В течение трех дней вся деревня пребывала в трауре. Гибкая Ива каждый день приходила в вигвам к Мэнди, и обе женщины сидели молча, оплакивая свое горе.

Слезы Мэнди не иссякали. К еде она почти не прикасалась. Но страшнее всего были бесконечные ночи, когда она одиноко лежала без сна. Мэнди похудела. Силы покинули ее. Она чувствовала себя совершенно беспомощной.

Но дни шли за днями, и она начала с помощью других женщин понемногу приходить в себя. Мэнди решила: чем скорее она покинет горы, тем скорее сможет оправиться от потрясения. Если это вообще возможно.

С помощью Темной Луны, неохотно согласившейся переводить, Мэнди объяснила Бегущему Волку свои намерения и через полторы недели после смерти мужа она отправилась домой в форт Ларами.

Глава 33

Прошло уже несколько недель, с тех пор как Мэнди вернулась в форт, но она все еще не могла совладать со своим горем. Она мало ела, лицо ее осунулось и стало бледным. Джулию и отца Мэнди беспокоило ее здоровье. Она пыталась не думать о Ястребе, но ничто не могло заставить ее забыть о нем. Возможно, Темная Луна была права. Ей не следовало отпускать его. Теперь Мэнди винила себя, хотя в душе знала, что он все равно бы ушел, как бы она ни просила остаться. Он был полон решимости помочь народу, который любил.

В ней жила благодарность за то счастье, которое она испытала с ним. Наконец Мэнди начала постепенно возвращаться к нормальной жизни. Кое-что изменилось к лучшему после ее возвращения. Они с отцом стали ближе друг к другу. Теперь они могли часами говорить о том, о чем редко говорили прежде. О матери, об успехах отца, о его продвижении по службе, которое произошло за время ее отсутствия — теперь он был майором Джорджем Эштоном. Мэнди чувствовала, что он гордился полученным званием, и сама испытывала гордость за него.

С тех пор как Мэнди уехала, в жизни отца заметную роль стала играть миссис Эванс. Мэнди заметила, как он волновался и смущался всякий раз, когда в двери появлялась эта пухлая, розовощекая женщина. Мэнди ничего не имела против этого ухаживания.

Чаще всего предметом разговора дочери с отцом ||: было ее будущее. Это была самая трудная тема. Мэнди не могла думать о том, что впереди. Все заслонял образ мужа: его мальчишеская улыбка, рыжие волосы, мягкий свет карих глаз. Все ее мысли были только о нем. Она понимала, что должна что-то делать, но никак не могла заставить себя начать. Наиболее подходящим ей представлялось занятие, которое предлагал дядя Уильям. Ей нравились Калифорния и Сакраменто-Сити, воспоминания о времени, проведенном там, были очень сильны. Но, возможно, будет только хуже, если она вернется туда.

Отец был бы счастлив, если бы она осталась с ним, но Мэнди опасалась, что в этом случае она помешает его роману с миссис Эванс. Кроме того, ей явно будет недостаточно заниматься только домашним хозяйством и заботиться об отце. Мэнди надеялась, что время даст ответ на все ее вопросы.

Через четыре недели после прибытия в форт Мэнди почувствовала себя плохо.

— Сам, милая, ты уверена, что все в порядке? — спросил отец, обращаясь к ней так, как звал ее в детстве.

Это имя особенно нравилось ей, потому что так называл ее Ястреб. — Не нравится мне это. Ты слишком много находилась на воздухе в последнее время. — Его серые глаза с беспокойством посматривали на нее, а морщины еще глубже прорезали обветренное загорелое лицо. Мэнди лежала, съежившись под одеялом, на своей узкой кровати. Ее мутило, и она закрыла глаза, стараясь сдержать тошноту. Отец положил ей на голову мокрую тряпку.

— Ты выглядишь очень слабой. Я собираюсь позвать врача после полудня, — сказал он.

— Я уверена, что ничего серьезного нет, папа. В самом деле, я здорова.

Их разговор прервал стук в дверь.

— Лежи, я открою. — Он вышел в гостиную.

Мэнди услышала тихие голоса и поняла, что это пришла с ежедневным визитом кузина.

Мэнди всегда была рада видеть ее. Она радовалась, что Джулия и Джейсон по-прежнему очень любили друг друга.

— Тебя снова тошнило? — спросила Джулия, словно ураган ворвавшись в комнату. Ее ситцевые юбки кружились вокруг нее, а каштановые локоны раскачивались.

Мэнди слабо улыбнулась.

— Я уверена, что ничего страшного нет. Завтра все будет в порядке.

Джулия поджала губы и посмотрела на Мэнди странным взглядом.

— Дядя Джордж, не могли бы вы извинить нас? Нам, женщинам, надо поговорить. — Она улыбнулась ему, и Мэнди заметила, что в последние месяцы Джулия смягчила сердце дяди.

— Извините, леди, я ухожу. Но я все-таки послал за врачом. — Он осторожно прикрыл за собой тяжелую дверь.

Мэнди облизала губы, почувствовав очередной приступ тошноты, и с трудом глотнула, стараясь сдержаться.

— Что все это значит? — спросила она.

Джулия присела на краешек кровати и взяла холодную руку Мэнди.

— Вернувшись, ты рассказала нам, что влюбилась в человека, который сопровождал тебя в Калифорнию. В Трэвиса, не так ли?

— Да.

— Ты сказала также, что его убили. Ни твой отец, ни я не расспрашивали тебя о подробностях, чтобы не бередить тебе душу. — Джулия крепко держала руку Мэнди и пристально смотрела ей в глаза. — Трудно сказать наверняка, поэтому я только предполагаю. Возможно… у тебя будет ребенок?

Мэнди привскочила на постели и безмолвно уставилась на кузину. Ну конечно! Как же она не подумала об этом? Она посчитала отсутствие месячных следствием угнетенного состояния. Но это вовсе не депрессия! Она чувствовала сердцем, что у нее должен быть ребенок. У Мэнди слезы выступили на глазах, когда она подумала об отце младенца. Но она тут же взяла себя в руки.

— Да! О да! У меня должен быть ребенок! — Она обняла Джулию и крепко прижала к себе. Впервые за несколько недель ее охватила радость. Мэнди посмотрела на свой живот. Он был плоским и твердым, но скоро… скоро… он округлится, и у нее будет частичка Ястреба.

Испуганное лицо кузины вновь вернуло ее к действительности.

— В чем дело? Это одна из самых хороших новостей в моей жизни!

— Мэнди, дорогая, — осторожно проворчала Джулия. — Разве ты не понимаешь, что ребенок будет… будет… — Она не могла выговорить ненавистное ей слово.

— Но мы поженились! — воскликнула Мэнди, угадав мысли кузины. — Нас сочетали браком в дерев не шайенов Твердая Стрела и Гибкая Ива. Я знаю, мне следовало обо всем рассказать, что я и хотела сделать, но никак не могла собраться.

Джулия обняла ее.

— Я рада за тебя, — сказала она. — Мы обо всем расскажем остальным и пошлем их к черту, если им не понравится это!

Мэнди раскрыла рот, услышав такие выражения из уст кузины. Постепенно до нее начала доходить сложность ее положения. Люди в форте могут не поверить ее рассказам, а если даже поверят, индейский обряд бракосочетания не считается законным. Она не рассказала об этом даже отцу. Возможно, он тоже не поверил бы ей. Возможно, он выгнал бы ее и ребенка из дома. До Калифорнии было далеко, но дядя Уильям тоже не пожелал бы помочь ей.

— О Джулия! — Мэнди снова ощутила выступившие на глазах слезы. — Я не хочу, чтобы моего сына считали ублюдком. Он не заслужил этого. — Она поймала себя на мысли, что уже думает о ребенке, как о мальчике. Внутренний голос подсказывал ей, что у нее будет именно мальчик.

Джулия была настроена решительно:

— Однажды ты сказала: «Не беспокойся, мы придумаем что-нибудь», — и мы придумали. Благодаря тебе Джейсон и я теперь вместе. Я счастлива только благодаря тому, что ты проявила необычайную смелость. Я тоже придумаю что-нибудь. Обещаю тебе.

Мэнди перестала плакать и посмотрела на кузину. На лице ее было знакомое упрямое выражение и еще что-то новое — решимость во взгляде и готовность заботиться о ней. Мэнди немного успокоилась и протянула руку за носовым платком. Ничто теперь не должно омрачать ее счастья. Теперь у нее было то, ради чего стоило жить, и она никому не позволит помешать ей.

— Благодарю, Джулия. Я уже чувствую себя лучше. — Мэнди вытерла глаза. — Но думаю, надо сказать обо всем отцу прямо сейчас. — Она обняла Джулию, выпрямилась на постели и откашлялась.

Внимательно взглянув на кузину, Джулия вышла, чтобы позвать дядю Джорджа. Трудно было поверить, что особа, лежавшая в постели, была той самой скромницей, которая покинула форт прошлым летом. Теперь это была уверенная в себе женщина. Так разительно отличалась она от той робкой маленькой девочки, к которой Джулия приехала погостить почти год назад. Даже смерть мужа Мэнди — в существование которого Джулия полностью верила — не могла сломить духа кузины. Мэнди готова была ответить на вызов, брошенный ей жизнью. Джулия надеялась, что и дядя был готов к новым трудностям, которые уготовила ему его дочь.

Джордж Эштон тихо вошел в комнату и замер от изумления: на кровати сидела выздоровевшая Мэнди с сияющим лицом. Ему нравилось, как дочь выглядела после возвращения, и он жалел, что заставлял ее скрывать свою красоту все эти годы. Глупо было надеяться, что он сможет уберечь ее от жизни. Слава Богу, что она сбежала в Калифорнию. Он всегда будет обязан своему брату Уильяму за то, что он помог ей осуществить мучительный переход к зрелости.

— Папа, пожалуйста, сядь рядом со мной, — Мэнди похлопала по краю постели. — Я должна кое-что сказать тебе. — Она посмотрела на отца. Он сильно изменился за те месяцы, что она отсутствовала. Казался старше и слабее, хотя был более доволен жизнью, чем прежде. Она стала снова называть его папой, как в детстве. Это нравилось ему. Он присел рядом с ней и нежно поцеловал в щеку.

— Что такое, милая? Ты выглядишь немного лучше, но тем не менее доктор скоро будет здесь.

Мэнди умоляюще посмотрела на него, всей душой желая, чтобы он понял.

— Папа… мне кажется, я знаю, что со мной. И она рассказала ему о своих отношениях с Ястребом, о своей любви к нему и о его смерти. Отец утешал ее, чего она никак не ожидала, и это был первый шаг к взаимопониманию. Однако то, что она собиралась сообщить ему под конец, могло разрушить эту слабую связь. — Я знаю, что тебе будет нелегко, — продолжила она, набравшись храбрости, — но постарайся понять.