вам? Он ремонтировал его.

Лицо отца озаряется.

— Он ремонтировал его? Приведи его.

— Да, сэр. — Рэндел открывает парадную дверь и машет рукой кому-то снаружи. Незнакомец входит следом за ним.

На нем рваные джинсы и фланелевая рубашка с коричневыми пуговицами. У него длинные темные волосы, собранные в хвост, а лицо покрыто густой бородой.

— Рад представить вам Джеймисона Брока.

Отец приподнимает подбородок, оценивая его.

— Сколько тебе лет?

— Двадцать, — говорит мужчина. У него низкий и глубокий голос.

— Откуда ты так много знаешь о машинах?

— Просто я всегда ними интересовался, работая в автомастерских с четырнадцати лет.

Какое-то время папа пялится на незнакомца, молчаливо оценивая его, а потом говорит:

— Ладно. Начнем с базовых основ.

— Есть одна проблема, — встревает Рэндел. — Парню негде жить.

Отца это не останавливает.

— Где ты жил?

— Сейчас я в процессе переезда, сэр. Я подыскиваю комнату в городе.

Поведение Джеймисона выглядит твердым, но в словах проскальзывает неуверенность.

Отец смеется.

— Снять комнату в этом городе? Это невозможно. Ближайший доступный город в тридцати минутах езды отсюда. У тебя есть машина?

Джеймисон качает головой.

— В данный момент нет.

Рэндел встревает в разговор:

— Я подумал, что он мог бы занять комнату над гаражом. Кровать. Ванная комната. Он даже мог бы придумать что-нибудь с едой.

Отец обдумывает эту идею.

— Будешь милым со всеми живущими здесь двадцать четыре часа в сутки. Ты будешь круглосуточным парковщиком. Никаких наркотиков и никаких женщин в моем доме. У меня есть дочь-подросток. Я не хочу, чтобы она наблюдала бродяжничество. Делай то, в чем ты нуждаешься, где-нибудь в другом месте. Мэнор — территория без пороков.

— Конечно. Спасибо. Я признателен вам за этот шанс, — говорит Джеймисон.

Легкое покашливание привлекает всех присутствующих к верху лестницы. Тетя Инна начинает свой спуск.

— Я не собиралась прерывать это представление, однако, есть мероприятие, на которое нам нужно попасть.

Отец смотрит на свои часы.

— Да, а где Вивьен и Джулс?

— Я здесь, — говорю я.

Я уже на полпути вниз по лестнице, когда Джеймисон замечает меня, и моя нога замирает на середине шага. Мое сердце замирает. Такое чувство, будто из легких исчез весь воздух, когда меня поражает пара самых прекрасных зелено-голубых глаз, которые я когда-либо видела.

Делая медленные шажки, я стараюсь не упасть, пока разглядываю жесткие черты его лица. Борода короткая и растрепанная, но она подчеркивает его волевой подбородок и полные губы. У него широкая грудь, рост около метра восьмидесяти, и весь его облик подавляет. Если бы я не слышала, как он говорит, то могла бы подумать, что он животное в человеческом обличии. Тот, кто входит в комнату и избивает ее владельцев, и совершенно не беспокоится о том, что думают о нем другие. Но я слышала, как он говорил, слышала мягкость в его голосе. Этот крепкий мужчина мягкий и неуверенный. И, судя по его глазам, он тоскует по чему-то, и мне обязательно нужно узнать, по чему именно.

Я достигаю нижней ступеньки и с трудом сглатываю, мой взгляд все еще прикован к Джеймисону.

Из комнаты вылетает мама.

— Все готовы уходить? Мне нравится опаздывать по-модному, но это уже постыдно. Джулс, ты выглядишь намного лучше. Надеюсь, никто не заметит, что ты надевала это платье на Вечер Защиты Животных. Франклин, мы можем идти?

Она подплывает к отцу, не обращая никакого внимания на Рэндела или незнакомца в нашем фойе. Отец берет ее за руку, и они выходят наружу. Тетя Инна быстро следует за ними.

— Джулс, твоя семья уезжает, — говорит Рэндел, отвлекая мое внимание от Джеймисона.

Я отступаю к выходу с застенчивой улыбкой.

— Хорошего вечера, — говорю я и смываюсь через парадную дверь. Огибая машину, чтобы забраться в лимузин, я поднимаю взгляд и вижу небо, окрашенное богатыми цветами заката. Все еще там, наверху, спрятанная на задний план, проглядывает луна. Мне вдруг нестерпимо хочется увидеть эту красоту, когда ночь вступит в свои права.


Вечеринка

Этот званый вечер такой же, как любой другой официальный прием, не считая того, что столы здесь застелены малиновыми скатертями. Та же самая группа исполняет ту же самую музыку. Такие же зажженные чайные свечи, и комната, задекорированная орхидеями. Те же закуски канапе и обслуживающий персонал, те же разновидности разлитого по бокалам шампанского, самовлюбленные парни так же присутствуют.

— Сегодня ты выглядишь особенно мило. — Гэвин, выпускник из моей частной школы, становится рядом со мной сбоку от танцпола.

Мне не нужно оборачиваться к нему, чтобы узнать, что он одет в костюм с белой рубашкой и завязанным галстуком, или что его ногти идеально отполированы, а черные волосы безукоризненно зачесаны назад.

— Спасибо, ты и сам выглядишь очень мило, — говорю я, мой взгляд сфокусирован на вокалистке группы. У нее темные, свободно спадающие волосы, необузданные, но прекрасные.

— Правда? — Он соглашается со мной со смешком в голосе. — Должен сказать, я разочарован. Твоя мама сказала, что ты будешь одета в платье цвета шампанского. Я так оделся, чтобы соответствовать.

Я поворачиваю к нему голову и выгибаю бровь, глядя на него.

— С чего бы это нам одеваться в тон друг другу?

Мама, будучи занятая разговорами со своими светскими друзьями, игнорируя меня последние тридцать минут, замечает, что Гэвин стоит рядом со мной.

— Гэвин ЛеГум, ты как всегда прекрасно выглядишь. — Они с Гэвином обмениваются поцелуями в обе щеки, и я закатываю глаза. — Мои извинения, с Джулс сегодня в обед произошел небольшой инцидент, который испортил ее наряд. У меня не было возможности предупредить тебя.

Он улыбается ей в ответ и прикладывает кончик своего голубого галстука к моему платью. — Золотой и синий — королевские цвета. В каком-то смысле, это судьба.

Мама смотрит на Гэвина так, будто он звезда на небе. Что имеет смысл, поскольку семейный бизнес ЛеГум является вторым по величине импортером товаров из Франции в США. У моего отца и мистера ЛеГума совместный бизнес, стремительно увеличивающий обоим банковские счета.

Я мысленно стону и перевожу взгляд от него к маме.

— Я что-то пропустила?

Она с неохотой переключает свое внимание на меня. Слегка наклонив голову, она говорит:

— Сегодня вечером Гэвин твой сопровождающий.

Я опускаю взгляд.

— Мой сопровождающий?

Он подходит ближе и кладет ладонь на мою обнаженную спину.

— Я должен был заехать за тобой, но сегодня моя тренировка затянулась из-за дождя. Я рулевой.

Я бормочу в ответ:

— Уверена, так и есть.

— Джулс, — шипит мама, а потом дарит Гэвину натянутую улыбку. — Почему бы вам двоим не взять по бокалу шампанского.

— Мне только пятнадцать, — говорю я ей.

— Мне не надо, миссис Бредфорд. Я за рулем. Привезу вашу дочь домой к полуночи.

Я резко поворачиваю к нему голову.

— К полуночи? — Повернувшись обратно к матери, я говорю: — Мне не разрешено ходить на свидания, не говоря уже о том, чтобы оставаться наедине в машине с восемнадцатилетним парнем.

Улыбаясь, она наклоняется ко мне и шепчет:

— Но не у всех восемнадцатилетних парней фамилия ЛеГум.

Выпрямившись, она поясняет:

— У Джулс нет комендантского часа, поэтому у вас двоих будет восхитительный вечер.

Она отходит от нас, а я пытаюсь подавить в себе раздражение. На другой стороне танцпола стоят три девочки из моей школы и посмеиваются надо мной.

— Не хотела бы ты потанцевать? — спрашивает он.

— Я не танцую, — безапелляционно заявляю я.

Поверх его плеча я замечаю, как к нам приближается компания его друзей, они смеются и тыкают в нас пальцами. Они, вероятно, в шоке, что он застрял здесь, сбоку от танцпола, со школьной чудачкой. Той, которая не посещает вечеринки и не укорачивает свою юбку, и которая на самом деле слушает, о чем говорит учитель.