Значит, жена принимает ванну.

Жена… Какое чудесное слово! Он забрал полотенца у сконфузившейся служанки и отправил ее спать.

– Но… но я понадоблюсь миледи, чтобы помочь ей надеть ночную рубашку.

Хотелось бы знать, подумал Стивен, как ложатся в постель другие мужья и жены. Неужели в костюмах и бальных платьях, чтобы слуги, не дай Бог, не подумали, будто они видят друг друга голыми? Улыбнувшись этой мысли, Стивен вошел в ванную и увидел Шерри, наслаждавшуюся купанием. Она лежала спиной к нему, с небрежно собранными в узел волосами и очаровательными завитками на затылке.

Картина была прямо-таки завораживающая. Его жена! Запах лаванды неожиданно напомнил ему о том, что по требованию Шерри он давно порвал с Элен. Да и с другими женщинами, о которых до нее дошли сплетни. Не переставая улыбаться, он представил себе, какое наслаждение принесет ей его сексуальный опыт. Уж он постарается изо всех сил, чтобы нынешнюю ночь Шерри никогда не забыла. Потому что она заслужила такую ночь.

Уверенный в том, что успешно справится с поставленной задачей, Стивен сел на край ванны, решив взять на себя роль служанки, опустил руку в теплую ароматную воду и коснулся пальцами ее плеч.

– Я уже выхожу, – сказала она, не оборачиваясь.

Посмеиваясь шутке, которую собирался сыграть с Шерри, Стивен поднялся и стоял, держа наготове полотенце. А как только она вышла из ванны, накинул его ей на плечи и обнял ее. Она замерла, увидев на своей талии вместо рук горничной его руки, и прильнула к нему всем телом, затем, полуобернувшись, потерлась щекой о его рубашку, молча выразив страстное желание, нежность и любовь к нему. Но когда он повернул ее к себе, она слегка дрожала, не сводя с него робкого взгляда.

– Можно я надену пеньюар?

Эта просьба поразила Стивена, но, решив ей ни в чем не отказывать, он с улыбкой ответил:

– Вы можете делать все, что вам заблагорассудится, леди Уэстморленд.

Шерри засмущалась, кутаясь в полотенце, тогда Стивен вежливо отвернулся и пошел в спальню, удивленный ее неуместной скромностью.

Но когда через минуту она появилась, он был просто потрясен. Закутанная в полотенце, она была соблазнительна, но сейчас, облаченная в прозрачный пеньюар из белых кружев, нежных, как паутинка, сквозь которые просвечивало тело от грудей до самых лодыжек, она могла свести с ума любого мужчину. Настоящая сирена. Ангел, спустившийся с небес.

Шерри заметила, как загорелись в глазах Стивена огоньки, когда он оглядел ее с головы до ног, и, вспомнив единственную проведенную с ним ночь в Клейморе, ждала, когда он попросит ее распустить волосы.

Так она стояла, не зная, как вести себя дальше, – ей явно не хватало опыта. И все из-за того, что служанка насыпала в ванну лепестки лаванды, напомнившие ей об Элен Деверне. К несчастью, Шерри получила возможность хорошенько разглядеть любовницу Стивена, когда за две недели до этого увидела ее в серебристом лакированном экипаже с бледно-лиловыми бархатными сиденьями. Ее показала Шерри Джулиана Скефингтон, и Шерри сразу догадалась, кто это. Рядом с любовницей Стивена, бывшей любовницей, как сказала бы сейчас Шеридан, любая женщина почувствовала бы себя самой обычной простушкой. Так же, как Шерри в настоящий момент.

И Шерри это совсем не устраивало. Стивен должен доказать ей свою любовь. Должен пообещать, что никогда больше не увидится с Элен. На память пришла женщина в очень коротком красном платье, с перьями в прическе. Она сидела на коленях у Рафи и теребила ему волосы. Шерри видела это собственными глазами, когда, совсем еще девчонкой, однажды вечером заглянула в окно игорного дома. И ее обуяла ревность. Но ревность, которую она испытала сейчас, представив Элен Деверне на коленях у Стивена, не шла ни в какое сравнение с той.

Жаль, что у нее не хватает мужества прямо сейчас потребовать, чтобы он порвал всякие отношения с прекрасной блондинкой, если до сих пор еще не сделал этого. Однако здравый смысл подсказывал Шерри, что лучше сделать это потом, когда Стивен убедится, что она для него желаннее, чем любовница. Но как этого добиться, Шерри понятия не имела, и научить ее этому мог только сам Стивен. Вспомнив, что в ту злополучную ночь в Клейморе он велел ей распустить волосы, Шерри подняла руки к голове.

При этом ее груди едва не вывалились из квадратного выреза на кружевном пеньюаре.

– Я должна?..

– Что должна? – приблизившись к ней, ласково спросил он.

– Распустить волосы?

Она опять просит разрешения. Видимо, не может забыть его грубого поведения в ту ночь в Клейморе. Стоило ему вспомнить об этом, как раскаяние с новой силой охватило его.

Он положил ей руки на плечи, стараясь не смотреть на розовые выпуклости грудей под кружевами.

– Позволь, я это сделаю, – мягко сказал он.

Шерри отошла на полшага.

– Лучше я сама, если тебе это нравится.

– Шеридан, в чем дело? Что тебя тревожит?

«Элен Деверне», – подумала она, а вслух произнесла:

– Я не знаю правил игры, не знаю, как себя вести.

– Что еще за правила?

– Мне хотелось бы доставить тебе удовольствие, – с трудом выговорила она наконец и, заметив, что он едва сдерживает смех, взмолилась: – Только, пожалуйста, не смейся…

Глядя на искусительницу в своих объятиях, Стивен благоговейно прошептал:

– Боже правый… – Он ушам своим не верил. Шерри говорила вполне серьезно. Она бесподобна, чувственна, нежна и мужественна. Только бы не обидеть ее каким-нибудь некстати сказанным словом. – Я не смеюсь, дорогая, – тоже очень серьезно сказал он.

Радуясь, что он понял ее и не возражает, она спросила, глядя ему прямо в глаза:

– Можно снять пеньюар?

Он погладил ее по щеке, провел рукой по волосам:

– Можно все.

Уверенность Стивена в том, что его сексуальный опыт поможет ему в эту особую в его жизни ночь, стала быстро исчезать.

– Мы должны к чему-то стремиться?

– Да, – ответил он.

– К чему?

Он легонько обнял ее за талию.

– К максимальной близости и максимальному наслаждению этой близостью всеми доступными нам путями.

– А как я узнаю, что ты наслаждаешься?

Говоря по правде, один лишь разговор с Шерри привел Стивена в возбуждение, и он наслаждался, готовый хоть сейчас заняться с ней любовью.

– Но я не понимаю, что это такое.

– Все ясно. Со временем поймешь.

– Когда? – спросила Шерри, опасаясь, как бы он не отложил их брачную ночь на неопределенное время.

Но он взял ее за подбородок и, приподняв ей голову, страстно прошептал:

– Сейчас.

Девушка с тревогой ждала его помощи, но Стивен не в силах был произнести ни слова. Он тонул в ее глазах, испытывая райское блаженство. Затем осторожно поцеловал ее в губы и скользнул рукой по ее шее, к вырезу на пеньюаре. Шерри плотнее прижалась к нему и ответила на его поцелуй. Стивен знал, что ей нравятся его поцелуи. «И не только поцелуи», – подумал он, когда она робко пробежалась пальцами по его груди, видневшейся из расстегнутой рубашки.

– Снять ее? – донесся до него его собственный голос.

Услышав это, Шеридан решила, что пеньюар ей тоже ни к чему. Рано или поздно его все равно придется снять. В этом она не сомневалась.

Шерри кивнула и, отойдя на шаг, стала смотреть, как он расстегивает пуговицы, вытаскивает из манжет и кладет на стол запонки. Наконец он снял рубашку и очень удивился, испытав дискомфорт внизу живота оттого, что разделся на глазах у женщины.

Шеридан с нескрываемым восхищением созерцала широкие мускулистые плечи мужа и его могучую, с темными жесткими завитками грудь. Погладив ее, Шерри замерла, выжидающе глядя на Стивена. Он слегка кивнул и, заметив на ее лице радость, улыбнулся. Тогда она скользнула пальцами одной руки к его соску, затем другой.

Он прекрасен, как статуя греческого бога, подумала Шерри. Тело упругое, одни мышцы. Стоило ей прикоснуться к его соскам, как мышцы стали подрагивать, и она тотчас остановилась.

– Тебе неприятно? – Она всматривалась в его горящие голубые глаза с тяжелыми веками.

– Приятно, – севшим от желания голосом ответил Стивен.

– Мне тоже, – не задумываясь, призналась она с улыбкой.

– Хорошо, – выдохнул он и, взяв ее за руку, повел к постели.

Он сел, а когда она хотела сесть рядом, тихонько засмеявшись, усадил ее к себе на колени.

– Продолжай, – сказал он, и Шерри снова стала исследовать его грудь и плечи, слегка удивленная тем, что это ему приятно. Но разве он не сказал, что ему нравится то же, что и ей? Ведь и ей нравилось то, что ему. Ибо как только он положил ладонь на ее пышную грудь, она испытала блаженство. И глядя, как он ласкает ее соски своими длинными пальцами, Шерри вдруг подумала, не бьется ли ее сердце в такт движениям его руки. Прерывисто вздохнув, она прекратила свои изыскания на его груди, и в тот же момент рука Стивена замерла в том месте пеньюара, где на груди была застежка.

Стивен не знал, сама ли она расстегнет пеньюар, или попросит его, или вообще не станет расстегивать, что вполне возможно, и поэтому ждал, но его восхищению не было предела, когда она обвила руками его шею и прижалась грудью к его груди, тем самым предоставив застежку в полное его распоряжение. Ему хватило нескольких секунд, чтобы справиться с этой задачей. От его ласки сосок затвердел и напрягся… А грудь стала еще пышнее, еще соблазнительнее и едва умещалась в его ладони.

Стивен с трудом сдерживал возбуждение, но действовал осторожно, что удавалось ему благодаря опыту, весьма полезному для них обоих. Лизнув ее затвердевший сосок, он втянул его в рот, и Шерри задохнулась от неистового желания. Все ее тело охватила сладостная истома, стоило ей увидеть у своей груди голову мужа, и она запустила пальцы в его густые роскошные волосы. Стивен между тем принялся ласкать ее вторую грудь, и когда обхватил губами сосок, Шерри застонала и крепко обняла Стивена. Ей так хотелось, чтобы он тоже испытал наслаждение! Он почувствовал это, уложил Шерри на подушки и лег рядом с ней. Шерри повернулась в его объятиях и, проведя языком по его соску, взяла его в рот, в то время как Стивен стал играть ее волосами, предоставив ей полную возможность его ласкать.