– Как вы узнали, что у Эйслера есть голубой бриллиант?
– Старик показывал камень женщине, с которой я знаком. Одной putain. А она рассказала мне.
– Проститутке? Зачем было Эйслеру показывать бесценное сокровище уличной девке?
– Зачем? Затем, что он больной извращенец, вот зачем. – Отхаркнув полный рот слюны, француз отвернулся и сплюнул. – Вы не поверите кой-чему из того, что я могу о нем рассказать.
– А вы попробуйте.
Но Колло только покачал головой.
– А как Эйслер узнал, что вам известно о бриллианте? – поинтересовался Девлин.
– С чего вы взяли, будто он узнал?
Себастьян усмехнулся:
– Вы не единственный, кто многое слышит.
Француз фыркнул.
– Эйслер узнал, потому что я хотел, чтобы он узнал. Он ведь обжулил меня тогда, в Амстердаме. Пускай это было двадцать лет назад, но Колло такого не забывает. Я принес ему свою долю драгоценностей из Гард-Мёбль. Мы условились о цене. Но после того как я отдал камушки, каналья заплатил лишь треть обещанного. И пригрозил, что если подниму шум, заявит властям, будто я пытался ограбить его. Он был уважаемым торговцем, я был известным вором. Что я мог сделать? «Тебе вообще повезло, – сказал он, – получить за свой товар хоть сколько-нибудь». Надо было прикончить его на месте.
– Почему же не прикончили?
– Я вор, а не убийца, – с какой-то странной гордостью расправил плечи Колло.
– Чего же вы надеялись добиться, явившись к обманщику сейчас, после стольких лет?
– Я сказал Эйслеру, что хочу получить остаток причитающихся мне денег, а если он не заплатит, сообщу французам, что diamant bleu de la Couronne у него.
С улицы за спиной Себастьяна донесся взрыв хохота от кучки пьяных мужчин. Последний свет исчез с вечернего неба, оставив продуваемый всеми ветрами переулок в темноте.
– Ну и? Каков был ответ?
– Старый мерзавец рассмеялся. Рассмеялся! А потом вдруг переменился в лице и затрясся от бешенства, словно в него вселился дьявол. Заявил, что если я хоть помыслю шепнуть словцо наполеоновским шпионам, он позаботится, чтобы меня зарыли живьем в безымянной могиле. Как вам такое? А?
– Когда это было?
– В пятницу.
– И что же вы сделали?
Колло передернул плечами с экспансивностью истинного галла.
– Взял да и рассказал.
– Кому? Кому рассказали?
– Агенту французов, разумеется, кому же еще? Эйслер думал, я не сделаю этого. Не верил, что я осмелюсь. А я взял да и посмел. Нечего было молоть мне всякие гадости.
Себастьян всмотрелся в затененное щетиной подвижное лицо бывшего парижанина.
– Хотите сказать, вам известна личность одного из наполеоновских агентов в Лондоне?
– Я ведь говорил, мне многое известно, – изогнулись в ухмылке губы Колло.
– И кто же это?
Старый вор издал хриплый горловой смешок.
– Поверьте, вы не хотите знать.
– Напротив, хочу.
Колло, по-прежнему широко улыбаясь, с довольным блеском в глазах покачал головой.
– Я мог бы сказать вам, что это кое-кто, с кем вы знакомы. Даже больше: тот, кому вы доверяете. – Он громко рассмеялся: – Но я не скажу.
Виконт подавил желание ухватить француза и хорошенько его встряхнуть.
– Тогда скажите вот что: щедро ли вас вознаградили за предоставленные сведения?
Физиономия Колло расстроено вытянулась.
– Нет? – удивился Девлин. – Почему?
– Они заявили, что уже знали это. Несколько недель знали.
– Вы понимаете, что, по всей вероятности, за вами следят как раз агенты Наполеона? Они прикончили Эйслера, а теперь собираются убить и вас.
– Non.
– Да. Назовите мне имя.
Колло начал пятиться, мотая головой, дико вращая косящим глазом.
– Non. Вы хотите моей смерти! За кого вы меня держите?! За ду… – он запнулся, выразительное лицо потрясенно вытянулось, между тем как по узкой улочке гулко прокатился треск ружейного выстрела, и на пальто француза спереди расплылось блестящее пятно.
– Проклятье! – ругнулся Себастьян, стремительно увлекая оседающего собеседника в спасительную темноту зловонной арки. Он подхватил падающего Колло под руки, поддерживая, чтобы тот не захлебнулся собственной кровью. Но было уже поздно.
Девлин увидел, как закатились глаза раненого, услышал бульканье в горле, почувствовал, как жизнь покидает тело француза, оставляя безмолвную, пустую оболочку, которая съеживалась, казалось, прямо на глазах.
ГЛАВА 44
Несколькими часами позже, после взвинченного и малоприятного общения с местными констеблями, Себастьян вошел в гримерку Кэт Болейн в театре Ковент-Гарден. Представление только что окончилось. Виконт по-прежнему был заляпан кровью и пребывал не в лучшем расположении духа.
– Девлин! – воскликнула Кэт, вскакивая из-за туалетного столика. – Ты ранен!
Актриса еще не сняла сценический костюм – бархатное платье с богато расшитым корсажем, и Себастьян остановил ее, прежде чем она успела приблизиться.
– Осторожно, а то испортишь свой наряд. Со мной все хорошо. Это не моя кровь.
Кэт отпрянула, всматриваясь ему в лицо:
– А чья?
– Одного парижского вора по имени Жак Колло. Он входил в шайку, которая выкрала сокровища французской короны из Гард-Мёбль. Колло разузнал, что Даниэль Эйслер взялся продать бриллиант Хоупа, и попытался воспользоваться этим, чтобы выудить из торговца деньги.
– Каким образом?
– Угрожая известить наполеоновских агентов, где следует искать «Голубого француза». Эйслер допустил ошибку, посмеявшись над угрозами.
– Колло пошел к французам?
– Да.
Кэт отвернулась, перебирая разбросанные на столике гребни и шпильки, и тяжелые каштановые волосы заслонили ее лицо. С небрежностью, показавшейся Себастьяну нарочитой, актриса поинтересовалась:
– И он сообщил тебе имя человека, которому Бонапарт поручил вернуть камень?
Девлин задержал взгляд на ее полуотвернутом профиле.
– Нет. Прежде чем я успел вытянуть из него это имя, Колло был убит. Вероятно, тем же самым стрелком, который в понедельник вечером уложил юного воришку в проулке за домом Эйслера.
Себастьян подождал ответной реплики, а когда актриса промолчала, негромко спросил:
– Это ты, Кэт? Ты работаешь в этом деле на французов?
Ирландка клялась, что прекратила сотрудничество с французами более года назад. Но это было прежде. До того, как их жизни и общее будущее рухнули в трясину давних тайн и эгоистичной лжи Гендона. До того, как Кэт вышла замуж за Рассела Йейтса, а Себастьян женился на дочери лорда Джарвиса, того самого человека, который обещал вражеской шпионке страшную, мучительную смерть.
Кэт вскинула голову. Глаза распахнулись, приоткрытые губы округлились в стремительном от удивления и обиды вдохе.
– Не могу поверить, что ты задаешь мне такой вопрос.
Себастьян глянул в ее прекрасное, любимое лицо и увидел в нем боль, от которой напряглись изящные черты и затуманился взгляд.
– Прости.
Актриса мотнула головой и быстро заморгала, словно сдерживая слезы.
– Наверное, мне должно льстить, что ты по-прежнему доверяешь мне достаточно, чтобы счесть мой ответ правдивым.
– Кэт… – потянулся к ней Девлин, но она отодвинулась.
– Нет. Позволь мне договорить. Моя любовь к Ирландии неизменна. Я готова сделать все, чтобы увидеть свою родину свободной от жестоких захватчиков – все, кроме как нарушить данное тебе обещание.
Он чувствовал себя так, словно только что рассек собственную грудь и вырвал из нее сердце.
– Я не должен был сомневаться в тебе.
– Нет. – К удивлению Себастьяна, Кэт протянула руку и приложила кончики пальцев к его губам. – Гибнут люди. Я понимаю, почему ты счел себя обязанным спросить. Я скрывала от тебя правду о своих связях с французами, хотя мне не следовало умалчивать, и это всегда будет стоять между нами. Нет ничего хорошего, когда мужчина и женщина таятся друг от друга. Секреты уничтожают доверие. А без искренности и доверия любовь всего лишь… зыбкий мираж.
Девлин взял ее за руку, прижался губами к ладони, охватил ее пальцы своими.
– Моя любовь к тебе никогда не была миражом.
Они стояли лицом к лицу, соприкасаясь только руками. Себастьян чувствовал, как по телу Кэт пробегает мелкая дрожь. Он вдохнул знакомые театральные запахи грима и апельсинов, заглянул в глубокие голубые глаза, такие же, как у ее отца, и спросил:
– Ты когда-нибудь думала, что сталось бы с нами, если бы годы назад ты не послушалась Гендона? Если бы послушалась своего сердца и вышла за меня?
– Я постоянно думаю об этом.
Девлин приклонился лбом к ее лбу и глубоко втянул воздух.
– Я поступила правильно, Себастьян. Ради твоего и своего блага.
– И ты по-прежнему утверждаешь это? Несмотря на все, что с тех пор произошло?
– Да. Поженившись, мы бы уничтожили друг друга. В качестве леди Девлин я не смогла бы продолжать выступать на сцене, но и в обществе меня никогда бы не приняли. И чем бы я тогда занималась? Сидела в четырех стенах и вышивала диванные подушечки? Я стала бы несчастной и в итоге сделала бы несчастным тебя.
– Мы бы справились, – упорствовал Себастьян.
Хотя впервые услышал в глубине души шепоток сомнения.
Едва заметный, но все же…
Ночью с севера налетела новая буря. Ураганный ветер стучал ветвями вязов в саду и гнал по улице опавшие листья. Геро видела, как вспарывают небо зигзаги молний, слышала, как бьется в окно порывистый дождь. Она лежала одна в своей постели, вперив глаза в голубой шелк балдахина над головой, положив ладони на выпуклость живота, где рос ребенок от мужчины, которого она едва знала, но который теперь был ее мужем.
"Что приносит тьма" отзывы
Отзывы читателей о книге "Что приносит тьма". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Что приносит тьма" друзьям в соцсетях.